aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-04-08 09:32:50 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-04-08 09:32:50 +0300
commit34894535c6e5b93a177cdb2d845d56bfe7b5df76 (patch)
tree96c92fbb7edcfa28fbb9bcc082bc16f101c44d12
parent4ca363c5d05d162cd04085cf63c3d418a2848a88 (diff)
downloadwww-34894535c6e5b93a177cdb2d845d56bfe7b5df76.tar
www-34894535c6e5b93a177cdb2d845d56bfe7b5df76.tar.gz
www-34894535c6e5b93a177cdb2d845d56bfe7b5df76.tar.bz2
www-34894535c6e5b93a177cdb2d845d56bfe7b5df76.tar.xz
www-34894535c6e5b93a177cdb2d845d56bfe7b5df76.zip
Update Chinese (Traditional) translation
-rw-r--r--langs/zh-tw/2.po2
-rw-r--r--langs/zh-tw/3.po2
-rw-r--r--langs/zh-tw/4.po11
-rw-r--r--langs/zh-tw/404.po2
-rw-r--r--langs/zh-tw/5.po11
-rw-r--r--langs/zh-tw/about.po2
-rw-r--r--langs/zh-tw/about/code-of-conduct.po2
-rw-r--r--langs/zh-tw/about/constitution.po2
-rw-r--r--langs/zh-tw/about/license.po2
-rw-r--r--langs/zh-tw/about/media.po16
-rw-r--r--langs/zh-tw/about/reports.po2
-rw-r--r--langs/zh-tw/about/values.po13
-rw-r--r--langs/zh-tw/calendar.po2
-rw-r--r--langs/zh-tw/cauldron.po9
-rw-r--r--langs/zh-tw/community.po11
-rw-r--r--langs/zh-tw/contact.po2
-rw-r--r--langs/zh-tw/contribute.po185
-rw-r--r--langs/zh-tw/documentation.po2
-rw-r--r--langs/zh-tw/donate.po2
-rw-r--r--langs/zh-tw/downloads/get.po67
-rw-r--r--langs/zh-tw/index.po2
-rw-r--r--langs/zh-tw/map.po2
-rw-r--r--langs/zh-tw/support.po127
-rw-r--r--langs/zh-tw/thank-you.po2
-rw-r--r--langs/zh-tw/timeline.po2
25 files changed, 311 insertions, 171 deletions
diff --git a/langs/zh-tw/2.po b/langs/zh-tw/2.po
index eb1f84904..66cb07ed3 100644
--- a/langs/zh-tw/2.po
+++ b/langs/zh-tw/2.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-04 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: yanicat <evenault@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/zh-tw/3.po b/langs/zh-tw/3.po
index 6a2e3c149..e85763ce5 100644
--- a/langs/zh-tw/3.po
+++ b/langs/zh-tw/3.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-04 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/zh-tw/4.po b/langs/zh-tw/4.po
index 2f520906c..acb6fe8be 100644
--- a/langs/zh-tw/4.po
+++ b/langs/zh-tw/4.po
@@ -13,6 +13,7 @@
#
# Translators:
# Amy Xi <fyou1535@gmail.com>, 2017
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018
# yanicat <evenault@gmail.com>, 2014
# yanicat <evenault@gmail.com>, 2014
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014-2015
@@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:10+0000\n"
-"Last-Translator: Amy Xi <fyou1535@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-08 03:13+0000\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgid ""
"Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the"
" current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug "
"which prevented some people installing from a burned cd/dvd."
-msgstr "Mageia 4.1 是 <a href=\"%s\">正式支援</a> 的版本並包含 Mageia 4 目前更新來源中的套件。 它也修正了一個有可能讓某些人無法從燒錄的 cd/dvd 安裝的 syslinux 問題。"
+msgstr "Mageia 4.1 是 Mageia 4 <a href=\"%s\">維護中</a> 的發行版本,包含目前更新媒體的軟體包。它也修正了有可能讓某些人無法從燒錄 CD/DVD 安裝的 syslinux 問題。"
#: "/web/en/4/download_index.php +68"
msgid ""
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "您會被詢問您想要安裝那些軟體。"
#: "/web/en/4/download_index.php +121"
msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
-msgstr "Dualarch DVD 只有包含最基本的套件。."
+msgstr "Dualarch DVD 只有包含最基本的軟體包。"
#: "/web/en/4/download_index.php +126"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgid ""
"There are lots of applications in the official repositories. You can have a "
"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete"
" list of packages inside Mageia."
