aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Papadopoulos <nikos@mandriva.org>2008-04-20 12:00:15 +0000
committerNikos Papadopoulos <nikos@mandriva.org>2008-04-20 12:00:15 +0000
commitc1fdf45fda1385787d46fd730f7e4e7093aa639b (patch)
tree9019e0289e9e966ffccb18f360091fd266ab2a01 /po
parent18515de220abffc4026ea97c72f0a1c1071af88c (diff)
downloaduserdrake-c1fdf45fda1385787d46fd730f7e4e7093aa639b.tar
userdrake-c1fdf45fda1385787d46fd730f7e4e7093aa639b.tar.gz
userdrake-c1fdf45fda1385787d46fd730f7e4e7093aa639b.tar.bz2
userdrake-c1fdf45fda1385787d46fd730f7e4e7093aa639b.tar.xz
userdrake-c1fdf45fda1385787d46fd730f7e4e7093aa639b.zip
greek (el) translation update by Dimitris
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el.po201
1 files changed, 65 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 60e4ac0..bfcc2a7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,37 +7,42 @@
#
# 05Jul2001, niktarin, 114 messages, initial translation.
# Nick Niktaris <niktarin@yahoo.com>, 2001.
-# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
+# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
+# Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 15:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-01 20:56+0200\n"
-"Last-Translator: Ευθύμιος Τσούτσιας (Efthimios Tsoutsias) <etsoutsias@yahoo."
-"gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-20 14:54+0200\n"
+"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../USER/USER.xs:84
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
-msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση `%s': %s"
+msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση του `%s': %s"
#: ../USER/USER.xs:91
#, c-format
msgid "Error creating `%s': %s"
-msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία `%s': %s"
+msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία του `%s': %s"
-#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#: ../USER/USER.xs:203
+#: ../USER/USER.xs:232
+#: ../USER/USER.xs:248
#, c-format
msgid "Error removing `%s': %s"
-msgstr "Σφάλμα στην αφαίρεση `%s': %s"
+msgstr "Σφάλμα στην αφαίρεση του `%s': %s"
#: ../USER/USER.xs:530
msgid "Error creating mail spool.\n"
@@ -45,13 +50,14 @@ msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία του ταχυδρομικο
#: ../USER/USER.xs:616
msgid "unknown error"
-msgstr "Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα"
+msgstr "άγνωστο σφάλμα"
#: ../USER/USER.xs:879
msgid "Error deleting mail spool.\n"
msgstr "Σφάλμα στην διαγραφή του ταχυδρομικού νήματος.\n"
-#: ../userdrake:55 ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:55
+#: ../userdrake:1019
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
@@ -66,7 +72,10 @@ msgstr "Φορτώνονται οι Χρήστες και οι Ομάδες...
msgid "Mandriva Linux Users Management Tool"
msgstr "Εργαλείο Διαχείρισης Χρηστών Mandriva Linux"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:90
+#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:99
#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
@@ -82,7 +91,8 @@ msgstr "/_Επεξεργασία"
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Διαγραφή"
-#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
+#: ../userdrake:91
+#: ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Επιλογές"
@@ -92,7 +102,9 @@ msgstr "/_Επιλογές"
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Φιλτράρισμα χρηστών συστήματος"
-#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
+#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:96
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
@@ -122,7 +134,10 @@ msgstr "/_Προσθήκη Χρήστη"
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Προσθήκη _Ομάδας"
-#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
+#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:110
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
@@ -152,7 +167,8 @@ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:742
+#: ../userdrake:133
+#: ../userdrake:742
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
@@ -173,7 +189,8 @@ msgstr "Όνομα Χρήστη"
msgid "User ID"
msgstr "ID Χρήστη"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:739
+#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:739
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Πρωτεύουσα Ομάδα"
@@ -233,7 +250,8 @@ msgstr "Προσθήκη Ομάδας"
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Προσθήκη μιας ομάδας στο σύστημα"
-#: ../userdrake:165 ../userdrake:602
+#: ../userdrake:165
+#: ../userdrake:602
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
@@ -243,7 +261,10 @@ msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Edit selected row"
msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης γραμμής"
-#: ../userdrake:166 ../userdrake:552 ../userdrake:584 ../userdrake:602
+#: ../userdrake:166
+#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:584
+#: ../userdrake:602
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
@@ -308,12 +329,14 @@ msgstr "Χειροκίνητος ορισμός ID χρήστη"
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Ο χρήστης υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη"
-#: ../userdrake:329 ../userdrake:817
+#: ../userdrake:329
+#: ../userdrake:817
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει"
-#: ../userdrake:330 ../userdrake:819
+#: ../userdrake:330
+#: ../userdrake:819
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -356,22 +379,27 @@ msgstr "Προσθήκη χρήστη: %s"
#: ../userdrake:392
#, c-format
msgid "Migration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Οδηγός εισαγωγής"
#: ../userdrake:393
#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
-"and settings in your Mandriva Linux distribution?"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents and settings in your Mandriva Linux distribution?"
