aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/CatDap/I18N/pl.po
blob: 898e457f7fb24cc155374a8d09d41565eb0a4167 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Angelika Gucik <gucik1@vp.pl>, 2015
# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2015
# Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>, 2016
# Paweł Klimek <pawelklimek102@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 07:50+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:142
msgid "Activation"
msgstr "Aktywacja"

#: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_group.tt:12
#: root/admin/account_modify.tt:24 root/admin/group_modify.tt:21
#: root/user/index.tt:21 root/user/index.tt:50
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: root/admin/account_modify.tt:85
msgid "Add ObjectClass"
msgstr ""

#: root/admin/account_modify.tt:47
msgid "Add attribute"
msgstr "Dodaj atrybut"

#. (uid)
#: root/admin/account_group.tt:2
msgid "Add user %1 to a new group"
msgstr "Dodaj użytkownika %1 do nowej grupy"

#. (oc, dn)
#: root/admin/account_addoc.tt:1
msgid "Adding objectclass %1 to dn %2"
msgstr ""

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:54
msgid "Addresses do not match"
msgstr "Adresy się nie zgadzają"

#: root/register/index.tt:10
msgid "Allowed characters: lower case letters and numbers"
msgstr ""

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:98
msgid "An account already exists with this email address"
msgstr "Konto z tym adresem e-mail już istnieje"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:103
msgid "An account already exists with this username"
msgstr "Konto z tą nazwą użytkownika już istnieje"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:154
msgid ""
"An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
"the password recovery process if you entered the correct email address. "
"Errors %1"
msgstr ""
"Podczas wysyłania e-maila wystąpił błąd, ale Twoje konto zostało utworzone. "
"Jeśli podany został prawidłowy adres e-mail, spróbuj procesu odzyskiwania "
"hasła. Błędy %1"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:562
msgid ""
"An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
"the password recovery process if you entered the correct email address: %1"
msgstr ""
"Podczas wysyłania e-maila wystąpił błąd, ale Twoje konto zostało utworzone. "
"Jeśli podany został prawidłowy adres e-mail, spróbuj procesu odzyskiwania "
"hasła: %1"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110
msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1"
msgstr ""
"Podczas wysyłania e-maila wystąpił błąd, proszę spróbować ponownie później. "
"Błędy %1"

#: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8
#: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:62
msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators"
msgstr ""
"Nie można sprawdzić pliku /etc/passwd, proszę powiadomić administratorów "
"systemu"

#: root/register/index.tt:30
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: root/user/fake.tt:2
msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło"

#: root/admin/password.tt:5
msgid "Change their password to a random string"
msgstr ""

#: root/register/complete.tt:5
msgid "Check your mail for activation instructions."
msgstr "Sprawdź swoją pocztę dla instrukcji aktywacji."

#: root/forgot_password/complete.tt:5
msgid "Check your mail for password reset instructions."
msgstr "Sprawdź swoją pocztę dla instrukcji resetu hasła."

#: root/register/index.tt:25
msgid "Confirm Email address"
msgstr "Potwierdź adres e-mail"

#: root/user/password.tt:5
msgid "Current password"
msgstr "Aktualne hasło"

#. (cn)
#. (entry.cn)
#: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1
#: root/email/forgot_password.tt:1
msgid "Dear %1,"
msgstr "Drogi(a) %1,"

#: root/admin/account_group.tt:29 root/admin/account_modify.tt:27
#: root/user/index.tt:24
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#. (uid)
#: root/admin/account_group.tt:19
msgid "Delete user %1 from an existing group:"
msgstr "Usuń użytkownika %1 z istniejącej grupy:"

#: root/user/fake.tt:1
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: root/admin/account.tt:8 root/register/index.tt:21
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:22
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:74
#, fuzzy
msgid "Email domain is not authorized to be used"
msgstr "Użycie tej nazwy użytkownika jest niedozwolone"

#: root/forgot_password/complete.tt:1
msgid "Email sent."
msgstr "E-mail wysłany"

#: root/forgot_password/confirm.tt:2
msgid "Enter new password."
msgstr "Wprowadź nowe hasło."