-msgstr "官方的套件來源中有許多應用程式。您可以看看 <a href=\"%s\">Mageia 應用程式資料庫</a>來取得 Mageia 的完整套件清單。"
+msgstr "官方的軟體庫中有許多應用程式。您可以看看 <a href=\"%s\">Mageia 應用程式資料庫</a>來取得 Mageia 的完整軟體包清單。"
#: "/web/en/4/index.php +47"
msgid "What's new?"
diff --git a/langs/zh-tw/404.po b/langs/zh-tw/404.po
index 907f724d1..940e43d9a 100644
--- a/langs/zh-tw/404.po
+++ b/langs/zh-tw/404.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-28 04:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n"
"Last-Translator: yanicat <evenault@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/zh-tw/5.po b/langs/zh-tw/5.po
index d34f13b45..0e0d5597d 100644
--- a/langs/zh-tw/5.po
+++ b/langs/zh-tw/5.po
@@ -12,14 +12,15 @@
# en/5/index.php
#
# Translators:
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 18:43:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:10+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-08 03:13+0000\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "要將 Mageia 安裝 ISO <a %s>植入</a>一個 USB 隨身碟,您可
#: "/web/en/5/download_index.php +161"
msgid ""
"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
-msgstr "在 Linux 下,IsoDumper 可以從套件庫取得。或是任何以 %sdd%s 為基礎的工具。"
+msgstr "在 Linux 下,IsoDumper 可以從軟體庫取得。或是任何以 %sdd%s 為基礎的工具。"
#: "/web/en/5/download_index.php +162"
msgid "Unetbootin is not supported."
@@ -173,7 +174,7 @@ msgid ""
"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
"repositories during the installation, which means you can install even more "
"packages than those available on the ISO."
-msgstr "安裝程式能夠在安裝過程中增加線上 Mageia 套件庫,表示您可以安裝比光碟中還要更多的軟體套件。"
+msgstr "安裝程式能夠在安裝過程中增加線上 Mageia 軟體庫,表示您可以安裝比光碟中還要更多的軟體包。"
#: "/web/en/5/download_index.php +193"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
@@ -498,7 +499,7 @@ msgid ""
"There are lots of applications in the official repositories. You can have a "
"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete"
" list of packages inside Mageia."
-msgstr "官方的套件來源中有許多應用程式。您可以看看 <a href=\"%s\">Mageia 應用程式資料庫</a>來取得 Mageia 的完整套件清單。"
+msgstr "官方的軟體庫中有許多應用程式。您可以看看 <a href=\"%s\">Mageia 應用程式資料庫</a>來取得 Mageia 完整的軟體包清單。"
#: "/web/en/5/index.php +50"
msgid "What's new?"
diff --git a/langs/zh-tw/about.po b/langs/zh-tw/about.po
index e44eed16b..dfbe6b0b7 100644
--- a/langs/zh-tw/about.po
+++ b/langs/zh-tw/about.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-19 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:13+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/zh-tw/about/code-of-conduct.po b/langs/zh-tw/about/code-of-conduct.po
index 60c829b1a..e69c53ba8 100644
--- a/langs/zh-tw/about/code-of-conduct.po
+++ b/langs/zh-tw/about/code-of-conduct.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-31 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/zh-tw/about/constitution.po b/langs/zh-tw/about/constitution.po
index 7b58d3ccf..dc367efc4 100644
--- a/langs/zh-tw/about/constitution.po
+++ b/langs/zh-tw/about/constitution.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:13+0000\n"
"Last-Translator: Amy Xi <fyou1535@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/zh-tw/about/license.po b/langs/zh-tw/about/license.po
index 96d8cf17d..6f05b552b 100644
--- a/langs/zh-tw/about/license.po
+++ b/langs/zh-tw/about/license.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:24:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:13+0000\n"
"Last-Translator: Amy Xi <fyou1535@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/zh-tw/about/media.po b/langs/zh-tw/about/media.po
index 8b174e1fa..3353edf71 100644
--- a/langs/zh-tw/about/media.po
+++ b/langs/zh-tw/about/media.po
@@ -1,27 +1,27 @@
# gettext catalog for about/media web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about/media
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/media/index.php
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 16:52:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-05 14:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
-"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/about/media/index.php +12"
@@ -193,5 +193,7 @@ msgid "Licensed under <a href=\"%s\">CC-By-SA</a> by Julie Guennegues."
msgstr ""
#: "/web/en/about/media/index.php +113"
-msgid "Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier team</a> if you have questions/concerns about using these files."
+msgid ""
+"Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier "
+"team</a> if you have questions/concerns about using these files."
msgstr ""
diff --git a/langs/zh-tw/about/reports.po b/langs/zh-tw/about/reports.po
index 9d29db618..c56f8009d 100644
--- a/langs/zh-tw/about/reports.po
+++ b/langs/zh-tw/about/reports.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 16:18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n"
"Last-Translator: Amy Xi <fyou1535@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/zh-tw/about/values.po b/langs/zh-tw/about/values.po
index b44d9d545..73249854a 100644
--- a/langs/zh-tw/about/values.po
+++ b/langs/zh-tw/about/values.po
@@ -11,13 +11,14 @@
#
# Translators:
# Amy Xi <fyou1535@gmail.com>, 2017
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 22:42+0000\n"
-"Last-Translator: Amy Xi <fyou1535@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-08 03:14+0000\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,13 +62,13 @@ msgstr "我們瞭解,我們最有價值的資產,就是這個社群本身,
msgid ""
"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
"contributions."
