aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-19 17:16:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-19 17:16:40 +0000
commit835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1 (patch)
treed49edb2c9c68b2b809804321ee8a01607cca9506 /po/uk.po
parentbf1fb2dfad3440492ea5fd678860a4767c77d357 (diff)
downloaduserdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar
userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.gz
userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.bz2
userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.xz
userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po744
1 files changed, 372 insertions, 372 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e37bea3..d4e05f1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-04 15:09+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -17,606 +17,606 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:52 ../userdrake:949
#, c-format
-msgid "Group Users"
-msgstr "Згрупувати користувач╕в"
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Створювати групи з кодом, меншим за 500 не рекоменду╓ться.\n"
-" Ви впевнен╕, що хочете зробити саме так?\n"
-"\n"
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:57
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Завантажуються Користувач╕ ╕ Групи... Зачекайте, будь-ласка"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:76
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "╤нструмент керування користувачами Mandrake Linux"
+
+#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/Д╕╖"
+
+#: ../userdrake:86
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/Виправити"
+
+#: ../userdrake:87
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/Вилучити"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:88 ../userdrake:100
#, c-format
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Командний рядок ре╓страц╕╖"
+msgid "/_Options"
+msgstr "/Параметри"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:88
#, c-format
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Створити особисту групу для користувача"
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/Ф╕льтрувати системних користувач╕в"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
+msgid "/_File"
+msgstr "/Файл"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:93
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Виправити"
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/Поновити"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Додати користувача до системи"
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Вийти"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Account Info"
-msgstr "╤нформац╕я про користувач╕в"
-
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit Groups / Users"
-msgstr "Згрупувати користувач╕в"
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:96
#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/Додати користувача"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:97
#, c-format
-msgid "Group Members"
-msgstr "Члени групи"
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Додати групу"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108
#, c-format
-msgid "Days warning before change :"
-msgstr "Дн╕в попередження перед зм╕ною :"
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Дов╕дка"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:107
#, c-format
-msgid "Delete selected row"
-msgstr "Вилучити вибраний рядок"
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/Зв╕т про помилку"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:108
#, c-format
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Створити дом╕вку користувача"
+msgid "/_About..."
+msgstr "/Про програму..."
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:125
#, c-format
-msgid "UID: "
-msgstr "Код користувача: "
+msgid "Search:"
+msgstr "Пошук:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:128
#, c-format
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Назва може складатися т╕льки з малих латинських л╕тер, цифр, `-' та `_'"
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Застосувати ф╕льтр"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:130
#, c-format
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Дом╕вка користувача"
+msgid "Users"
+msgstr "Користувач╕"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:132 ../userdrake:674
#, c-format
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"Цей пароль занадто простий. \n"
-" Хороший пароль повинен мати > 6 символ╕в"
+msgid "Groups"
+msgstr "Групи"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Days before change required :"
-msgstr "Необх╕дно дн╕в перед зм╕ною :"
+msgid "User Name"
+msgstr "╤м'я користувача"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr "Ви справд╕ хочете видалити групу %s\n"
+msgid "User ID"
+msgstr "Код користувача"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:671
#, c-format
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Будь-ласка, заповн╕ть вс╕ поля, щоб встановити терм╕н д╕╖ пароля\n"
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Первинна група"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:584
#, c-format
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Клацн╕ть на ╕конц╕, щоб зм╕нити"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Повна назва"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:587
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s ╓ первинною групою для користувача %s\n"
-" Спочатку вилуч╕ть користувача"
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Командний рядок ре╓страц╕╖"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Дод╓ться користувач : %s"
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Дом╕вка користувача"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "/Додати групу"
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153 ../userdrake:598
#, c-format
-msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "Ви не можете вилучити користувача '%s' з його первинно╖ групи"
+msgid "Group Name"
+msgstr "Назва групи"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153
#, c-format
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Група вже ╕сну╓, будь-ласка, вкаж╕ть ╕накшу назву групи"
+msgid "Group ID"
+msgstr "Код групи"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153
#, c-format
-msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "╤нструмент керування користувачами Mandrake Linux"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Члени групи"
-#: ../userdrake:1
+# broken into two lines to avoid too large a button
+#: ../userdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
+msgid "Add User"
msgstr ""
-"Створювати користувач╕в з кодом, меншим за 500, не рекоменду╓ться.\n"
-" Ви впевнен╕, що хочете зробити саме так?\n"
-"\n"
+"Додати\n"
+"користувача"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:155
#, c-format
-msgid "Authors: "
-msgstr "Автори: "
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Додати користувача до системи"
+
+# broken into two lines to avoid too large a button
+#: ../userdrake:156
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr ""
+"Додати\n"
+"групу"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Додати групу до системи"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:157
#, c-format
-msgid "Expired"
-msgstr "Терм╕н зак╕нчився"
+msgid "Edit"
+msgstr "Виправити"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:157
#, c-format
-msgid "Create New User"
