# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Filip Komar , 2013,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-15 06:59+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/sl/)\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:142 msgid "Activation" msgstr "Aktivacija" #: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_group.tt:12 #: root/admin/account_modify.tt:24 root/admin/group_modify.tt:21 #: root/user/index.tt:21 root/user/index.tt:50 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: root/admin/account_modify.tt:85 msgid "Add ObjectClass" msgstr "Dodaj ObjectClass" #: root/admin/account_modify.tt:47 msgid "Add attribute" msgstr "Dodaj podatek" #. (uid) #: root/admin/account_group.tt:2 msgid "Add user %1 to a new group" msgstr "Dodaj uporabnika %1 v novo skupino" #. (oc, dn) #: root/admin/account_addoc.tt:1 msgid "Adding objectclass %1 to dn %2" msgstr "Dodaj objectclass %1 v %2" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:54 msgid "Addresses do not match" msgstr "Naslova se ne ujemata" #: root/register/index.tt:10 msgid "Allowed characters: lower case letters and numbers" msgstr "Dovoljeni znaki so: male črke in številke" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:98 msgid "An account already exists with this email address" msgstr "Račun s tem e-poštnim naslovom že obstaja" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:103 msgid "An account already exists with this username" msgstr "Račun s tem uporabniškim imenom že obstaja" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/register.pm:154 msgid "" "An error occured sending the email, but your account was created. Please try " "the password recovery process if you entered the correct email address. " "Errors %1" msgstr "" "Vaš račun je bil ustvarjen, a je prišlo do napake pri pošiljanju e-pošte. " "Poskusite postopek za pozabljeno geslo, če ste vnesli pravi elektronski " "naslov. Napaka %1" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:562 msgid "" "An error occured sending the email, but your account was created. Please try " "the password recovery process if you entered the correct email address: %1" msgstr "" "Vaš račun je bil ustvarjen, a je prišlo do napake pri pošiljanju e-pošte. " "Poskusite postopek za pozabljeno geslo, če ste vnesli pravi elektronski " "naslov: %1" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110 msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1" msgstr "Prišlo do napake pri pošiljanju e-pošte. Poskusite kasneje. Napaka %1" #: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8 #: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4 msgid "Attribute" msgstr "Podatek" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:62 msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators" msgstr "" "Preverjanje datoteke /etc/passwd ni možno. Opozorite sistemskega " "administratorja." #: root/register/index.tt:30 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15 msgid "Change" msgstr "Spremeni" #: root/user/fake.tt:2 msgid "Change password" msgstr "Spremeni geslo" #: root/admin/password.tt:5 msgid "Change their password to a random string" msgstr "Sprememba njihovega gesla na naključen niz" #: root/register/complete.tt:5 msgid "Check your mail for activation instructions." msgstr "Preverite e-pošto, če so navodila za aktivacijo že prispela." #: root/forgot_password/complete.tt:5 msgid "Check your mail for password reset instructions." msgstr "Preverite e-pošto, če je postopek za pozabljeno geslo že prispel." #: root/register/index.tt:25 msgid "Confirm Email address" msgstr "Potrdi e-poštni naslov" #: root/user/password.tt:5 msgid "Current password" msgstr "Trenutno geslo" #. (cn) #. (entry.cn) #: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1 #: root/email/forgot_password.tt:1 msgid "Dear %1," msgstr "Spoštovani %1," #: root/admin/account_group.tt:29 root/admin/account_modify.tt:27 #: root/user/index.tt:24 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #. (uid) #: root/admin/account_group.tt:19 msgid "Delete user %1 from an existing group:" msgstr "Izbriši uporabnika %1 iz naslednje skupine:" #: root/user/fake.tt:1 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: root/admin/account.tt:8 root/register/index.tt:21 msgid "Email" msgstr "E-pošta" #: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:22 msgid "Email address" msgstr "E-poštni naslov" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:74 msgid "Email domain is not authorized to be used" msgstr "Domensko ime epošte ni pooblaščeno za uporabo" #: root/forgot_password/complete.tt:1 msgid "Email sent." msgstr "E-pošta poslana." #: root/forgot_password/confirm.tt:2 msgid "Enter new password." msgstr "Vnesite novo geslo" #: root/register/index.tt:37 msgid "Enter text" msgstr "Vstavite tekst" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62 #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76 msgid "Error while searching for account: " msgstr "Prišlo je do napake pri iskanju računa:" #: root/register/index.tt:14 msgid "First name" msgstr "Ime" #: root/forgot_password/index.tt:2 msgid "Forgot your password?" msgstr "Ste pozabili geslo?" