aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/CatDap/I18N/sl.po
blob: eb0cc15bdd372bfea21109a725abbf778b196db5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2013,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-15 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:142
msgid "Activation"
msgstr "Aktivacija"

#: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_group.tt:12
#: root/admin/account_modify.tt:24 root/admin/group_modify.tt:21
#: root/user/index.tt:21 root/user/index.tt:50
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: root/admin/account_modify.tt:85
msgid "Add ObjectClass"
msgstr "Dodaj ObjectClass"

#: root/admin/account_modify.tt:47
msgid "Add attribute"
msgstr "Dodaj podatek"

#. (uid)
#: root/admin/account_group.tt:2
msgid "Add user %1 to a new group"
msgstr "Dodaj uporabnika %1 v novo skupino"

#. (oc, dn)
#: root/admin/account_addoc.tt:1
msgid "Adding objectclass %1 to dn %2"
msgstr "Dodaj objectclass %1 v %2"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:54
msgid "Addresses do not match"
msgstr "Naslova se ne ujemata"

#: root/register/index.tt:10
msgid "Allowed characters: lower case letters and numbers"
msgstr "Dovoljeni znaki so: male črke in številke"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:98
msgid "An account already exists with this email address"
msgstr "Račun s tem e-poštnim naslovom že obstaja"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:103
msgid "An account already exists with this username"
msgstr "Račun s tem uporabniškim imenom že obstaja"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:154
msgid ""
"An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
"the password recovery process if you entered the correct email address. "
"Errors %1"
msgstr ""
"Vaš račun je bil ustvarjen, a je prišlo do napake pri pošiljanju e-pošte. "
"Poskusite postopek za pozabljeno geslo, če ste vnesli pravi elektronski "
"naslov. Napaka %1"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:562
msgid ""
"An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
"the password recovery process if you entered the correct email address: %1"
msgstr ""
"Vaš račun je bil ustvarjen, a je prišlo do napake pri pošiljanju e-pošte. "
"Poskusite postopek za pozabljeno geslo, če ste vnesli pravi elektronski "
"naslov: %1"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110
msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1"
msgstr "Prišlo do napake pri pošiljanju e-pošte. Poskusite kasneje. Napaka %1"

#: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8
#: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4
msgid "Attribute"
msgstr "Podatek"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:62
msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators"
msgstr ""
"Preverjanje datoteke /etc/passwd ni možno. Opozorite sistemskega "
"administratorja."

#: root/register/index.tt:30
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"

#: root/user/fake.tt:2
msgid "Change password"
msgstr "Spremeni geslo"

#: root/admin/password.tt:5
msgid "Change their password to a random string"
msgstr "Sprememba njihovega gesla na naključen niz"

#: root/register/complete.tt:5
msgid "Check your mail for activation instructions."
msgstr "Preverite e-pošto, če so navodila za aktivacijo že prispela."

#: root/forgot_password/complete.tt:5
msgid "Check your mail for password reset instructions."
msgstr "Preverite e-pošto, če je postopek za pozabljeno geslo že prispel."

#: root/register/index.tt:25
msgid "Confirm Email address"
msgstr "Potrdi e-poštni naslov"

#: root/user/password.tt:5
msgid "Current password"
msgstr "Trenutno geslo"

#. (cn)
#. (entry.cn)
#: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1
#: root/email/forgot_password.tt:1
msgid "Dear %1,"
msgstr "Spoštovani %1,"

#: root/admin/account_group.tt:29 root/admin/account_modify.tt:27
#: root/user/index.tt:24
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#. (uid)
#: root/admin/account_group.tt:19
msgid "Delete user %1 from an existing group:"
msgstr "Izbriši uporabnika %1 iz naslednje skupine:"

#: root/user/fake.tt:1
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: root/admin/account.tt:8 root/register/index.tt:21
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"

#: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:22
msgid "Email address"
msgstr "E-poštni naslov"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:74
msgid "Email domain is not authorized to be used"
msgstr "Domensko ime epošte ni pooblaščeno za uporabo"

#: root/forgot_password/complete.tt:1
msgid "Email sent."
msgstr "E-pošta poslana."

#: root/forgot_password/confirm.tt:2
msgid "Enter new password."
msgstr "Vnesite novo geslo"

#: root/register/index.tt:37
msgid "Enter text"
msgstr "Vstavite tekst"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76
msgid "Error while searching for account: "
msgstr "Prišlo je do napake pri iskanju računa:"

#: root/register/index.tt:14
msgid "First name"
msgstr "Ime"

#: root/forgot_password/index.tt:2
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ste pozabili geslo?"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98
msgid "Forgotten password"
msgstr "Pozabljeno geslo"

#: root/index.tt:11
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Pozabljeno geslo?"

