aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-28 16:43:01 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-28 16:43:01 +0000
commit561c7113cb579ba84b0ee59f865ae78384ec92c5 (patch)
tree755310f219cb8f0412702c2d07b79d4760bd3b35 /po/sr@Latn.po
parent78c5803fb83f8dc5f682bdd9cda1f9cc1d05021e (diff)
downloaduserdrake-561c7113cb579ba84b0ee59f865ae78384ec92c5.tar
userdrake-561c7113cb579ba84b0ee59f865ae78384ec92c5.tar.gz
userdrake-561c7113cb579ba84b0ee59f865ae78384ec92c5.tar.bz2
userdrake-561c7113cb579ba84b0ee59f865ae78384ec92c5.tar.xz
userdrake-561c7113cb579ba84b0ee59f865ae78384ec92c5.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po382
1 files changed, 198 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 52e5f22..da94d1d 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -1,170 +1,156 @@
+# translation of userdrake2-sr.po to serbian
#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sr@Latn.php3
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sr.php3
#
# Translated userdrake.po (serbian)
# Copyright (C) 1999,2000,20001 MandrakeSoft
# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2001.
+# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-26 10:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-15 10:32GMT+1\n"
+"Project-Id-Version: userdrake2-sr\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-28 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-27 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
+"Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../userdrake_.c:56
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Linux Program za upravljanje korisnicima"
#: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75
#: ../userdrake_.c:76
-#, fuzzy
msgid "/_Actions"
-msgstr "Akcije"
+msgstr "/_Akcije"
#: ../userdrake_.c:65
-#, fuzzy
msgid "/_Edit"
-msgstr "Izmeni"
+msgstr "/_Izmeni"
#: ../userdrake_.c:66
-#, fuzzy
msgid "/_Delete"
-msgstr "Briši"
+msgstr "/_Briši"
#: ../userdrake_.c:67
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/_Filtriraj sistemske korisnike"
#: ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:79
-#, fuzzy
msgid "/_Options"
-msgstr "Akcije"
+msgstr "/_Opcije"
#: ../userdrake_.c:71 ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73
-#, fuzzy
msgid "/_File"
-msgstr "Fajl"
+msgstr "/_Fajl"
#: ../userdrake_.c:72
msgid "/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/_Osveži"
#: ../userdrake_.c:73
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/_Kraj"
#: ../userdrake_.c:73
msgid "<control>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake_.c:75
-#, fuzzy
msgid "/_Add User"
-msgstr "Dodaj korisnika"
+msgstr "/_Dodaj korisnika"
#: ../userdrake_.c:76
-#, fuzzy
msgid "/Add _Group"
-msgstr "Dodaj "
+msgstr "/Dodaj _Grupu"
#: ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87
-#, fuzzy
msgid "/_Help"
-msgstr "Pomoć"
+msgstr "/_Pomoć"
#: ../userdrake_.c:86
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Prijavite grešku"
#: ../userdrake_.c:87
-#, fuzzy
msgid "/_About..."
-msgstr "O..."
+msgstr "/_O..."
#: ../userdrake_.c:102
msgid "Apply filter"
-msgstr ""
+msgstr "Primeni filter"
#: ../userdrake_.c:105
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
-#: ../userdrake_.c:107 ../userdrake_.c:564
+#: ../userdrake_.c:107 ../userdrake_.c:614
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
-#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:483
+#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:533
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Puno ime"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "Home Directory"
-msgstr "Korisnikov home direktorijum"
+msgstr "Home direktorijum"
-#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:486
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:536
msgid "Login Shell"
-msgstr "Prijava"
+msgstr "Login Shell"
-#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:561
+#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:611
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "Primarna grupa"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Pokreni tls"
+msgstr "Status"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "Korisnik"
+msgstr "Korisnikov ID"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "User Name"
-msgstr "Userdrake"
+msgstr "Korisničko ime"
#: ../userdrake_.c:127
-#, fuzzy