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98 msgid "Forgotten password" msgstr "Pozabljeno geslo" #: root/index.tt:11 msgid "Forgotten password?" msgstr "Pozabljeno geslo?" #: root/admin/account.tt:9 msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:625 msgid "Group contains illegal characters" msgstr "Ime skupine vsebuje neveljavne znake" #: root/admin/group.tt:4 msgid "Group name" msgstr "Ime skupine" #: root/admin/account_modify.tt:2 msgid "Groups" msgstr "Skupine" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:598 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Skupine, ki se ujemajo s kriteriji iskanja" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:591 msgid "Groups you manage" msgstr "Skupine, katere upravljate" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:58 msgid "Incorrect validation text, please try again" msgstr "Tekst preverjanja se ne ujema, poskusite ponovno" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45 #: lib/CatDap/Controller/register.pm:51 msgid "Invalid email address" msgstr "Neveljaven e-poštni naslov" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:44 msgid "Invalid username" msgstr "Neveljavno uporabniško ime" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:65 msgid "Invalid username, already used by system" msgstr "Neveljavno uporabniško ime, saj je že v sistemski uporabi" #: root/admin/account_promote.tt:3 msgid "List of users promoted :" msgstr "Seznam sprejetih uporabnikov:" #: root/template/header:9 root/user/fake.tt:3 msgid "Log out" msgstr "Odjava" #: root/index.tt:13 root/index.tt:3 msgid "Login" msgstr "Prijava" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:185 msgid "More than one ID Pool" msgstr "Več kot en bazen ID" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:515 lib/CatDap/Controller/admin.pm:631 msgid "More than one entry matched" msgstr "Ujemanje več kot enega vnosa" #: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5 #: root/user/password.tt:9 msgid "New Password" msgstr "Novo geslo" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:297 msgid "New passwords dont match" msgstr "Gesli se ne ujemata." #: root/forgot_password/complete.tt:4 msgid "Operation was successful." msgstr "Postopek je uspel." #: root/index.tt:9 msgid "Password : " msgstr "Geslo:" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:291 msgid "Password incorrect" msgstr "Nepravilno geslo" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:565 msgid "Password reset and email sent" msgstr "Geslo je ponastavljeno in e-pošta je poslana" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535 msgid "Password reset failed: " msgstr "Ponastavitev gesla ni uspela:" #: root/register/index.tt:13 msgid "Personal Information" msgstr "Uporabniški podatki" #: root/email/admin/password.tt:5 msgid "Please click below to change your password" msgstr "Za spremembo gesla kliknite spodaj" #: root/admin/index.tt:1 msgid "Please use the menus above." msgstr "Uporabite zgornje menije" #: root/admin/account_promote.tt:24 msgid "Primary group" msgstr "Primarna skupina" #: root/admin/account_modify.tt:71 msgid "Promote" msgstr "Sprejmi" #: root/admin/account_modify.tt:62 msgid "Promote user to posixAccount with primary group:" msgstr "Sprejmi uporabnika v posixAccount s primarno skupino:" #: root/index.tt:29 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:40 msgid "Register" msgstr "Registriraj" #: root/index.tt:18 msgid "Register an account" msgstr "Registriraj račun" #: root/register/complete.tt:1 msgid "Registration completed" msgstr "Registracija končana" #: root/register/complete.tt:4 msgid "Registration was successful." msgstr "Registracija uspešna." #: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10 #: root/user/password.tt:12 msgid "Repeat New Password" msgstr "Ponovite novo geslo" #: root/admin/password.tt:16 msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" #: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12 msgid "Reset password" msgstr "Ponastavi geslo" #. (uid) #: root/admin/password.tt:3 msgid "Resetting the users (%1) password will:" msgstr "Ponastavitev gesla uporabnika (%1) bo:" #: root/admin/account.tt:22 root/admin/group.tt:16 