#: root/admin/account.tt:9
msgid "Full Name"
msgstr "Polno ime"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:625
msgid "Group contains illegal characters"
msgstr "Ime skupine vsebuje neveljavne znake"

#: root/admin/group.tt:4
msgid "Group name"
msgstr "Ime skupine"

#: root/admin/account_modify.tt:2
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:598
msgid "Groups matching search criteria"
msgstr "Skupine, ki se ujemajo s kriteriji iskanja"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:591
msgid "Groups you manage"
msgstr "Skupine, katere upravljate"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:58
msgid "Incorrect validation text, please try again"
msgstr "Tekst preverjanja se ne ujema, poskusite ponovno"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:51
msgid "Invalid email address"
msgstr "Neveljaven e-poštni naslov"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:44
msgid "Invalid username"
msgstr "Neveljavno uporabniško ime"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:65
msgid "Invalid username, already used by system"
msgstr "Neveljavno uporabniško ime, saj je že v sistemski uporabi"

#: root/admin/account_promote.tt:3
msgid "List of users promoted :"
msgstr "Seznam sprejetih uporabnikov:"

#: root/template/header:9 root/user/fake.tt:3
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"

#: root/index.tt:13 root/index.tt:3
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:185
msgid "More than one ID Pool"
msgstr "Več kot en bazen ID"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:515 lib/CatDap/Controller/admin.pm:631
msgid "More than one entry matched"
msgstr "Ujemanje več kot enega vnosa"

#: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5
#: root/user/password.tt:9
msgid "New Password"
msgstr "Novo geslo"

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:297
msgid "New passwords dont match"
msgstr "Gesli se ne ujemata."

#: root/forgot_password/complete.tt:4
msgid "Operation was successful."
msgstr "Postopek je uspel."

#: root/index.tt:9
msgid "Password : "
msgstr "Geslo:"

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:291
msgid "Password incorrect"
msgstr "Nepravilno geslo"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:565
msgid "Password reset and email sent"
msgstr "Geslo je ponastavljeno in e-pošta je poslana"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535
msgid "Password reset failed: "
msgstr "Ponastavitev gesla ni uspela:"

#: root/register/index.tt:13
msgid "Personal Information"
msgstr "Uporabniški podatki"

#: root/email/admin/password.tt:5
msgid "Please click below to change your password"
msgstr "Za spremembo gesla kliknite spodaj"

#: root/admin/index.tt:1
msgid "Please use the menus above."
msgstr "Uporabite zgornje menije"

#: root/admin/account_promote.tt:24
msgid "Primary group"
msgstr "Primarna skupina"

#: root/admin/account_modify.tt:71
msgid "Promote"
msgstr "Sprejmi"

#: root/admin/account_modify.tt:62
msgid "Promote user to posixAccount with primary group:"
msgstr "Sprejmi uporabnika v posixAccount s primarno skupino:"

#: root/index.tt:29 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:40
msgid "Register"
msgstr "Registriraj"

#: root/index.tt:18
msgid "Register an account"
msgstr "Registriraj račun"

#: root/register/complete.tt:1
msgid "Registration completed"
msgstr "Registracija končana"

#: root/register/complete.tt:4
msgid "Registration was successful."
msgstr "Registracija uspešna."

#: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10
#: root/user/password.tt:12
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Ponovite novo geslo"

#: root/admin/password.tt:16
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"

#: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12
msgid "Reset password"
msgstr "Ponastavi geslo"

#. (uid)
#: root/admin/password.tt:3
msgid "Resetting the users (%1) password will:"
msgstr "Ponastavitev gesla uporabnika (%1) bo:"

#: root/admin/account.tt:22 root/admin/group.tt:16
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"

#: root/admin/account.tt:4
msgid "Search by"
msgstr "Iskanje s/z"

#: root/admin/password.tt:7
msgid ""
"Send an email containing a link to change their password to the following "
"addresses:"
msgstr "Pošlji epošto s povezavo za spremembo gesla na naslednje naslove:"

#: root/forgot_password/confirm.tt:16
msgid "Set new password"
msgstr "Vnesite novo geslo"

#: root/admin/password.tt:6
msgid "Set the pwdReset attribute on their entry"
msgstr "Nastavi atribut pwdReset za njihov vnos"

#: root/register/index.tt:31
msgid "Some characters are turned around."
msgstr "Nekateri znaki so zamenjani"