-msgstr "我們永遠會是社群開發的套件,因此我們珍惜社群的貢獻。"
+msgstr "我們永遠會是社群開發的散布版,因此我們珍惜社群的貢獻。"
#: "/web/en/about/values/index.php +30"
msgid ""
"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
"community can make their voice heard."
-msgstr "我們會是個包羅萬象的套件,並確保社群中每個人的聲音都會被聽到。"
+msgstr "我們會是個包羅萬象的散布版,並確保社群中每個人的聲音都會被聽到。"
#: "/web/en/about/values/index.php +31"
msgid ""
@@ -184,13 +185,13 @@ msgstr "Mageia 重視開放性"
#: "/web/en/about/values/index.php +64"
msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
-msgstr "我們將確保套件的未來由社群所決定。"
+msgstr "我們將確保本散布版的未來由社群所決定。"
#: "/web/en/about/values/index.php +65"
msgid ""
"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
"developers with code contribution."
-msgstr "我們會與其他開源套件、關鍵以及核心開發者合作,並做出程式碼的貢獻。"
+msgstr "我們會與其他開源散布版、關鍵以及核心開發者合作,並做出程式碼的貢獻。"
#: "/web/en/about/values/index.php +66"
msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
diff --git a/langs/zh-tw/calendar.po b/langs/zh-tw/calendar.po
index f29aa67fa..d8f498ca0 100644
--- a/langs/zh-tw/calendar.po
+++ b/langs/zh-tw/calendar.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-03 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/zh-tw/cauldron.po b/langs/zh-tw/cauldron.po
index 01362a271..61fc00bb0 100644
--- a/langs/zh-tw/cauldron.po
+++ b/langs/zh-tw/cauldron.po
@@ -11,14 +11,15 @@
# en/6/nav.php
#
# Translators:
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-24 23:25:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:10+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-08 03:15+0000\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "要將 Mageia 安裝 ISO <a %s>植入</a>一個 USB 隨身碟,您可
#: "/web/en/6/download_index.php +164"
msgid ""
"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
-msgstr "在 Linux 下,IsoDumper 可以從套件庫取得。或是任何以 %sdd%s 為基礎的工具。"
+msgstr "在 Linux 下,IsoDumper 可以從軟體庫取得。或是任何以 %sdd%s 為基礎的工具。"
#: "/web/en/6/download_index.php +165"
msgid "Unetbootin is not supported."
@@ -194,7 +195,7 @@ msgid ""
"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
"repositories during the installation, which means you can install even more "
"packages than those available on the ISO."
-msgstr "安裝程式能夠在安裝過程中增加線上 Mageia 套件庫,表示您可以安裝比光碟中還要更多的軟體套件。"
+msgstr "安裝程式能夠在安裝過程中增加線上 Mageia 軟體庫,表示您可以安裝比光碟中還要更多的軟體包。"
#: "/web/en/6/download_index.php +196"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
diff --git a/langs/zh-tw/community.po b/langs/zh-tw/community.po
index c37d67c5e..d1dbe27bd 100644
--- a/langs/zh-tw/community.po
+++ b/langs/zh-tw/community.po
@@ -11,14 +11,15 @@
#
# Translators:
# Amy Xi <fyou1535@gmail.com>, 2017
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-28 19:25:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:35+0000\n"
-"Last-Translator: Amy Xi <fyou1535@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-08 03:15+0000\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -139,11 +140,11 @@ msgstr "Git</a> 程式碼倉儲"
#: "/web/en/community/index.php +91"
msgid "Packages submission queue"
-msgstr "套件上傳排程"
+msgstr "軟體包上傳排程"
#: "/web/en/community/index.php +92"
msgid "unmaintained packages"
-msgstr "無人維護的套件"
+msgstr "無人維護的軟體包"
#: "/web/en/community/index.php +93"
msgid "Global QA report"
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "Packaging"
-msgstr "打包套件"
+msgstr "軟體打包"
#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
diff --git a/langs/zh-tw/contact.po b/langs/zh-tw/contact.po
index e0af8a4d5..0a0589ab6 100644
--- a/langs/zh-tw/contact.po
+++ b/langs/zh-tw/contact.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/zh-tw/contribute.po b/langs/zh-tw/contribute.po
index 3691383c8..9ed420723 100644
--- a/langs/zh-tw/contribute.po
+++ b/langs/zh-tw/contribute.po
@@ -1,28 +1,29 @@
# gettext catalog for contribute web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: contribute
-#
+#
# include translation strings from:
# en/contribute/index.php
-#
+#
# Translators:
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 21:02:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-11 10:02+0000\n"
-"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-08 03:18+0000\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
-"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/contribute/index.php +12"
@@ -38,11 +39,19 @@ msgid "mageia, contribute, howto, operating system"
msgstr "mageia, 貢獻, howto, 作業系統"
#: "/web/en/contribute/index.php +27"
-msgid "Many people from all over the world gather to build Mageia &ndash; a Linux-based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-conduct/\">lively, fun community</a> for <a href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>."
