aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/1
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-05-31 20:01:50 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-05-31 20:01:50 +0000
commit5f86bfebccfd5b590e18a68662eb66a22061f0fa (patch)
tree83e4507a74d1f2c71b95ad0917c4d4b83a846eae /1
parent88b92f53719adb1817f838539ff215de17cedd5f (diff)
downloadwww-5f86bfebccfd5b590e18a68662eb66a22061f0fa.tar
www-5f86bfebccfd5b590e18a68662eb66a22061f0fa.tar.gz
www-5f86bfebccfd5b590e18a68662eb66a22061f0fa.tar.bz2
www-5f86bfebccfd5b590e18a68662eb66a22061f0fa.tar.xz
www-5f86bfebccfd5b590e18a68662eb66a22061f0fa.zip
added Ukrainian Translation (Yurchor)
Diffstat (limited to '1')
-rw-r--r--1/1_locales.php44
1 files changed, 43 insertions, 1 deletions
diff --git a/1/1_locales.php b/1/1_locales.php
index 23864b996..99af160f7 100644
--- a/1/1_locales.php
+++ b/1/1_locales.php
@@ -42,6 +42,48 @@ $_t = array(
ready for you, now.',
'users' => 'How many users? Time will tell.',
'in_for_you' => 'But more important than vanity figures: <a href="/en/1/next/">what will it do for you?</a>'
- )
+ ),
+ 'uk' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'Mageia 1 — це новий дистрибутив Linux, супровід якого здійснює спільнота.',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, перший випуск, linux, mandriva, вільне програмне забезпечення',
+ 'img_desktop' => 'Mageia 1 зі стільницею KDE',
+ 'download_it' => 'Звантажити',
+ 'mageia_is' => 'Mageia 1 — дистрибутив GNU/Linux для вашого комп’ютера,
+ випущений спільнотою Mageia.',
+ 'h3_what_is' => 'Що всередині?',
+ 'plenty_see_notes' => 'Багато чого! Докладніше про це у <a href="notes/">нотатках щодо випуску</a>.',
+ 'h3_context' => 'Докладніше про Mageia',
+ 'mageia_began' => 'Роботу над проектом Mageia було розпочато у вересні 2010 року у форматі
+ <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">відгалуження від Mandriva Linux</a>.
+ Підтримку проекту забезпечує <a href="/en/about/">неприбуткова організація</a>,
+ <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">якою керує</a>
+ група з відомих та вибраних учасників проекту</a>,
+ група складається з понад 100 людей зі всього світу.',
+ 'our_work' => 'Наша праця поєднується з чудовою роботою ширшої спільноти Linux
+ та вільного програмного забезпечення. Нашою метою є забезпечення найкращого,
+ найстабільнішого, найнадійнішого та приємного середовища та платформи
+ для звичайного користувача, розробника та бізнесу.',
+ 'encourage_you' => 'Нам хочеться, що ви <a href="/uk/contribute/">стали частиною проекту</a>,
+ у вільний від роботи час або пов’язали вашу роботу з проектом.',
+ '9_months' => 'За 9&nbsp;місяців з часу <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">перших кроків</a> нам вдалося:',
+ 'people' => 'Об’єднати <a href="">понад 100&nbsp;учасників</a> у <a href="/wiki/doku.php?id#teams">понад 10 команд</a>.
+ Отримати підтримку <a href="/en/thank-you/">понад 160&nbsp;щедрих спонсорів</a>, якими пожертвувано понад
+ <a href="/en/donate/">8.800&nbsp;євро</a>,
+ з яких витрачено лише <a href="/en/about/reports/">1.277 євро</a>. Прогнозовані пожертви протягом 2011 року
+ можуть скласти 20.000 євро.',
+ 'prereleases' => 'Випустити 5&nbsp;проміжних тестових випуски.
+ Створити 7.389&nbsp;пакунки з кодами,
+ 2 &times; 14.226&nbsp;бінарних пакунки для 2&nbsp;архітектур (i586 і x86_64
+ &ndash; ARM на черзі).',
+ 'servers' => 'Підтримувати роботу 7&nbsp;серверів у 3&nbsp;датацентрах (Париж і Марсель, Франція),
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">19&nbsp;дзеркал у всьому світі</a>.',
+ 'languages' => 'Перекласти сайт <a href="http://mageia.org/?langs">21 мовою</a> і
+ створити переклади дистрибутива <a href="">161 мовою</a>.',
+ 'distribution' => 'І все це заради <a href="http://mageia.org/en/1/">одного дистрибутива</a>,
+ який ми приготували для вас.',
+ 'users' => 'Чи багато у дистрибутива користувачів? Час покаже.',
+ 'in_for_you' => 'Але набагато важливішим за всі ці цифри те, <a href="/en/1/next/">що цікавого у дистрибутиві для вас?</a>'
+ )
);
?> \ No newline at end of file