-msgstr "Створити нового користувача"
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Виправити вибраний рядок"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:158
#, c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Групи"
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:158
#, c-format
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Первинна група"
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Вилучити вибраний рядок"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:159
#, c-format
-msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "Код користувача менший за 500"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Поновити"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:159
#, c-format
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "Заблокувати обл╕к користувач╕в"
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Поновити список"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:196
#, c-format
-msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-" Also perform the following actions\n"
-msgstr ""
-"Вилуча╓ться користувач %s\n"
-" Також виконуються наступн╕ д╕╖\n"
+msgid "Locked"
+msgstr "Заблоковано"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:196
#, c-format
-msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Дозволено дн╕в перед зм╕ною :"
+msgid "Expired"
+msgstr "Терм╕н зак╕нчився"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:237
#, c-format
-msgid "Home"
-msgstr "Дом╕вка"
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Клацн╕ть на ╕конц╕, щоб зм╕нити"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:255
#, c-format
-msgid "Adding group : %s "
-msgstr "Дода╓ться група : %s "
+msgid "Create New User"
+msgstr "Створити нового користувача"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:262
#, c-format
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Парол╕ не сп╕впадають"
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Створити дом╕вку користувача"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:264
#, c-format
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Такий користувач вже ╓, будь-ласка, задайте ╕накше ╕м'я користувача"
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Дом╕вка користувача: "
-# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:267
#, c-format
-msgid "Add User"
-msgstr ""
-"Додати\n"
-"користувача"
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Створити особисту групу для користувача"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:268
#, c-format
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Терм╕н д╕╖ рахунка зак╕нчу╓ться (YYYY-MM-DD):"
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Задати код користувача вручну"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:281
#, c-format
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/Д╕╖"
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Такий користувач вже ╓, будь-ласка, задайте ╕накше ╕м'я користувача"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:283 ../userdrake:749
#, c-format
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Парол╕ не сп╕впадають"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:284 ../userdrake:751
#, c-format
-msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "Додати в групу 'users'"
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Цей пароль занадто простий. \n"
+" Хороший пароль повинен мати > 6 символ╕в"
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete files or not?"
-msgstr "Вилучити вибраний рядок"
+#: ../userdrake:295
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "Код користувача менший за 500"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:295
#, c-format
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Задати код користувача вручну"
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Створювати користувач╕в з кодом, меншим за 500, не рекоменду╓ться.\n"
+" Ви впевнен╕, що хочете зробити саме так?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:310
#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/Файл"
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "Дода╓ться %s в групу 'users'"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:316
#, c-format
-msgid "Name is too long"
-msgstr "Назва занадто довга"
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Створю╓ться нова Група: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:325
#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
+msgid "Adding user : %s"
+msgstr "Дод╓ться користувач : %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:350
#, c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "╤м'я користувача"
+msgid "UID: "
+msgstr "Код користувача: "
+
+#: ../userdrake:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "Вибер╕ть групу"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:364
#, c-format
-msgid "Home Directory: "
-msgstr "Дом╕вка користувача: "
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Додати в ╕снуючу групу"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:364
#, c-format
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/Поновити"
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Додати в групу 'users'"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:367
#, c-format
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/Виправити"
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Група з такою назвою вже ╕сну╓. Що б Ви хот╕ли зробити?"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:381
#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+msgid "Choice"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:388
#, c-format
-msgid "Specify group ID manually"
-msgstr "Задати код групи вручну"
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:392
#, c-format
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Поле з назвою порожн╓, будь-ласка, введ╕ть назву."
+msgid "No"
+msgstr "Н╕"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:397
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Створити нову групу"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:403
#, c-format
-msgid "Login"
-msgstr "╤м'я"
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Задати код групи вручну"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:414
#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/Вийти"
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Група вже ╕сну╓, будь-ласка, вкаж╕ть ╕накшу назву групи"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:418
#, c-format
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Група з такою назвою вже ╕сну╓. Що б Ви хот╕ли зробити?"
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "Код групи менший за 500"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:418
#, c-format
-msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Вилуча╓ться група: %s"
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Створювати групи з кодом, меншим за 500 не рекоменду╓ться.\n"
+" Ви впевнен╕, що хочете зробити саме так?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:423
#, c-format
-msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Вилуча╓ться користувач: %s"
+msgid "Adding group : %s "
+msgstr "Дода╓ться група : %s "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:434
#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
+msgid "GID: "
+msgstr "Код групи: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:479 ../userdrake:511
#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete files or not"
+msgid "Delete files or not?"