+msgid ""
+"Many people from all over the world gather to build Mageia &ndash; a Linux-"
+"based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-"
+"conduct/\">lively, fun community</a> for <a "
+"href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>."
msgstr "來自世界各地的人們一起建立了 Mageia &ndash; 一個以 Linux 為核心的作業系統<em>以及</em> 一個<a href=\"/zh-tw/about/code-of-conduct/\">活躍而且饒富趣味的社群</a> 來<a href=\"/zh-tw/about/values/\">進行自由軟體計劃</a>。"
#: "/web/en/contribute/index.php +28"
-msgid "Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious and willing to join, there are things you can do, depending on your time and skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!"
+msgid ""
+"Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious "
+"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and"
+" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if "
+"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!"
msgstr "這就是自由軟體,任何人都可以貢獻! 如果有興趣並且希望加入, 這兒總是有您可以參與的事務, 依照您的時間與技能而定; 您總是可以找到人歡迎並願意協助/指導您,讓您對這個計畫的貢獻可以發揮到極致!"
#: "/web/en/contribute/index.php +29"
@@ -58,15 +67,21 @@ msgid "Do you want to join Mageia community?"
msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +38"
-msgid "Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support section and check if you can answer a question."
+msgid ""
+"Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support "
+"section and check if you can answer a question."
msgstr "去<a href=\"https://forums.mageia.org/\">論壇</a>的支援討論區,看看有沒有什麼是您可以回答的問題。"
#: "/web/en/contribute/index.php +39"
-msgid "Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter account, at your work place."
+msgid ""
+"Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter "
+"account, at your work place."
msgstr "在您的部落格或 Twitter 上,在您的辦公室內,與您身邊的朋友聊聊這個專案。"
#: "/web/en/contribute/index.php +40"
-msgid "If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>."
+msgid ""
+"If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a "
+"href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>."
msgstr "若是您遇到一個可以重現的問題,<a href=\"https://bugs.mageia.org/\">就提交個錯誤報告吧!</a>"
#: "/web/en/contribute/index.php +41"
@@ -74,19 +89,28 @@ msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!"
msgstr "<a href=\"../donate/\">捐款給我們!</a>"
#: "/web/en/contribute/index.php +42"
-msgid "Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve bugs."
+msgid ""
+"Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve "
+"bugs."
msgstr "來參加 Mageia 的活動,如測試日,幫大家一起找出、重現與協助解決問題。"
#: "/web/en/contribute/index.php +43"
-msgid "Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to see how you can bring something useful to it."
+msgid ""
+"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to "
+"see how you can bring something useful to it."
msgstr "訂閱討論的郵件論壇,看看有些什麼問題,並提供您的寶貴意見。"
#: "/web/en/contribute/index.php +44"
-msgid "Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia in particular."
+msgid ""
+"Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia "
+"in particular."
msgstr "學習關於一般自由軟體或開放源碼軟體協作的方式,特別是怎麼跟大家一起開發 Mageia。"
#: "/web/en/contribute/index.php +45"
-msgid "If you are a student, consider talking to your tutor about participating into the project as part of your studies; you don't specifically need to be studying Computer Science to do so."
+msgid ""
+"If you are a student, consider talking to your tutor about participating "
+"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be "
+"studying Computer Science to do so."
msgstr "若您是個學生,請考慮與您的老師談論是否能將參與此專案做為您的學業修習的一部份;您不需要主修電腦資訊科學才能向老師提這個想法。"
#: "/web/en/contribute/index.php +53"
@@ -98,7 +122,13 @@ msgid "Helping users &amp; advocating the project"
msgstr "協助使用者與宣傳這個計畫"
#: "/web/en/contribute/index.php +57"
-msgid "Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC channels</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local events? Just get in touch with us via one of these channels and share the fun!"
+msgid ""
+"Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In "
+"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC channels</a>, <a "
+"href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a>, <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local "
+"events? Just get in touch with us via one of these channels and share the "
+"fun!"
msgstr "想要歡迎並協助新的使用者或者是與其他人分享您的小技巧? 在 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC 頻道</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">論壇</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">郵件清單</a>, 當地活動?趕快透過上述的幾個管道與我們連絡,一起分享快樂!"
#: "/web/en/contribute/index.php +60"
@@ -106,7 +136,13 @@ msgid "Writing, copywriting and documenting"
msgstr "寫文章、文案與文件"
#: "/web/en/contribute/index.php +61"
-msgid "You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems and teaching others? You know how to mix form &amp; content to push the right message? Get in touch with our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation team</a>!"
+msgid ""
+"You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You"
+" like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems "
+"and teaching others? You know how to mix form &amp; content to push the "
+"right message? Get in touch with our <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
+"team</a>!"
msgstr "您喜歡簡潔、實用、好讀的文章嗎?您喜歡挑戰怎麼將複雜的想法或系統清楚地向其他人解釋並教學嗎?您知道怎麼結合表單格式與內容,將正確的資訊推行出去嗎?請與我們的<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">文件小組</a>聯繫!"
#: "/web/en/contribute/index.php +64"
@@ -114,7 +150,12 @@ msgid "Translating"
msgstr "翻譯"
#: "/web/en/contribute/index.php +65"
-msgid "Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!"