+msgstr "Θέλετε να εκκινήσετε τον οδηγό εισαγωγής των εγγράφων και των ρυθμίσεων από τα Windows, προς την διανομή σας Mandriva Linux ;"
-#: ../userdrake:398 ../userdrake:436 ../userdrake:480 ../userdrake:568
-#: ../userdrake:597 ../userdrake:934
+#: ../userdrake:398
+#: ../userdrake:436
+#: ../userdrake:480
+#: ../userdrake:568
+#: ../userdrake:597
+#: ../userdrake:934
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
-#: ../userdrake:383 ../userdrake:417 ../userdrake:466 ../userdrake:921
+#: ../userdrake:383
+#: ../userdrake:417
+#: ../userdrake:466
+#: ../userdrake:921
#: ../userdrake:1055
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -443,10 +471,11 @@ msgstr "Προστίθεται η ομάδα: %s "
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:516 ../userdrake:560
+#: ../userdrake:516
+#: ../userdrake:560
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
-msgstr "Σβήσιμο των αρχείων ή όχι?"
+msgstr "Σβήσιμο των αρχείων ή όχι;"
#: ../userdrake:520
#, c-format
@@ -659,7 +688,9 @@ msgstr "Mandriva Linux"
#: ../userdrake:1044
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Νίκος Νύκταρης <niktarin@yahoo.com>\n"
+msgstr ""
+"Νίκος Νύκταρης <niktarin@yahoo.com>\n"
+"Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
#: ../userdrake:1051
#, c-format
@@ -668,11 +699,8 @@ msgstr "Το πεδίο όνομα είναι κενό, παρακαλώ δώσ
#: ../userdrake:1038
#, c-format
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Το όνομα πρέπει να περιέχει μόνο μικρά λατινικά γράμματα, αριθμούς, `-' και "
-"`_'"
+msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Το όνομα πρέπει να περιέχει μόνο μικρά λατινικά γράμματα, αριθμούς, `-' και `_'"
#: ../userdrake:1039
#, c-format
@@ -686,169 +714,114 @@ msgstr "Σφάλμα"
#~ msgid "Authors: "
#~ msgstr "Δημιουργοί: "
-
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ναι"
-
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Όχι"
-
#~ msgid "Warning : Deleting User"
#~ msgstr "Προσοχή : Διαγραφή Χρήστη"
-
#~ msgid "Warning : Deleting Group"
#~ msgstr "Προσοχή : Διαγραφή Ομάδας"
-
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Βοήθεια"
-
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ανανέωση"
-
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Αποθήκευση"
-
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Έξοδος"
-
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
-
#~ msgid "Show tools bar"
#~ msgstr "Εμφάνιση μπάρας εργαλείων"
-
#~ msgid "View users"
#~ msgstr "Προβολή χρηστών"
-
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Προτιμήσεις"
-
#~ msgid "Ldap Server"
#~ msgstr "Διακομιστής Ldap"
-
#~ msgid "Save change"
#~ msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Προσθήκη"
-
#~ msgid "Edit user(s)"
#~ msgstr "Επεξεργασία χρήστη(ών)"
-
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Αφαίρεση"