#: root/register/index.tt:37
msgid "Enter text"
msgstr "Wpisz tekst"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76
msgid "Error while searching for account: "
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania konta:"

#: root/register/index.tt:14
msgid "First name"
msgstr "Pierwsze imię"

#: root/forgot_password/index.tt:2
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomniałeś hasło?"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98
msgid "Forgotten password"
msgstr "Zapomniałem hasła"

#: root/index.tt:11
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Zapomniałeś hasła?"

#: root/admin/account.tt:9
msgid "Full Name"
msgstr "Pełna nazwa"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:625
msgid "Group contains illegal characters"
msgstr "Grupa zawiera niedozwolone znaki"

#: root/admin/group.tt:4
msgid "Group name"
msgstr "Nazwa grupy"

#: root/admin/account_modify.tt:2
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:598
msgid "Groups matching search criteria"
msgstr "Grupy pasujące do kryteriów wyszukiwania"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:591
msgid "Groups you manage"
msgstr "Grupy którymi zarządzasz"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:58
msgid "Incorrect validation text, please try again"
msgstr "Nieprawidłowy tekst potwierdzający, spróbuj ponownie"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:51
msgid "Invalid email address"
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:44
msgid "Invalid username"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:65
msgid "Invalid username, already used by system"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika, już używana w systemie"

#: root/admin/account_promote.tt:3
msgid "List of users promoted :"
msgstr ""

#: root/template/header:9 root/user/fake.tt:3
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"

#: root/index.tt:13 root/index.tt:3
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:185
msgid "More than one ID Pool"
msgstr ""

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:515 lib/CatDap/Controller/admin.pm:631
msgid "More than one entry matched"
msgstr ""

#: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5
#: root/user/password.tt:9
msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:297
msgid "New passwords dont match"
msgstr ""

#: root/forgot_password/complete.tt:4
msgid "Operation was successful."
msgstr "Operacja zakończona powodzeniem."

#: root/index.tt:9
msgid "Password : "
msgstr "Hasło:"

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:291
msgid "Password incorrect"
msgstr "Hasło nieprawidłowe"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:565
msgid "Password reset and email sent"
msgstr ""

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535
msgid "Password reset failed: "
msgstr ""

#: root/register/index.tt:13
msgid "Personal Information"
msgstr "Informacje osobiste"

#: root/email/admin/password.tt:5
msgid "Please click below to change your password"
msgstr "Kliknij poniżej żeby zmienić swoje hasło"

#: root/admin/index.tt:1
msgid "Please use the menus above."
msgstr ""

#: root/admin/account_promote.tt:24
msgid "Primary group"
msgstr "Podstawowa grupa"

#: root/admin/account_modify.tt:71
msgid "Promote"
msgstr ""

#: root/admin/account_modify.tt:62
msgid "Promote user to posixAccount with primary group:"
msgstr ""

#: root/index.tt:29 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:40
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"

#: root/index.tt:18
#, fuzzy
msgid "Register an account"
msgstr "Rejestracja zakończona"

#: root/register/complete.tt:1
msgid "Registration completed"
msgstr "Rejestracja zakończona"

#: root/register/complete.tt:4
msgid "Registration was successful."
msgstr "Rejestracja zakończona sukcesem."

