aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/CatDap/I18N/it.po
blob: 71ed59920de4fdd1cf5c898fd7186cc2115ec192 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# killer1987 <marcello.anni@alice.it>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-24 20:58+0000\n"
"Last-Translator: killer1987 <marcello.anni@alice.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:142
msgid "Activation"
msgstr "Attivazione"

#: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_group.tt:12
#: root/admin/account_modify.tt:24 root/admin/group_modify.tt:21
#: root/user/index.tt:21 root/user/index.tt:50
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: root/admin/account_modify.tt:85
msgid "Add ObjectClass"
msgstr "Aggiungi ObjectClass"

#: root/admin/account_modify.tt:47
msgid "Add attribute"
msgstr "Aggiungi un attributo"

#. (uid)
#: root/admin/account_group.tt:2
msgid "Add user %1 to a new group"
msgstr "Aggiungi utente %1 a un nuovo gruppo"

#. (oc, dn)
#: root/admin/account_addoc.tt:1
msgid "Adding objectclass %1 to dn %2"
msgstr "Aggiungi objectclass %1 al dn %2"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:54
msgid "Addresses do not match"
msgstr "Gli Indirizzi non sono uguali"

#: root/register/index.tt:10
msgid "Allowed characters: lower case letters and numbers"
msgstr ""

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:98
msgid "An account already exists with this email address"
msgstr "Un account con questo indirizzo di email esiste già"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:103
msgid "An account already exists with this username"
msgstr "Un account con questo username esiste già"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:154
msgid ""
"An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
"the password recovery process if you entered the correct email address. "
"Errors %1"
msgstr ""
"C'è stato un errore nello spedire la email, comunque il tuo account è stato "
"creato. Per favore prova la procedura di recupero password se hai inserito "
"l'indirizzo di email correttamente. Errore %1"

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:562
msgid ""
"An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
"the password recovery process if you entered the correct email address: %1"
msgstr ""
"C'è stato un errore nello spedire l'email, comunque il tuo account è stato "
"creato. Per favore prova la procedura di recupero password se l'indirizzo di "
"email %1 è corretto."

#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110
msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1"
msgstr ""
"C'è stato un errore nello spedire l'email, per favore riprova più tardi. "
"Errori %1."

#: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8
#: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4
msgid "Attribute"
msgstr "Attribuito"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:62
msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators"
msgstr ""
"Non è stato possibile controllare il file /etc/passwd, per favore informa "
"l'amministratore di sistema."

#: root/register/index.tt:30
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15
msgid "Change"
msgstr "Modifica"

#: root/user/fake.tt:2
msgid "Change password"
msgstr "Modifica la password"

#: root/admin/password.tt:5
msgid "Change their password to a random string"
msgstr ""

#: root/register/complete.tt:5
msgid "Check your mail for activation instructions."
msgstr "Controlla la tua email per le istruzioni di attivazione."

#: root/forgot_password/complete.tt:5
msgid "Check your mail for password reset instructions."
msgstr "Controlla la tua email per le istruzioni di reset della password."

#: root/register/index.tt:25
msgid "Confirm Email address"
msgstr "Conferma l'indirizzo di email"

#: root/user/password.tt:5
msgid "Current password"
msgstr "Password attuale"

#. (cn)
#. (entry.cn)
#: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1
#: root/email/forgot_password.tt:1
msgid "Dear %1,"
msgstr "Caro %1,"

#: root/admin/account_group.tt:29 root/admin/account_modify.tt:27
#: root/user/index.tt:24
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#. (uid)
#: root/admin/account_group.tt:19
msgid "Delete user %1 from an existing group:"
msgstr "Rimuovi l'utente %1 da un gruppo esistente:"

#: root/user/fake.tt:1
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: root/admin/account.tt:8 root/register/index.tt:21
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:22
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo di email"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:74
#, fuzzy
msgid "Email domain is not authorized to be used"
msgstr "Il nome utente non è autorizzato ad essere usato. "

#: root/forgot_password/complete.tt:1
msgid "Email sent."
msgstr "Email spedita."

#: root/forgot_password/confirm.tt:2
msgid "Enter new password."
msgstr "Inserisci la nuova password."