msgid "Group ID"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Grupni ID"
#: ../userdrake_.c:127
-#, fuzzy
msgid "Group Members"
-msgstr "Grupe"
+msgstr "Članovi grupe"
-#: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:497
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:547
msgid "Group Name"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Ime grupe"
#: ../userdrake_.c:133
-#, fuzzy
msgid "Add User"
-msgstr "Dodaj korisnika"
+msgstr ""
+"Dodaj\n"
+"korisnika"
#: ../userdrake_.c:133
msgid "Add a user to the system"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj korisnika u sistem"
#: ../userdrake_.c:134
-#, fuzzy
msgid "Add Group"
-msgstr "Dodaj "
+msgstr ""
+"Dodaj\n"
+"grupu"
#: ../userdrake_.c:134
-#, fuzzy
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Dodaj grupu"
+msgstr "Dodaj grupu u sistem"
#: ../userdrake_.c:135
msgid "Edit"
@@ -172,7 +158,7 @@ msgstr "Izmeni"
#: ../userdrake_.c:135
msgid "Edit selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Izmeni izabrani red"
#: ../userdrake_.c:136
msgid "Delete"
@@ -180,20 +166,19 @@ msgstr "Briši"
#: ../userdrake_.c:136
msgid "Delete selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši izabrani red"
#: ../userdrake_.c:137
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Osveži"
#: ../userdrake_.c:137
-#, fuzzy
msgid "Refresh the list"
-msgstr "Lista korisnika"
+msgstr "Osveži listu"
#: ../userdrake_.c:138
msgid "Generic help on userdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Generička pomoć za userdrake"
#: ../userdrake_.c:138
msgid "Help"
@@ -201,268 +186,297 @@ msgstr "Pomoć"
#: ../userdrake_.c:167
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Isteklo"
#: ../userdrake_.c:167
msgid "Locked"
+msgstr "Zaključano"
+
+#: ../userdrake_.c:206
+msgid "Click on the icon to change it"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:203 ../userdrake_.c:338
+#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:363
msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraljj novog korisnika"
-#: ../userdrake_.c:210
+#: ../userdrake_.c:231
#, fuzzy
-msgid "Create home Directory"
+msgid "Create Home Directory"
msgstr "Korisnikov home direktorijum"
-#: ../userdrake_.c:212
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:233
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Korisnikov home direktorijum"
+msgstr "Home direktorijum: "
-#: ../userdrake_.c:215
+#: ../userdrake_.c:236
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Kriraj privatnu grupu za korisnika"
-#: ../userdrake_.c:216
+#: ../userdrake_.c:237
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ručno odredi korisnikov ID"
-#: ../userdrake_.c:227
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:250
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Ovo ime već postoji u sistemu"
+msgstr "korisnik već postoji, izaberite drugo Korisničko ime"
-#: ../userdrake_.c:229 ../userdrake_.c:639
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:252 ../userdrake_.c:689
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Lozinka"
+msgstr "Lozinkas se neodgovara"
-#: ../userdrake_.c:230 ../userdrake_.c:641
+#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:691
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
msgstr ""
+"Ova lozinka je previše jednostavna. \n"
+" Dobra lozika ima više od 6 karaktera "
-#: ../userdrake_.c:241
+#: ../userdrake_.c:264
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kreiranje korisnika sa UID manjim od 500 nije preporučljivo.\n"
+" Da li ste sigurni da žlite ovo da uradite?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake_.c:241
+#: ../userdrake_.c:264
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "KOrisnikov Uid je < 500"
-#: ../userdrake_.c:291
+#: ../userdrake_.c:316
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "UID: "
-#: ../userdrake_.c:303
+#: ../userdrake_.c:328
msgid "Choose Group"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi grupu"
-#: ../userdrake_.c:305
+#: ../userdrake_.c:330
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj u korisnikovu grupu"
-#: ../userdrake_.c:305
+#: ../userdrake_.c:330
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj u postojeću grupu"
-#: ../userdrake_.c:308
+#: ../userdrake_.c:333
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa sa ovim imenom već postoji. Šta želite da uradite?"