msgid "Search" msgstr "Iskanje" #: root/admin/account.tt:4 msgid "Search by" msgstr "Iskanje s/z" #: root/admin/password.tt:7 msgid "" "Send an email containing a link to change their password to the following " "addresses:" msgstr "Pošlji epošto s povezavo za spremembo gesla na naslednje naslove:" #: root/forgot_password/confirm.tt:16 msgid "Set new password" msgstr "Vnesite novo geslo" #: root/admin/password.tt:6 msgid "Set the pwdReset attribute on their entry" msgstr "Nastavi atribut pwdReset za njihov vnos" #: root/register/index.tt:31 msgid "Some characters are turned around." msgstr "Nekateri znaki so zamenjani" #: root/register/check.tt:1 msgid "Success" msgstr "Uspeh" #: root/admin/account.tt:10 root/register/index.tt:17 msgid "Surname" msgstr "Priimek" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:79 msgid "The first name supplied contains illegal characters" msgstr "Podano ime vsebuje neveljavne znake" #: root/register/index.tt:32 msgid "The following characters can be used:" msgstr "Uporabljeni so lahko naslednji znaki:" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:84 msgid "The surname supplied contains illegal characters" msgstr "Podan priimek vsebuje neveljavne znake" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67 msgid "This email address is not bound to an account" msgstr "Ta e-pošta ni vezana na noben račun" #: root/email/activation.tt:3 msgid "To activate your account, please follow the link below." msgstr "Za aktivacijo vašega računa kliknite spodnjo povezavo." #: root/email/forgot_password.tt:3 msgid "To reset your password, please follow the link below." msgstr "Za ponastavitev vašega gesla kliknite spodnjo povezavo." #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:528 msgid "Transaction ID mismatch" msgstr "ID transakcije se ne ujema" #: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:31 msgid "Update" msgstr "Posodobi" #: root/admin/account.tt:7 root/register/index.tt:7 root/register/index.tt:8 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" #: root/index.tt:6 msgid "Username : " msgstr "Uporabniško ime:" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:71 msgid "Username is not authorized to be used" msgstr "Uporabniško ime ni pooblaščeno za uporabo" #: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9 #: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4 msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82 msgid "" "You have a privileged account, and may not recover your password this way: " "please get in touch with a member of the sysadmin team (#mageia-sysadm on " "IRC).." msgstr "" "Vaš račun ima več pravic, zato ne bo mogoče obnoviti gesla na ta način. " "Stopite v stik sistemskimi administratorji (#mageia-sysadm na omrežju IRC)." #: root/index.tt:20 msgid "" "You will need an account when you want to participate in Mageia,\n" " through mailing-lists,\n" " wiki,\n" " bugzilla,\n" " our code\n" " repositories, \n" " forums, etc." msgstr "" "Za sodelovanje v skupnosti Mageia potrebujete račun,\n" " za poštne sezname,\n" " wiki,\n" " javljanje napak: bugzilla,\n" " odložišča\n" " kode, \n" " forume, itd." #. (c.config.organisation) #: root/email/forgot_password.tt:2 msgid "" "Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do " "this, or you do not want to change your password; you can just do nothing." msgstr "" "Podana je bila zahteva po spremembi gesla na vašem računu %1. Nič vam ni " "potrebno storiti, če niste sami zahtevali spremembe gesla ali ga ne želite " "spremeniti." #. (c.config.organisation) #: root/email/activation.tt:2 msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation." msgstr "Vaš račun %1 je bil ustvarjen, a potrebuje še aktivacijo." #. (c.user.username) #: root/email/admin/password.tt:3 msgid "Your password was reset by %1" msgstr "Ponastavitev vašega gesla je izvedel %1" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:62 msgid "Your session has expired" msgstr "Vaša seja se je iztekla" #: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:9 msgid "contains" msgstr "vsebuje" #: root/admin/group_modify.tt:15 msgid "delete" msgstr "izbriši" #: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:11 msgid "greater than or equal to" msgstr "večji ali enak" #: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:10 msgid "is exactly" msgstr "je natanko" #: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:12 msgid "less than" msgstr "manj kot" #: root/admin/group.tt:5 msgid "member" msgstr "član" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:549 msgid "password reset" msgstr "Ponastavitev gesla" #: root/admin/account_modify.tt:53 msgid "with value" msgstr "Z vrednostjo"