+msgid ""
+"Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, "
+"improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing "
+"material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a"
+" "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!"
msgstr "Mageia 已經被翻譯超過 180 種語言了! 整理、完成、改進軟體、指引、教學、網站、行銷文案的翻譯都已經有成果。感謝許多人的付出。 現在就加入<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">他們的行列</a>吧!"
#: "/web/en/contribute/index.php +68"
@@ -122,16 +163,28 @@ msgid "Triaging"
msgstr "分類"
#: "/web/en/contribute/index.php +69"
-msgid "Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation (is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the reporter, assigning the report properly. <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Grow the Triage team</a> and be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, and the <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> used by developers."
-msgstr "出現錯誤!其中有些被回報。因此,必然地它們需要被分類以便讓開發者與套件包裝者能較容易修正。是否能確認此問題(此問題能否被重現?),從回報者那裡收集必要的除錯資訊,指定給負責人等等。 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">請加入分類團隊</a>來做為在論壇上或郵件論壇中回報錯誤的使用者,與使用 <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> 的開發者間的橋樑。"
+msgid ""
+"Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to"
+" make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation "
+"(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the "
+"reporter, assigning the report properly. <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Grow the Triage team</a> and "
+"be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, "
+"and the <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> used by "
+"developers."
+msgstr "出現錯誤!其中有些被回報。因此,必然地它們需要被分類以便讓開發者與軟體打包者能較容易修正。是否能確認此問題(此問題能否被重現?),從回報者那裡收集必要的除錯資訊,指定給負責人等等。 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">請加入分類團隊</a>來做為在論壇上或郵件論壇中回報錯誤的使用者,與使用 <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> 的開發者間的橋樑。"
#: "/web/en/contribute/index.php +72"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "測試與品管"
#: "/web/en/contribute/index.php +73"
-msgid "We can't ship software if we are not confident it works well! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our expectations for quality before they reach users."
-msgstr "除非我們能確信軟體運作正確,不然不能隨便給使用者使用。 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">測試與品管</a> 在做的就是這件事,確認我們的軟體、套件與 ISO 映像檔,網站等的品質沒有問題。"
+msgid ""
+"We can't ship software if we are not confident it works well! <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make "
+"sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our "
+"expectations for quality before they reach users."
+msgstr "除非我們能確信軟體運作正確,不然不能隨便給使用者使用。 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">測試與品管</a> 在做的就是這件事,確認我們的軟體、軟體包、ISO 映像檔、網站等品質沒有問題。"
#: "/web/en/contribute/index.php +76"
msgid "Marketing, Communication &amp; Evangelism"
@@ -142,27 +195,47 @@ msgid "Graphic &amp; UI design"
msgstr "圖形與介面設計"
#: "/web/en/contribute/index.php +77"
-msgid "Better understanding of who uses and contributes to the project to help them even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales."
-msgstr "對於計畫的使用者與貢獻者有更深的了解並且協助他們,確保 Mageia 的聲音能傳出去且維持一致,這就是<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">宣傳與溝通團隊</a> 的工作, 不論是地區性還是全球性。"
+msgid ""
+"Better understanding of who uses and contributes to the project to help them"
+" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a "
+"job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier "
+"team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales."
+msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +78"
-msgid "Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience in graphic design, ergonomics <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the Atelier team</a>!"
-msgstr "軟體並不只是程式碼,Mageia也不只是科技。 所以讓他人性化,實用而且美觀吧! 如果您對圖形設計與人機介面設計有天賦和經驗, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">加入美工團隊!</a>!"
+msgid ""
+"Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So "
+"make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience "
+"in graphic design, ergonomics <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the Atelier team</a>!"
+msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +81"
msgid "Coding &amp; packaging"
-msgstr "寫程式與包套件"
+msgstr "寫程式與打包軟體"
#: "/web/en/contribute/index.php +82"
-msgid "Contribute to the core of the distribution with your technical skills! Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers team</a>!"
-msgstr "透過您的技術支援,直接貢獻到計畫的核心吧! 加入、修正、補充與維護將要加入到套件組的軟體,不論是來自其他上游的計畫或者 Mageia 專屬的來源。 加入<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">套件包裝團隊</a>!"
+msgid ""
+"Contribute to the core of the distribution with your technical skills! "
+"Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the "
+"distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join "
+"the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers "
+"team</a>!"
+msgstr "透過您的技術支援,直接貢獻到計畫的核心吧! 加入、修正、補充與維護將要加入到散布版內的軟體,不論是來自其他上游的計畫或者 Mageia 專屬的來源。 加入<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">軟體打包團隊</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +85"
msgid "Web, tools, systems design &amp; administration"
msgstr "網路、工具、系統設計與管理"
#: "/web/en/contribute/index.php +86"
-msgid "Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It takes from <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">system administrators</a> to <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Web designers/developers/integrators</a> to manage this huge task."