-#: ../userdrake_.c:329
+#: ../userdrake_.c:354
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
-#: ../userdrake_.c:333
+#: ../userdrake_.c:358
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
-#: ../userdrake_.c:344
+#: ../userdrake_.c:369
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ručno odredi ID za grupu"
-#: ../userdrake_.c:355
+#: ../userdrake_.c:380
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa već postoji, izaberite drugo ime za Grupu"
-#: ../userdrake_.c:359
+#: ../userdrake_.c:384
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr " Gid za Grupu je < 500"
-#: ../userdrake_.c:359
+#: ../userdrake_.c:384
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kreiranje grupe sa GID koje je manji od 500 is nije preporučljivo.\n"
+" da li ste sigurni da želite da uradite ovo?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake_.c:374
+#: ../userdrake_.c:399
msgid "GID: "
-msgstr ""
+msgstr "GID: "
-#: ../userdrake_.c:424
+#: ../userdrake_.c:448
#, fuzzy
-msgid " Remove Home Directory"
+msgid "Delete User"
+msgstr "Briši"
+
+#: ../userdrake_.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Korisnikov home direktorijum"
-#: ../userdrake_.c:424
-msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
+#: ../userdrake_.c:453
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:434
+#: ../userdrake_.c:484
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"%s je primarna grupa za korisnika %s\n"
+" Prvo ukloni korisnikat"
-#: ../userdrake_.c:482
+#: ../userdrake_.c:532
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
-#: ../userdrake_.c:484
+#: ../userdrake_.c:534
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: ../userdrake_.c:485
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:535
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Lozinka:"
+msgstr "Potvrdi lozinku:"
-#: ../userdrake_.c:523
+#: ../userdrake_.c:573
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../userdrake_.c:525
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:575
msgid "User Data"
-msgstr "Lista korisnika"
+msgstr "Korisnikovi podaci"
-#: ../userdrake_.c:528
+#: ../userdrake_.c:578
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući ograničenje naloga"
-#: ../userdrake_.c:530
+#: ../userdrake_.c:580
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr ""
+msgstr "Nalog ističe (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake_.c:536
+#: ../userdrake_.c:586
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključaj korisnikov nalog"
-#: ../userdrake_.c:537
+#: ../userdrake_.c:587
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Onfo o nalogu"
-#: ../userdrake_.c:542
+#: ../userdrake_.c:592
msgid "User last changed password on : "
-msgstr ""
+msgstr "Korisnikova poslednja promenjena lozinka na : "
-#: ../userdrake_.c:546
+#: ../userdrake_.c:596
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući ograničenje trajanja lozike"
-#: ../userdrake_.c:549
+#: ../userdrake_.c:599
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr ""
+msgstr "Dana pre dozvole za promenu :"
-#: ../userdrake_.c:550
+#: ../userdrake_.c:600
msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+msgstr "DAna pre zahtevane promene :"
-#: ../userdrake_.c:551
+#: ../userdrake_.c:601
msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgstr "Dana upozorenja pre pormene :"
-#: ../userdrake_.c:552
+#: ../userdrake_.c:602
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr ""
+msgstr "Dana pre nego nalog postane neaktivan :"
-#: ../userdrake_.c:554
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:604
msgid "Password Info"
-msgstr "Lozinka"
+msgstr "Info o loozinci"
-#: ../userdrake_.c:558
+#: ../userdrake_.c:608
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite grupe u kojima će korisnik biti član:"
-#: ../userdrake_.c:603
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:653
msgid "Group Data"
-msgstr "Lista grupa"
+msgstr "Podaci o grupi"
-#: ../userdrake_.c:606
+#: ../userdrake_.c:656
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite korisnike koji treba da pristupe ovoj grupi:"
-#: ../userdrake_.c:607
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:657
msgid "Group Users"
-msgstr "Grupe"
+msgstr "Korisnici Grupe"
-#: ../userdrake_.c:669
+#: ../userdrake_.c:719
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite bar jednu grupu za korisnika"
-#: ../userdrake_.c:678
+#: ../userdrake_.c:728
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
+"Odredite Godinu, Mesec i Dan \n"
+" za vreme isticanja naloga "
-#: ../userdrake_.c:685
+#: ../userdrake_.c:735
msgid "Please specify all field for password aging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo odredite sva polja za lozinku\n"
-#: ../userdrake_.c:727
+#: ../userdrake_.c:777
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete da uklonite korisnika %s' iz njegove primarne grupe"
-#: ../userdrake_.c:832
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:882
msgid "Close"
-msgstr "Očisti"
+msgstr "Zatvori"
-#: ../userdrake_.c:838
+#: ../userdrake_.c:888
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake_.c:844
+#: ../userdrake_.c:894
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "Autori"
-#: ../userdrake_.c:850
+#: ../userdrake_.c:900
msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje korisnicima \n"
-#: ../userdrake_.c:851
+#: ../userdrake_.c:901
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake_.c:857
+#: ../userdrake_.c:907
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr ""
+msgstr "Polje za ime je prazno, upišite ime"
-#: ../userdrake_.c:858
+#: ../userdrake_.c:908
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
+msgstr "Ime može da sadrži samo mala slova, brojeve, `-' i `_'"
-#: ../userdrake_.c:859
+#: ../userdrake_.c:909
msgid "Name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Ime je predugačko"
-#: ../userdrake_.c:863
+#: ../userdrake_.c:913
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška"
+
+#~ msgid "Create home Directory"
+#~ msgstr "Kreiraj home direktorijum"
+
+#~ msgid " Remove Home Directory"
+#~ msgstr "Ukloni home direktorijum"
+
+#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
+#~ msgstr "Da li želite da iđbrišete korisnikov home direktorijum i poštu ?"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Poništi"