msgstr "Вилучити вибраний рядок"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:482
#, c-format
msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-"Будь-ласка, задайте р╕к, м╕сяць ╕ день \n"
-" зак╕нчення д╕╖ рахунку "
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "User Data"
-msgstr "Дан╕ користувача"
+"Вилуча╓ться користувач %s\n"
+" Також виконуються наступн╕ д╕╖\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:483
#, c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Поновити"
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Видалити дом╕вку користувача :%s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:484
#, c-format
-msgid "Full Name"
-msgstr "Повна назва"
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "Видалити поштову скриньку :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:491
#, c-format
-msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "Дода╓ться %s в групу 'users'"
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Вилуча╓ться користувач: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:514
#, c-format
-msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr "Код групи менший за 500"
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "Ви справд╕ хочете видалити групу %s\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:526
#, c-format
-msgid "Edit selected row"
-msgstr "Виправити вибраний рядок"
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s ╓ первинною групою для користувача %s\n"
+" Спочатку вилуч╕ть користувача"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:531
#, c-format
-msgid "Group Name"
-msgstr "Назва групи"
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Вилуча╓ться група: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:583
#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+msgid "Login"
+msgstr "╤м'я"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:585
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:586
#, c-format
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Ув╕мкнути обмеження терм╕ну д╕╖ пароля"
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Вибер╕ть користувач╕в, яких включити в цю групу :"
+#: ../userdrake:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "Згрупувати користувач╕в"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:633
#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Користувач╕"
+msgid "Home"
+msgstr "Дом╕вка"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:635
#, c-format
-msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Дн╕в до завершення д╕╖ рахунка :"
+msgid "User Data"
+msgstr "Дан╕ користувача"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:638
#, c-format
-msgid "Group ID"
-msgstr "Код групи"
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Ув╕мкнути обмеження рахунк╕в"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:640
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Н╕"
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Терм╕н д╕╖ рахунка зак╕нчу╓ться (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:646
#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/Про програму..."
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Заблокувати обл╕к користувач╕в"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:647
#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/Параметри"
+msgid "Account Info"
+msgstr "╤нформац╕я про користувач╕в"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:652
#, c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "Код користувача"
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "Остання зм╕на пароля користувачем : "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:656
#, c-format
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Ув╕мкнути обмеження рахунк╕в"
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Ув╕мкнути обмеження терм╕ну д╕╖ пароля"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:659
#, c-format
-msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr "Видалити поштову скриньку :/var/spool/mail/%s"
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr "Дозволено дн╕в перед зм╕ною :"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:660
#, c-format
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Поновити список"
+msgid "Days before change required :"
+msgstr "Необх╕дно дн╕в перед зм╕ною :"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:661
#, c-format
-msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Видалити дом╕вку користувача :%s"
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr "Дн╕в попередження перед зм╕ною :"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:662
#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/Дов╕дка"
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr "Дн╕в до завершення д╕╖ рахунка :"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:664
#, c-format
-msgid "Users Management \n"
-msgstr "Керування користувачами \n"
+msgid "Password Info"
+msgstr "╤нформац╕я про пароль"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:668
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Вибер╕ть групи, членом яких буде користувач:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:713
#, c-format
-msgid "Locked"
-msgstr "Заблоковано"
+msgid "Group Data"
+msgstr "Дан╕ групи"
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose group"
-msgstr "Вибер╕ть групу"
+#: ../userdrake:716
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "Вибер╕ть користувач╕в, яких включити в цю групу :"
-# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:717
#, c-format
-msgid "Add Group"
-msgstr ""
-"Додати\n"
-"групу"
+msgid "Group Users"
+msgstr "Згрупувати користувач╕в"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:779
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Будь-ласка, вибер╕ть хоч одну групу для користувача"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "User last changed password on : "
-msgstr "Остання зм╕на пароля користувачем : "
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/Зв╕т про помилку"
-
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:788
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Будь-ласка, задайте р╕к, м╕сяць ╕ день \n"
+" зак╕нчення д╕╖ рахунку "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:794
#, c-format
-msgid "Group Data"
-msgstr "Дан╕ групи"
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Будь-ласка, заповн╕ть вс╕ поля, щоб встановити терм╕н д╕╖ пароля\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:836
#, c-format
-msgid "GID: "
-msgstr "Код групи: "
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Ви не можете вилучити користувача '%s' з його первинно╖ групи"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:943
#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:"
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:955
#, c-format
-msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Створю╓ться нова Група: %s"
+msgid "Authors: "
+msgstr "Автори: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:961
#, c-format
-msgid "/_Add User"
-msgstr "/Додати користувача"
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "Керування користувачами \n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:967
#, c-format
-msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/Ф╕льтрувати системних користувач╕в"
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Поле з назвою порожн╓, будь-ласка, введ╕ть назву."
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:968
#, c-format
-msgid "Password Info"
-msgstr "╤нформац╕я про пароль"
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Назва може складатися т╕льки з малих латинських л╕тер, цифр, `-' та `_'"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:969
#, c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Пошук:"
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Назва занадто довга"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:973
#, c-format
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Додати в ╕снуючу групу"
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Застосувати ф╕льтр"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete files or not"
+#~ msgstr "Вилучити вибраний рядок"
#~ msgid "Warning : Deleting User"
#~ msgstr "Попередження : Видаля╓ться користувач"