-
#~ msgid "Edit group(s)"
#~ msgstr "Επεξεργασία ομάδας(ων)"
-
#~ msgid "User id"
#~ msgstr "id χρήστη"
-
#~ msgid "Group id"
#~ msgstr "id ομάδας"
-
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Σχόλια"
-
#~ msgid "Shell"
#~ msgstr "Κέλυφος"
-
#~ msgid "name"
#~ msgstr "όνομα"
-
#~ msgid "gid"
#~ msgstr "gid"
-
#~ msgid "passwd"
#~ msgstr "κωδικός"
-
#~ msgid "users"
#~ msgstr "χρήστες"
-
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Παράμετροι"
-
#~ msgid "General option"
#~ msgstr "Γενικές επιλογές"
-
#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
#~ msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών σε κατάλογο LDAP"
-
#~ msgid "Active autologin support"
#~ msgstr "Ενεργή υποστήριξη αυτόματης προσπέλασης στο σύστημα"
-
#~ msgid "User creation"
#~ msgstr "Δημιουργία χρήστη"
-
#~ msgid "Default shell:"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο κέλυφος"
-
#~ msgid "Default home dir:"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένος αρχικός κατάλογος"
-
#~ msgid "Default face:"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένη όψη"
-
#~ msgid "Default group:"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένη ομάδα:"
-
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Γενικά"
-
#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
#~ msgstr "Απόκρυψη χρηστών με ταυτότητα μικρότερη από 500"
-
#~ msgid "User identifier"
#~ msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη"
-
#~ msgid "Default Group"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένη ομάδα"
-
#~ msgid "Groups list"
#~ msgstr "Λίστα ομάδων"
-
#~ msgid "Users View"
#~ msgstr "Προβολή Χρηστών"
-
#~ msgid "Group identifier"
#~ msgstr "Αναγνωριστικό ομάδας"
-
#~ msgid "Groups View"
#~ msgstr "Προβολή Ομάδων"
-
#~ msgid "/bin/bash"
#~ msgstr "/bin/bash"
-
#~ msgid "uid:"
#~ msgstr "uid:"
-
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Σχόλιο:"
-
#~ msgid "Shell:"
#~ msgstr "Κέλυφος:"
-
#~ msgid "Home dir:"
#~ msgstr "Αρχικός φάκελος:"
-
#~ msgid "passwd:"
#~ msgstr "κωδικός:"
-
#~ msgid "Retype passwd:"
#~ msgstr "Ξανά ο κωδικός:"
-
#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "Ταυτότητα"
-
#~ msgid "Available groups"
#~ msgstr "Διαθέσιμες ομάδες"
-
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Εκτενές"
-
#~ msgid "About UserDrake"
#~ msgstr "Περί του UserDrake"
-
#~ msgid ""
#~ "Userdrake is an application to add and\n"
#~ "delete users on the Mandriva Linux\n"
@@ -878,22 +851,16 @@ msgstr "Σφάλμα"
#~ "\n"
#~ "Αναφέρετε προβλήματα στο:\n"
#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
-
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Όνομα:"
-
#~ msgid "gid:"
#~ msgstr "gid:"
-
#~ msgid "In group"
#~ msgstr "Στην ομάδα"
-
#~ msgid "Not in group"
#~ msgstr "Όχι στην ομάδα"
-
#~ msgid "Quit userdrake?"