#: root/register/check.tt:1
msgid "Success"
msgstr "Uspeh"

#: root/admin/account.tt:10 root/register/index.tt:17
msgid "Surname"
msgstr "Priimek"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:79
msgid "The first name supplied contains illegal characters"
msgstr "Podano ime vsebuje neveljavne znake"

#: root/register/index.tt:32
msgid "The following characters can be used:"
msgstr "Uporabljeni so lahko naslednji znaki:"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:84
msgid "The surname supplied contains illegal characters"
msgstr "Podan priimek vsebuje neveljavne znake"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67
msgid "This email address is not bound to an account"
msgstr "Ta e-pošta ni vezana na noben račun"

#: root/email/activation.tt:3
msgid "To activate your account, please follow the link below."
msgstr "Za aktivacijo vašega računa kliknite spodnjo povezavo."

#: root/email/forgot_password.tt:3
msgid "To reset your password, please follow the link below."
msgstr "Za ponastavitev vašega gesla kliknite spodnjo povezavo."

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:528
msgid "Transaction ID mismatch"
msgstr "ID transakcije se ne ujema"

#: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:31
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"

#: root/admin/account.tt:7 root/register/index.tt:7 root/register/index.tt:8
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"

#: root/index.tt:6
msgid "Username : "
msgstr "Uporabniško ime:"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:71
msgid "Username is not authorized to be used"
msgstr "Uporabniško ime ni pooblaščeno za uporabo"

#: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9
#: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82
msgid ""
"You have a privileged account, and may not recover your password this way: "
"please get in touch with a member of the sysadmin team (#mageia-sysadm on "
"IRC).."
msgstr ""
"Vaš račun ima več pravic, zato ne bo mogoče obnoviti gesla na ta način. "
"Stopite v stik sistemskimi administratorji (#mageia-sysadm na omrežju IRC)."

#: root/index.tt:20
msgid ""
"You will need an account when you want to participate in Mageia,\n"
"            through <a href=\"http://ml.mageia.org/\">mailing-lists</a>,\n"
"            <a href=\"http://wiki.mageia.org/\">wiki</a>,\n"
"            <a href=\"http://bugs.mageia.org/\">bugzilla</a>,\n"
"            our <a href=\"http://svnweb.mageia.org/\">code</a>\n"
"            <a href=\"http://gitweb.mageia.org/\">repositories</a>,        \n"
"            <a href=\"http://forums.mageia.org/\">forums</a>, etc."
msgstr ""
"Za sodelovanje v skupnosti Mageia potrebujete račun,\n"
"            za <a href=\"http://ml.mageia.org/\">poštne sezname</a>,\n"
"            <a href=\"http://wiki.mageia.org/\">wiki</a>,\n"
"            <a href=\"http://bugs.mageia.org/\">javljanje napak: bugzilla</"
"a>,\n"
"            <a href=\"http://svnweb.mageia.org/\">odložišča</a>\n"
"            <a href=\"http://gitweb.mageia.org/\">kode</a>,        \n"
"            <a href=\"http://forums.mageia.org/\">forume</a>, itd."

#. (c.config.organisation)
#: root/email/forgot_password.tt:2
msgid ""
"Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do "
"this, or you do not want to change your password; you can just do nothing."
msgstr ""
"Podana je bila zahteva po spremembi gesla na vašem računu %1. Nič vam ni "
"potrebno storiti, če niste sami zahtevali spremembe gesla ali ga ne želite "
"spremeniti."

#. (c.config.organisation)
#: root/email/activation.tt:2
msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation."
msgstr "Vaš račun %1 je bil ustvarjen, a potrebuje še aktivacijo."

#. (c.user.username)
#: root/email/admin/password.tt:3
msgid "Your password was reset by %1"
msgstr "Ponastavitev vašega gesla je izvedel %1"

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:62
msgid "Your session has expired"
msgstr "Vaša seja se je iztekla"

#: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:9
msgid "contains"
msgstr "vsebuje"

#: root/admin/group_modify.tt:15
msgid "delete"
msgstr "izbriši"

#: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:11
msgid "greater than or equal to"
msgstr "večji ali enak"

#: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:10
msgid "is exactly"
msgstr "je natanko"

#: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:12
msgid "less than"
msgstr "manj kot"

#: root/admin/group.tt:5
msgid "member"
msgstr "član"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:549
msgid "password reset"
msgstr "Ponastavitev gesla"

#: root/admin/account_modify.tt:53
msgid "with value"
msgstr "Z vrednostjo"