aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-18 12:37:53 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-18 12:37:53 +0000
commitc19b4b724df26eb90927149ca27c830033b58295 (patch)
tree48f90c77c60abef529f4fd6212b8ed4d6352eb82 /po/lo.po
parente08d3a4a4be9d04ebdf20b9e1e0bc9686efeb26e (diff)
downloaduserdrake-c19b4b724df26eb90927149ca27c830033b58295.tar
userdrake-c19b4b724df26eb90927149ca27c830033b58295.tar.gz
userdrake-c19b4b724df26eb90927149ca27c830033b58295.tar.bz2
userdrake-c19b4b724df26eb90927149ca27c830033b58295.tar.xz
userdrake-c19b4b724df26eb90927149ca27c830033b58295.zip
Added Laotian file
Diffstat (limited to 'po/lo.po')
-rw-r--r--po/lo.po629
1 files changed, 629 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
new file mode 100644
index 0000000..3ca85e6
--- /dev/null
+++ b/po/lo.po
@@ -0,0 +1,629 @@
+# translation of userdrake.pot to Lao
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Thinnaphavong SIPHACHANH <laonuke@yahoo.com>, 2001, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake-lo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-13 14:57+0700\n"
+"Last-Translator: Thinnaphavong SIPHACHANH <laonuke@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: lo <lo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "ເກີດການຜິດພາດເວລາອ່ານ `%s': %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr "ເກີດການຜິດພາດເວລາສ້າງ `%s': %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "ເກີດການຜິດພາດເວລາລຶບ `%s': %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "ເກີດການຜິດພາດເວລາສ້າງ mail spool.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr "ເກີດການຜິດພາດແບບບໍ່ຮູ້ສາເຫດ"
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "ເກີດການຜິດພາດເວລາລຶບ mail spool.\n"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1011
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: ../userdrake:60
+#, c-format
+msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
+msgstr "ກຳລັງອ່ານຄ່າ ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ກຸ່ມ... ກະລຸນາຖ້າ"
+
+#: ../userdrake:79
+#, c-format
+msgid "Mandrakelinux Users Management Tool"
+msgstr "ເຄື່ອງມືຈັດການຜູ້ໃຊ້ສຳລັບ Mandrakelinux"
+
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_ແບບການເຮັດວຽກ"
+
+#: ../userdrake:89
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_ແກ້ໄຂ"
+
+#: ../userdrake:90
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_ລຶບ"
+
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_ທາງເລືອກ"
+
+#: ../userdrake:91
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_ຕອງລະບົບຜູ້ໃຊ້"
+
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_ໄຟລ໌"
+
+#: ../userdrake:96
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_ອ່ານຄ່າໃຫມ່"
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_ອອກ"
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../userdrake:99
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_ຕື່ມຜູ້ໃຊ້"
+
+#: ../userdrake:100
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/_ຕື່ມກຸ່ມ"
+
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_ຊ່ວຍເຫລືອ"
+
+#: ../userdrake:110
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_ລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດ"
+
+#: ../userdrake:111
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_ກ່ຽວກັບ..."
+
+#: ../userdrake:128
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "ຊອກຫາ:"
+
+#: ../userdrake:131
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "ໃຊ້ລະບົບຕອງ"
+
+#: ../userdrake:133
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "ຜູ້ໃຊ້"
+
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:735
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "ກຸ່ມ"
+
+#: ../userdrake:156
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້"
+
+#: ../userdrake:156
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ລະຫັດຜູ້ໃຊ້"
+
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:732
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "ກຸ່ມທຳອິດ"
+
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:642
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "ຊື່ແທ້"
+
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:646
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "ລ໋ອກອິນແຊວ"
+
+#: ../userdrake:156
+#, c-format
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Home Directory"
+
+#: ../userdrake:156
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "ສະຖານະ"
+
+#: ../userdrake:163 ../userdrake:657
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "ຊື່ກຸ່ມ"
+
+#: ../userdrake:163
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "ລະຫັດກຸ່ມ"
+
+#: ../userdrake:163
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "ສະມາຊິກກຸ່ມ"