#~ msgstr "Έξοδος από το userdrake;"
-
#~ msgid ""
#~ "You have made changes\n"
#~ "since the last save.\n"
@@ -904,135 +871,97 @@ msgstr "Σφάλμα"
#~ "από την τελευταία αποθήκευση.\n"
#~ "Θέλετε πραγματικά να τερματίσετε\n"
#~ "το userdrake;"
-
#~ msgid "Enter new passwd"
#~ msgstr "Εισάγετε τον νέο κωδικό"
-
#~ msgid "new passwd:"
#~ msgstr "νέος κωδικός:"
-
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Αλλαγή"
-
#~ msgid "Change face"
#~ msgstr "Αλλαγή όψης"
-
#~ msgid "Set passwd"
#~ msgstr "Βάλτε κωδικό"
-
#~ msgid "User autologin"
#~ msgstr "Αυτόματη προσπέλαση χρήστη με:"
-
#~ msgid "UserDrake - Error"
#~ msgstr "Userdrake - Σφάλμα"
-
#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
#~ msgstr "δεν βρέθηκε το μπλε χρώμα στο αρχείο /usr/lib/X11/rgb.txt"
-
#~ msgid "Select the image to use"
#~ msgstr "Επιλέξτε την εικόνα προς χρήση"
-
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Προσαρμογή..."
-
#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
#~ msgstr "δεν βρέθηκε το γκρι χρώμα στο αρχείο /usr/lib/X11/rgb.txt"
-
#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
#~ msgstr "δεν βρέθηκε το μαύρο χρώμα στο αρχείο /usr/lib/X11/rgb.txt"
-
#~ msgid "login empty"
#~ msgstr "κενή προσπέλαση"
-
#~ msgid "This login already exists on the system"
#~ msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη στο σύστημα"
-
#~ msgid "The login is similar to a name's group"
#~ msgstr "Το όνομα χρήστη είναι παρόμοιο με το όνομα μιας ομάδας"
-
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "User id already in use"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Το id του χρήστη υπάρχει ήδη"
-
#~ msgid "User id already in use"
#~ msgstr "Ο χρήστης υπάρχει ήδη"
-
#~ msgid "name empty"
#~ msgstr "Το όνομα είναι άδειο"
-
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Group id already in use"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Το id της ομάδας υπάρχεί ήδη"
-
#~ msgid "Group id already in use"
#~ msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη"
-
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο pixmap: %s"
-
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: το αρχείο %s είναι απασχολημένο (%s τοις εκατό)\n"
-
#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: δεν είναι δυνατή η απεμπλοκή του %s: %s (οι αλλαγές είναι ακόμη στο %"
#~ "s)\n"
-
#~ msgid "%s: no changes made\n"
#~ msgstr "%s: δεν έγιναν αλλαγές\n"
-
#~ msgid "Select LDAP Directory"
#~ msgstr "Επιλέξτε Κατάλογο LDAP"
-
#~ msgid "Server address:"
#~ msgstr "Διεύθυνση Διακομιστή:"
-
#~ msgid "Search base:"
#~ msgstr "Βάση αναζήτησης:"
-
#~ msgid "Connection Type :"
#~ msgstr "Τύπος Σύνδεσης :"
-
#~ msgid "ssl"
#~ msgstr "ssl"
-
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Επαλήθευση"
-
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Δοκιμή"
-
#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
#~ msgstr "δεν είναι δυνατή η αλλάγη του ldap στην έκδοση 3 : %s"
-
#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
#~ msgstr "δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ldap\n"
-
#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
#~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση τον διακομιστή ldap"
-
#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
#~ msgstr ""
#~ "αδύνατη η αποθήκευση λόγο αποτυχίας σύνδεσης με τον διακομιστής ldap"
-
#~ msgid "The passwords string aren't the same!"
#~ msgstr "Οι εισαγωγές τον κωδικών δεν είναι ίδιες!"
-
#~ msgid "cannot launch UserDrake"
#~ msgstr "Δεν μπορεί να εκτελεστεί το UserDrake"
-
#~ msgid "You must be root to use userdrake"
#~ msgstr "Πρέπει να είστε υπερχρήστης(root) για να εκτελέσετε το userdrake"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot lock user lib,\n"
#~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν μπορεί να ξεκλειδωθεί η lib του χρήστη,\n"
#~ "το αρχείο /etc/ptmp ή /etc/gtmp υπάρχει"
+