+msgid ""
+"Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to "
+"collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and "
+"manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It "
+"takes from <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">system "
+"administrators</a> to <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Web "
+"designers/developers/integrators</a> to manage this huge task."
msgstr "Mageia 仰賴各種架構與工具讓每個人都能協同合作。這些都需要專家們來建構、 維護、開發、提供並管理伺服器、連線、安全性、應用程式、資料傳輸等。 從 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">系統管理者</a>到 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">網頁設計師/開發者/整合工程師</a> 都肩負著此重任。"
#: "/web/en/contribute/index.php +89"
@@ -170,15 +243,27 @@ msgid "Mirroring"
msgstr "映射站台"
#: "/web/en/contribute/index.php +90"
-msgid "Making all the software provided by Mageia available requires <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">several mirrors around the world</a>, to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and bandwidth to share, please <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see how you can provide an official Mageia mirror</a>."
-msgstr "讓 Mageia所提供的所有軟體可以讓大家取得需要 <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">全世界的鏡像站</a>, 協助發布ISO與軟體套件。 如果您有多餘的磁碟空間與頻寬分享給大眾, 請到<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\"> 如何建立一個Mageiia官方鏡像站</a>."
+msgid ""
+"Making all the software provided by Mageia available requires <a "
+"href=\"https://mirrors.mageia.org/\">several mirrors around the world</a>, "
+"to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and "
+"bandwidth to share, please <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see"
+" how you can provide an official Mageia mirror</a>."
+msgstr "讓 Mageia 所提供的所有軟體可以讓大家取得需要 <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">全世界的鏡像站</a>, 協助發布 ISO 檔與軟體包。 如果您有多餘的磁碟空間與頻寬分享給大眾, 請到<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\"> 如何建立一個 Mageia 官方鏡像站</a>。"
#: "/web/en/contribute/index.php +93"
msgid "Donating"
msgstr "捐款"
#: "/web/en/contribute/index.php +94"
-msgid "Financial donations help us allocate specific tasks, secure our infrastructure, fund events, goodies &amp; transportation. <a href=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> with their money, hardware or other resources. We keep a <a href=\"../about/reports/\">public record of what we get and how we use it</a>."
+msgid ""
+"Financial donations help us allocate specific tasks, secure our "
+"infrastructure, fund events, goodies &amp; transportation. <a href"
+"=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> with"
+" their money, hardware or other resources. We keep a <a "
+"href=\"../about/reports/\">public record of what we get and how we use "
+"it</a>."
msgstr "財務捐款可以幫助我們分配特殊任務,確保我們的基礎架構, 贊助活動,商品與交通。 <a href=\"../thank-you/\">超過兩百人基於信任</a> 贊助了他們的金錢,硬體或者其他資源。 我們保留了<a href=\"../about/reports/\">公開的收入紀錄與流向</a>。"
#: "/web/en/contribute/index.php +97"
@@ -186,30 +271,8 @@ msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown"
msgstr "設計、實驗與發現未知的領域"
#: "/web/en/contribute/index.php +98"
-msgid "Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project is not only about making a different Linux distribution but also about building new products and experiences with it and with the data around it."
-msgstr "提出您的想法,若有可行的方案更好。Mageia 專案並不只是做一個不一樣的 Linux 套件而已,也是在建立一個新的產品與體驗。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "See what you can do:"
-#~ msgstr "看看您可以做什麼!"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "時間"
-
-#~ msgid "How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to Mageia? See what you can do:"
-#~ msgstr "您有多少空閒時間? 您希望貢獻多少比例給 Mageia? 看看您可以做什麼:"
-
-#~ msgid "A few minutes"
-#~ msgstr "只要幾分鐘"
-
-#~ msgid "A few hours"
-#~ msgstr "大約數小時"
-
-#~ msgid "A few weeks or more"
-#~ msgstr "需要數週或更久"
-
-#~ msgid "Data mining"
-#~ msgstr "資料收集與整理"
-
-#~ msgid "There are tons of data out there, most of which we don't use, or even know about. If you like to grab and analyze data to reveal &amp; visualize it to spot what we can do even better, get in touch!"
-#~ msgstr "有一大堆的資料,大部份我們不會用,或甚至不知道在幹嘛。若您喜歡挖掘與分析資料,並整理給大家參考,就聯繫我們吧!"
+msgid ""
+"Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project "
+"is not only about making a different Linux distribution but also about "
+"building new products and experiences with it and with the data around it."