+
+#: ../userdrake:165
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "ຕື່ມຜູ້ໃຊ້"
+
+#: ../userdrake:165
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "ຕື່ມຜູ້ໃຊ້ເຂົ້າລະບົບ"
+
+#: ../userdrake:166
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "ຕື່ມກຸ່ມ"
+
+#: ../userdrake:166
+#, c-format
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "ຕື່ມກຸ່ມເຂົ້າລະບບົ"
+
+#: ../userdrake:167 ../userdrake:595
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "ແກ້ໄຂ"
+
+#: ../userdrake:167
+#, c-format
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "ແກ້ໄຂແຖວທີ່ເລືອກ"
+
+#: ../userdrake:168 ../userdrake:546 ../userdrake:577 ../userdrake:595
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "ລຶບ"
+
+#: ../userdrake:168
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "ລຶບແຖວທີ່ເລືອກ"
+
+#: ../userdrake:169
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "ອ່ານຄ່າໃຫມ່"
+
+#: ../userdrake:169
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "ອ່ານຄ່າລາຍການໃຫມ່"
+
+#: ../userdrake:206
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "ລ໋ອກ"
+
+#: ../userdrake:206
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "ຫມົດອາຍຸ"
+
+#: ../userdrake:260
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "ກົດທີ່ຮູບເພື່ອປ່ຽນແປງ"
+
+#: ../userdrake:301
+#, c-format
+msgid "Create New User"
+msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ໃຫມ່"
+
+#: ../userdrake:308
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "ສ້າງ Home Directory"
+
+#: ../userdrake:310
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Home Directory: "
+
+#: ../userdrake:313
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "ສ້າງກຸ່ມສ່ວນໂຕສຳລັບຜູ້ໃຊ້"
+
+#: ../userdrake:314
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "ໃສ່ລະຫັດຜຸ້ໃຊ້ເອົາເອງ"
+
+#: ../userdrake:328
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "ຊື່ນີ້ມີແລ້ວ, ກະລຸນາໃຊ້ຊື່ອື່ນ"
+
+#: ../userdrake:330 ../userdrake:810
+#, c-format
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "ລະຫັດຜ່ານບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
+
+#: ../userdrake:331 ../userdrake:812
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"ລະຫັດຜ່ານນີ້ງ່າຍເກີນໄປ. \n"
+" ລະຫັດຜ່ານທີ່ດີຕ້ອງມີຫລາຍກວ່າ 6 ໂຕອັກສອນ"
+
+#: ../userdrake:342
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "ລະຫັດຜູ້ໃຊ້ຫນ້ອຍກວ່າ 500"
+
+#: ../userdrake:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ບໍ່ແນະນຳໃຫ້ສ້າງຜູ້ໃຊ້ທີ່ລະຫັດຕ່ຳກວ່າ 500\n"
+"ເຈົ້າແນ່ໃຈບໍ່ວ່າເຈົ້າຕ້ອງການສ້າງ?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:357
+#, c-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "ຕື່ມ %s ໃສ່ກຸ່ມ 'users' "
+
+#: ../userdrake:363
+#, c-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "ສ້າງກຸ່ມໃຫມ່: %s"
+
+#: ../userdrake:372
+#, c-format
+msgid "Adding user : %s"
+msgstr "ຕື່ມຜູ້ໃຊ້: %s"
+
+#: ../userdrake:384 ../userdrake:423 ../userdrake:467 ../userdrake:546
+#: ../userdrake:577 ../userdrake:914
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "ຍົກເລີກ"
+
+#: ../userdrake:384 ../userdrake:418 ../userdrake:467 ../userdrake:914
+#: ../userdrake:1050
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ຕົກລົງ"
+
+#: ../userdrake:397
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "ລະຫັດ: "
+
+#: ../userdrake:409
+#, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "ເລືອກກຸ່ມ"
+
+#: ../userdrake:411
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "ຕື່ມເຂົ້າກຸ່ມທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ"
+
+#: ../userdrake:411
+#, c-format
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "ຕື່ມໃສ່ກຸ່ມ 'users'"
+
+#: ../userdrake:414
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "ຊື່ກຸ່ມນີ້ມີຢູ່ແລ້ວ. ເຈົ້າຈະເຮັດຈັ່ງໃດຕໍ່ໄປ?"
+
+#: ../userdrake:435
+#, c-format
+msgid "Create New Group"
+msgstr "ສ້າງກຸ່ມໃຫມ່"
+
+#: ../userdrake:441
+#, c-format
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "ໃສ່ລະຫັດກຸ່ມເອົາເອງ"
+
+#: ../userdrake:452
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "ຊື່ກຸ່ມນີ້ມີຢູ່ແລ້ວ, ກະລຸນາເລືອກຊື່ອື່ນ"
+
+#: ../userdrake:456
+#, c-format
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "ລະຫັດກຸ່ມຫນ້ອຍກວ່າ 500"
+
+#: ../userdrake:456
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ບໍ່ແນະນຳໃຫ້ສ້າງກຸ່ມຜູ້ໃຊ້ທີ່ມີລະຫັດຕ່ຳກວ່າ 500\n"
+"ເຈົ້າແນ່ໃຈບໍ່ວ່າເຈົ້າຕ້ອງການເຮັດແບບນັ້ນ?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:461
+#, c-format
+msgid "Adding group : %s "
+msgstr "ຕື່ມກຸ່ມ : %s "
+
+#: ../userdrake:472
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "ລະຫັດກຸ່ມ: "
+
+#: ../userdrake:517 ../userdrake:553
+#, c-format
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "ລຶບໄຟລ໌ຫລືບໍ່?"