#: root/register/index.tt:37
msgid "Enter text"
msgstr "Inserisci il testo"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76
msgid "Error while searching for account: "
msgstr "Errore nella ricerca dell'account:"

#: root/register/index.tt:14
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#: root/forgot_password/index.tt:2
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Hai dimenticato la password?"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98
msgid "Forgotten password"
msgstr "Password dimenticata"

#: root/index.tt:11
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Password dimenticata?"

#: root/admin/account.tt:9
msgid "Full Name"
msgstr "Nome compelto"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:625
msgid "Group contains illegal characters"
msgstr "Gruppi contenenti caratteri non consentiti"

#: root/admin/group.tt:4
msgid "Group name"
msgstr "Nome del gruppo"

#: root/admin/account_modify.tt:2
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:598
msgid "Groups matching search criteria"
msgstr "Gruppi che corrispondono ai criteri di ricerca"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:591
msgid "Groups you manage"
msgstr "Gruppi che gestisci"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:58
msgid "Incorrect validation text, please try again"
msgstr "Il testo di validazione è errato, per favore prova nuovamente"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:51
msgid "Invalid email address"
msgstr "Indirizzo di email non valido"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:44
msgid "Invalid username"
msgstr "username non valido"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:65
msgid "Invalid username, already used by system"
msgstr "username non valido, già usato dal sistema"

#: root/admin/account_promote.tt:3
msgid "List of users promoted :"
msgstr "Lista di utenti promossi:"

#: root/template/header:9 root/user/fake.tt:3
msgid "Log out"
msgstr "Logout"

#: root/index.tt:13 root/index.tt:3
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:185
msgid "More than one ID Pool"
msgstr "Più di una corrispondenza ID"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:515 lib/CatDap/Controller/admin.pm:631
msgid "More than one entry matched"
msgstr "Più di una voce corrispondente"

#: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5
#: root/user/password.tt:9
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:297
msgid "New passwords dont match"
msgstr "La nuova password non corrisponde"

#: root/forgot_password/complete.tt:4
msgid "Operation was successful."
msgstr "L'operazione è andata a buon fine."

#: root/index.tt:9
msgid "Password : "
msgstr "Password:"

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:291
msgid "Password incorrect"
msgstr "Password errata"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:565
msgid "Password reset and email sent"
msgstr "Password cancellata ed email spedita"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535
msgid "Password reset failed: "
msgstr "Modifica della password fallita:"

#: root/register/index.tt:13
msgid "Personal Information"
msgstr "Informazione personali"

#: root/email/admin/password.tt:5
msgid "Please click below to change your password"
msgstr "Per favore fai click sotto per cambiare la password"

#: root/admin/index.tt:1
msgid "Please use the menus above."
msgstr "Per favore usa i menù di sopra."

#: root/admin/account_promote.tt:24
msgid "Primary group"
msgstr "Gruppo primario"

#: root/admin/account_modify.tt:71
msgid "Promote"
msgstr "Promuovi"

#: root/admin/account_modify.tt:62
msgid "Promote user to posixAccount with primary group:"
msgstr "Promuovi l'utente a posixAccount con il gruppo primario:"

#: root/index.tt:29 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:40
msgid "Register"
msgstr "Registra"

#: root/index.tt:18
#, fuzzy
msgid "Register an account"
msgstr "Registrazione completata"

#: root/register/complete.tt:1
msgid "Registration completed"
msgstr "Registrazione completata"

#: root/register/complete.tt:4
msgid "Registration was successful."
msgstr "la registrazione è andata a buon fine."