+msgstr "提出您的想法,若有可行的方案更好。Mageia 專案並不只是做一個不一樣的 Linux 散布版而已,也是在建立一個新的產品與體驗。"
diff --git a/langs/zh-tw/documentation.po b/langs/zh-tw/documentation.po
index 3d249293a..faabb13b1 100644
--- a/langs/zh-tw/documentation.po
+++ b/langs/zh-tw/documentation.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-19 03:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/zh-tw/donate.po b/langs/zh-tw/donate.po
index 2dce97210..30aaa4301 100644
--- a/langs/zh-tw/donate.po
+++ b/langs/zh-tw/donate.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-03 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/zh-tw/downloads/get.po b/langs/zh-tw/downloads/get.po
index 23384b477..997304c35 100644
--- a/langs/zh-tw/downloads/get.po
+++ b/langs/zh-tw/downloads/get.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
-#
+#
# Translators:
# Amy Xi <fyou1535@gmail.com>, 2017
# westerpants <westerpants@gmail.com>, 2014
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 22:34:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:19+0000\n"
-"Last-Translator: Amy Xi <fyou1535@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-18 04:11+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
-"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +143"
@@ -32,7 +32,9 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "這個 <a href=\"%s\">%s</a> 下載的鏡像站位於 %s (%s)。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +149"
-msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid ""
+"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
+"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "如果它不適合您, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">請試試看其他的鏡像站</a>。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
@@ -64,15 +66,21 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(下載檔案大小大約是 %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +243"
-msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
+msgid ""
+"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
+"title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "如果下載沒有開始,<a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">請點這裡</a>。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +268"
-msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
+msgid ""
+"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
+"match:"
msgstr "您的下載一完成之後,您應該檢查驗證碼是否相符。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +273"
-msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
+msgid ""
+"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
+"check and try to download again."
msgstr "如果驗證碼不符合,<strong>請不要使用那個 ISO</strong>。 再檢查一次並嘗試重新下載。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +274"
@@ -96,7 +104,9 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "它們也可以作為文件下載:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +283"
-msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
+msgid ""
+"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
+"href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "首先,您需要從<a href=\"%s\">MIT PGP公鑰服務器</a>導入“Mageia Release”密鑰:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +287"
@@ -132,7 +142,10 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "下載站台"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +327"
-msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid ""
+"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
+"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
+" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Mageia 的開發與散布歸功於所有<a href=\"%s\">提供網站空間放置鏡像</a>以及<a href=\"%s\">捐助資金、硬體、虛擬主機</a>的個人和團體。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +328"
@@ -144,15 +157,21 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "對不起!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +334"
-msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid ""
+"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
+" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "我們無法找到這個檔案,下載失敗。請在<a href=\"%s\">下載</a>再試一次"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +336"
-msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
+msgid ""
+"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
+"please tell us:"
msgstr "如果您依然遇到這個錯誤並認為它不應該發生;請告訴我們:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +338"
-msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>,"
+msgid ""
+"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-"
+"atelier on Freenode IRC</a>,"
msgstr "直接透過 <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +339"
@@ -160,15 +179,21 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "或經過<a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">我們的Twitter帳戶</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +340"
-msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid ""
+"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
+" the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "或發出 <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">一個通知到 Atelier 團隊的郵件論壇</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +341"
-msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
+msgid ""
+"or a <a "
+"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
+" report</a>."
msgstr "或是 <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">報告一個問題</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +344"
-msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid ""
+"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "請複製讓您回到這個網頁的網址並回報給我們。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +344"
@@ -184,7 +209,9 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "點擊此按鈕即表示您同意使用HTTP Cookie。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
-msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
+msgid ""
+"They enable you to share content from this page via social network sharing "
+"buttons."
msgstr "它們使您通過社交網絡分享這個網頁的內容。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
diff --git a/langs/zh-tw/index.po b/langs/zh-tw/index.po
index 519d23035..3fd391512 100644
--- a/langs/zh-tw/index.po
+++ b/langs/zh-tw/index.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 12:46:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-19 02:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/zh-tw/map.po b/langs/zh-tw/map.po
index 419763952..8f6586158 100644
--- a/langs/zh-tw/map.po
+++ b/langs/zh-tw/map.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/zh-tw/support.po b/langs/zh-tw/support.po
index d8de58503..0da4fc69c 100644
--- a/langs/zh-tw/support.po
+++ b/langs/zh-tw/support.po
@@ -1,28 +1,29 @@
# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 16:52:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-19 03:43+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-08 03:19+0000\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
-"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/support/index.php +11"
@@ -70,7 +71,9 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "問題回報"
#: "/web/en/support/index.php +38"
-msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
+msgid ""
+"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
+"%sWiki%s."
msgstr "您可以查看現有的 %s文件%s。 您也可以來看看我們的 %sWiki%s。"
#: "/web/en/support/index.php +40"
@@ -78,12 +81,16 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +43"
-msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
-msgstr "更新套件包含 %s 和 %s (安全性和錯誤修正) 並且會一直持續地發布。"
+msgid ""
+"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
+"on an ongoing basis."
+msgstr "更新包含 %s 和 %s (安全性和錯誤修正) 並且會一直持續地發布。"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
-msgstr "%s 有更新套件可用 (安全性和錯誤修正) 並且會一直持續地發布。"
+msgid ""
+"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
+"ongoing basis."