#: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10
#: root/user/password.tt:12
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Powtórz nowe hasło"

#: root/admin/password.tt:16
msgid "Reset"
msgstr ""

#: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12
msgid "Reset password"
msgstr "Zresetuj hasło"

#. (uid)
#: root/admin/password.tt:3
msgid "Resetting the users (%1) password will:"
msgstr ""

#: root/admin/account.tt:22 root/admin/group.tt:16
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"

#: root/admin/account.tt:4
msgid "Search by"
msgstr ""

#: root/admin/password.tt:7
msgid ""
"Send an email containing a link to change their password to the following "
"addresses:"
msgstr ""

#: root/forgot_password/confirm.tt:16
msgid "Set new password"
msgstr "Ustaw nowe hasło"

#: root/admin/password.tt:6
msgid "Set the pwdReset attribute on their entry"
msgstr ""

#: root/register/index.tt:31
msgid "Some characters are turned around."
msgstr ""

#: root/register/check.tt:1
msgid "Success"
msgstr "Sukces"

#: root/admin/account.tt:10 root/register/index.tt:17
msgid "Surname"
msgstr "Nazwisko"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:79
msgid "The first name supplied contains illegal characters"
msgstr "Wprowadzone pierwsze imię zawiera niedozwolone znaki"

#: root/register/index.tt:32
msgid "The following characters can be used:"
msgstr ""

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:84
msgid "The surname supplied contains illegal characters"
msgstr "Nazwisko zawiera niedozwolone znaki"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67
msgid "This email address is not bound to an account"
msgstr "Ten adres e-mail nie jest połączony z Twoim kontem"

#: root/email/activation.tt:3
msgid "To activate your account, please follow the link below."
msgstr "Podążaj za linkiem poniżej, żeby aktywować swoje konto."

#: root/email/forgot_password.tt:3
msgid "To reset your password, please follow the link below."
msgstr "Podążaj za linkiem poniżej, żeby zresetować swoje hasło."

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:528
msgid "Transaction ID mismatch"
msgstr ""

#: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:31
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"

#: root/admin/account.tt:7 root/register/index.tt:7 root/register/index.tt:8
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: root/index.tt:6
msgid "Username : "
msgstr "Nazwa użytkownika :"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:71
msgid "Username is not authorized to be used"
msgstr "Użycie tej nazwy użytkownika jest niedozwolone"

#: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9
#: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82
msgid ""
"You have a privileged account, and may not recover your password this way: "
"please get in touch with a member of the sysadmin team (#mageia-sysadm on "
"IRC).."
msgstr ""

#: root/index.tt:20
msgid ""
"You will need an account when you want to participate in Mageia,\n"
"            through <a href=\"http://ml.mageia.org/\">mailing-lists</a>,\n"
"            <a href=\"http://wiki.mageia.org/\">wiki</a>,\n"
"            <a href=\"http://bugs.mageia.org/\">bugzilla</a>,\n"
"            our <a href=\"http://svnweb.mageia.org/\">code</a>\n"
"            <a href=\"http://gitweb.mageia.org/\">repositories</a>,        \n"
"            <a href=\"http://forums.mageia.org/\">forums</a>, etc."
msgstr ""

#. (c.config.organisation)
#: root/email/forgot_password.tt:2
msgid ""
"Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do "
"this, or you do not want to change your password; you can just do nothing."
msgstr ""

#. (c.config.organisation)
#: root/email/activation.tt:2
msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation."
msgstr ""

#. (c.user.username)
#: root/email/admin/password.tt:3
msgid "Your password was reset by %1"
msgstr ""

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:62
msgid "Your session has expired"
msgstr "Twoja sesja wygasła"

#: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:9
msgid "contains"
msgstr ""

#: root/admin/group_modify.tt:15
msgid "delete"
msgstr ""

#: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:11
msgid "greater than or equal to"
msgstr ""

#: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:10
msgid "is exactly"
msgstr ""

#: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:12
msgid "less than"
msgstr ""

#: root/admin/group.tt:5
msgid "member"
msgstr ""

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:549
msgid "password reset"
msgstr ""

#: root/admin/account_modify.tt:53
msgid "with value"
msgstr ""

#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "Nazwa grupy"

#~ msgid "Privileged accounts may not recover passwords via this mechanism"
#~ msgstr "Uprzywilejowane konta nie mogą odzyskać hasła w ten sposób"