#: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10
#: root/user/password.tt:12
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Ripeti la nuova password"

#: root/admin/password.tt:16
msgid "Reset"
msgstr ""

#: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12
msgid "Reset password"
msgstr "Cancella la password"

#. (uid)
#: root/admin/password.tt:3
msgid "Resetting the users (%1) password will:"
msgstr ""

#: root/admin/account.tt:22 root/admin/group.tt:16
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: root/admin/account.tt:4
msgid "Search by"
msgstr "Cerca per"

#: root/admin/password.tt:7
msgid ""
"Send an email containing a link to change their password to the following "
"addresses:"
msgstr ""

#: root/forgot_password/confirm.tt:16
msgid "Set new password"
msgstr "Imposta la nuova password"

#: root/admin/password.tt:6
msgid "Set the pwdReset attribute on their entry"
msgstr ""

#: root/register/index.tt:31
msgid "Some characters are turned around."
msgstr ""

#: root/register/check.tt:1
msgid "Success"
msgstr "Successo"

#: root/admin/account.tt:10 root/register/index.tt:17
msgid "Surname"
msgstr "Cognome"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:79
msgid "The first name supplied contains illegal characters"
msgstr "Il nome fornito contiene caratteri non consentiti"

#: root/register/index.tt:32
msgid "The following characters can be used:"
msgstr ""

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:84
msgid "The surname supplied contains illegal characters"
msgstr "Il cognome fornito contiene caratteri non consentiti"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67
msgid "This email address is not bound to an account"
msgstr "L'indirizzo di mail non è legato a nessun account"

#: root/email/activation.tt:3
msgid "To activate your account, please follow the link below."
msgstr "Per attivare il tuo account, per favore segui il link sotto."

#: root/email/forgot_password.tt:3
msgid "To reset your password, please follow the link below."
msgstr "Per cancellare la tua password, per favore segui il link sotto."

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:528
msgid "Transaction ID mismatch"
msgstr "L'ID della transazione non corrisponde"

#: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:31
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: root/admin/account.tt:7 root/register/index.tt:7 root/register/index.tt:8
msgid "Username"
msgstr "Utente"

#: root/index.tt:6
msgid "Username : "
msgstr "Utente:"

#: lib/CatDap/Controller/register.pm:71
msgid "Username is not authorized to be used"
msgstr "Il nome utente non è autorizzato ad essere usato. "

#: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9
#: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82
msgid ""
"You have a privileged account, and may not recover your password this way: "
"please get in touch with a member of the sysadmin team (#mageia-sysadm on "
"IRC).."
msgstr ""

#: root/index.tt:20
msgid ""
"You will need an account when you want to participate in Mageia,\n"
"            through <a href=\"http://ml.mageia.org/\">mailing-lists</a>,\n"
"            <a href=\"http://wiki.mageia.org/\">wiki</a>,\n"
"            <a href=\"http://bugs.mageia.org/\">bugzilla</a>,\n"
"            our <a href=\"http://svnweb.mageia.org/\">code</a>\n"
"            <a href=\"http://gitweb.mageia.org/\">repositories</a>,        \n"
"            <a href=\"http://forums.mageia.org/\">forums</a>, etc."
msgstr ""

#. (c.config.organisation)
#: root/email/forgot_password.tt:2
msgid ""
"Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do "
"this, or you do not want to change your password; you can just do nothing."
msgstr ""
"L'account %1 ha richiesto di cambiare password. Se non sei stato tu, o non "
"vuoi cambiare la password, ignora questo messaggio."

#. (c.config.organisation)
#: root/email/activation.tt:2
msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation."
msgstr "L'account %1 è stato creato con successo, ma richiede l'attivazione."

#. (c.user.username)
#: root/email/admin/password.tt:3
msgid "Your password was reset by %1"
msgstr "La tua password è stata reimpostata da %1"

#: lib/CatDap/Controller/user.pm:62
msgid "Your session has expired"
msgstr "La tua sessione è terminata"

#: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:9
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#: root/admin/group_modify.tt:15
msgid "delete"
msgstr "cancella"

#: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:11
msgid "greater than or equal to"
msgstr "maggiore o uguale a"

#: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:10
msgid "is exactly"
msgstr "è esattamente"

#: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:12
msgid "less than"
msgstr "minore di"

#: root/admin/group.tt:5
msgid "member"
msgstr "membro"

#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:549
msgid "password reset"
msgstr "password reset"

#: root/admin/account_modify.tt:53
msgid "with value"
msgstr "con valore"

#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "Nome del gruppo"

#~ msgid "Privileged accounts may not recover passwords via this mechanism"
#~ msgstr ""
#~ "Gli account privilegiati non possono eseguire il recupero password con "
#~ "questo metodo."