+msgstr "%s 有更新可用 (安全性和錯誤修正) 並且會一直持續地發布。"
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
@@ -106,12 +113,13 @@ msgid "Mageia 6 was supported until January 16th, 2019."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +54"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
-msgstr "Mageia 1 的支援於 2012 年 12 月 1 日到期。"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +55"
-msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
+msgid ""
+"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
+"blog%s."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +56"
@@ -139,31 +147,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 的支援於 2012 年 12 月 1 日到期。"
#: "/web/en/support/index.php +68"
-msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgid ""
+"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
+"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "如果您需要關於您安裝的 Mageia 發行版或專案的協助、資訊或方向,您可以透過以下方式:"
#: "/web/en/support/index.php +71"
-msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
+msgid ""
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
+"English &ndash; see <a "
+"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
+"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">社群支援論壇</a> (英文) &ndash; 查看 <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">其他 Mageia 社群論壇</a> 是否支援您的語言;"
#: "/web/en/support/index.php +72"
-msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgid ""
+"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
+"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
+"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC 頻道可以讓您和其他 Mageia 使用者和貢獻者線上討論: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> 或其他語言的 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">頻道</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +73"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
+"time, we are working on it!);"
msgstr "我們的 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (仍然有點簡陋,我們會再努力!);"
#: "/web/en/support/index.php +74"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
+"\">mailing-lists</a>;"
msgstr "我們的 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">郵件論壇</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +75"
-msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgid ""
+"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
+"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "當地活動:請注意我們的 <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> 和 <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">行事曆</a>。"
#: "/web/en/support/index.php +80"
-msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
+msgid ""
+"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
+"other services around the distribution. But there are organizations "
+"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org 並不提供商業/專業的支援或其他的服務。但有些組織提供這樣的服務及更多。"
#: "/web/en/support/index.php +81"
@@ -175,9 +202,10 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +86"
-#, fuzzy
-msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
-msgstr "Mageia 軟體可以在大部分目前可取得的 x86 電腦系統上運作。"
+msgid ""
+"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
+"systems available at the release time."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +87"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
@@ -192,23 +220,33 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "記憶體 (RAM):至少 512MB, 建議 2GB;"
#: "/web/en/support/index.php +92"
-msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
+msgid ""
+"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
+"setup;"
msgstr "儲存設備 (HDD 或 SSD): 最小安裝 5GB,一般設定 20GB;"
#: "/web/en/support/index.php +93"
-msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
+msgid ""
+"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
+" that in account too."
msgstr "這包含幾 GB 空間給使用者存放檔案。如果您需要更多的話,您必須將其納入計算。"
#: "/web/en/support/index.php +94"
-msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
+msgid ""
+"Custom installations on less space are possible but this requires "
+"intermediate linux knowledge."
msgstr "在更小的空間上自訂安裝是可能的,但需要中等以上的 linux 知識。"
#: "/web/en/support/index.php +95"
-msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
+msgid ""
+"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
+"capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
+msgid ""
+"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
+"Internet connection is needed."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +97"
@@ -216,7 +254,8 @@ msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +98"
-msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+msgid ""
+"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "顯示卡:任何 AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS 或 VIA 顯示卡;"
#: "/web/en/support/index.php +99"
@@ -224,11 +263,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "音效卡:任何 AC97, HDA 或 Sound Blaster 音效卡。"
#: "/web/en/support/index.php +102"
-msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
-msgstr "要讓某些硬體 (Wi-Fi 晶片、3D顯示卡)正常運作,可能需要特定韌體或軟體,這些都可以在 \"non-free\" 網路套件庫取得 (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">了解更多</a>)。"
+msgid ""
+"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
+"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
+"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
+" more</a>)."
+msgstr "要讓某些硬體 (Wi-Fi 晶片、3D顯示卡)正常運作,可能需要特定韌體或軟體,這些都可以在 \"non-free\" 線上軟體庫取得 (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">了解更多</a>)。"
#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
+msgid ""
+"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
+"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
+"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
+"you would like to help in this regard."
msgstr "我們可能會建置一個硬體相容性清單/目錄以及硬體驗證流程;但那都還在規劃階段。 如果您想要協助這方面,歡迎加入/聯繫我們的 <a href=\"%s\">Web</a> 和 <a href=\"%s\">QA</a> 團隊。"
#: "/web/en/support/index.php +103"
@@ -240,12 +288,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+msgid ""
+"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
+"(bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "您也可以在 <a href=\"%s\">我們的 Bugzilla (bugs.mageia.org)</a> 查看並回報錯誤。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia 5 EOL is postponed until December 31st, 2017."
-#~ msgstr "Mageia 1 的支援於 2012 年 12 月 1 日到期。"
-
-#~ msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);"
-#~ msgstr "光碟機:CD 或 DVD 視您所使用的 ISO 而定 (亦有網路、USB安裝方式可用);"
diff --git a/langs/zh-tw/thank-you.po b/langs/zh-tw/thank-you.po
index 17736866a..71bcdfb21 100644
--- a/langs/zh-tw/thank-you.po
+++ b/langs/zh-tw/thank-you.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-28 03:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: yanicat <evenault@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/zh-tw/timeline.po b/langs/zh-tw/timeline.po
index 89c159621..9fce2fe54 100644
--- a/langs/zh-tw/timeline.po
+++ b/langs/zh-tw/timeline.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-19 02:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"