+
+#: ../userdrake:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"ກຳລັງລຶບຜູ້ໃຊ້ %s\n"
+" ແລະກຳລັງເຮັດສິ່ງຕໍ່ໄປນີ້\n"
+
+#: ../userdrake:521
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "ລຶບ Home Directory :%s"
+
+#: ../userdrake:522
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "ລຶບ ຕູ້ຈົດຫມາຍ :/var/spool/mail/%s"
+
+#: ../userdrake:529
+#, c-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "ລຶບຜູ້ໃຊ້: %s"
+
+#: ../userdrake:556
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "ເຈົ້າຫມັ້ນໃຈບໍ່ວ່າຈະລຶບກຸ່ມ %s\n"
+
+#: ../userdrake:568
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s ແມ່ນກຸ່ມທຳອິດຂອງ %s\n"
+" ລຶບຜູ້ໃຊ້ນີ້ກ່ອນ"
+
+#: ../userdrake:573
+#, c-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "ລຶບກຸ່ມ: %s"
+
+#: ../userdrake:643
+#, c-format
+msgid "Login"
+msgstr "ລ໋ອກອິນ"
+
+#: ../userdrake:644
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
+
+#: ../userdrake:645
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "ຢືນຢັນລະຫັດຜ່ານ:"
+
+#: ../userdrake:672
+#, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "ແກ້ໄຂກຸ່ມ / ຜູ້ໃຊ້"
+
+#: ../userdrake:692
+#, c-format
+msgid "Home"
+msgstr "ເຮືອນ"
+
+#: ../userdrake:694
+#, c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "ຂໍ້ມູນຜູ້ໃຊ້"
+
+#: ../userdrake:697
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "ໃຊ້ການຈັບເວລາການຫມົດອາຍຸຂອງບັນຊີ"
+
+#: ../userdrake:699
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "ບັນຊີຫມົດອາຍຸ (ປປປປ-ດດ-ທທ):"
+
+#: ../userdrake:705
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "ລ໋ອກບັນຊີຜູ້ໃຊ້"
+
+#: ../userdrake:708
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "ຂໍ້ມູນບັນຊີ"
+
+#: ../userdrake:713
+#, c-format
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "ຜູ້ໃຊ້ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຄັ້ງຫລ້າສຸດຕອນ: "
+
+#: ../userdrake:717
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "ໃຊ້ກຳນົດມື້ຫມົດອາຍຸຂອງລະຫັດຜ່ານ"
+
+#: ../userdrake:720
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr "ຈຳນວນມື້ກ່ອນທີ່ຈະປ່ຽນໄດ້:"
+
+#: ../userdrake:721
+#, c-format
+msgid "Days before change required :"
+msgstr "ຈຳນວນມື້ກ່ອນປ່ຽນທີ່ຕ້ອງການ:"
+
+#: ../userdrake:722
+#, c-format
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr "ຈຳນວນມື້ທີ່ຈະເຕືອນກ່ອນປ່ຽນ:"
+
+#: ../userdrake:723
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr "ຈຳນວນມື້ກ່ອນທີ່ບັນຊີຈະບໍ່ເຮັດວຽກ"
+
+#: ../userdrake:725
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "ຂໍ້ມູນລະຫັດຜ່ານ"
+
+#: ../userdrake:729
+#, c-format
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr "ເລືອກກຸ່ມທີ່ຜູ້ໃຊ້ຈະເປັນສະມາຊິກ"
+
+#: ../userdrake:774
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "ຂໍ້ມູນກຸ່ມ"
+
+#: ../userdrake:777
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "ເລືອກຜູ້ໃຊ້ສຳລັບກຸ່ມນີ້:"
+
+#: ../userdrake:778
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "ກຸ່ມຜູ້ໃຊ້"
+
+#: ../userdrake:840
+#, c-format
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "ກະລຸນາເລືອກຢ່າງຫນ້ອຍຫນຶ່ງກຸ່ມສຳລັບຜູ້ໃຊ້"
+
+#: ../userdrake:849
+#, c-format
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"ກະລຸນາກຳນົດປີ, ເດືອນ ແລະ ມື້ \n"
+"ທີ່ບັນຊີຈະຫມົດອາຍຸ"
+
+#: ../userdrake:855
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "ກະລຸນາຕື່ມໃສ່ທຸກຫ້ອງໃນອາຍຸຂອງລະຫັດລັບ\n"
+
+#: ../userdrake:898
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "ເຈົ້າບໍ່ສາມາດລຶບຜຸ້ໃຊ້ '%s' ຈາກກຸ່ມທຳອິດຂອງເຂົາ"
+
+#: ../userdrake:1005
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "ອອກ"
+
+#: ../userdrake:1017
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "ຜູ້ແຕ່ງ: "
+
+#: ../userdrake:1023
+#, c-format
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "ການບໍລິຫານຜູ້ໃຊ້ \n"
+
+#: ../userdrake:1029
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "ບໍ່ມີຊື່ ກະລຸນາໃສ່ຊື່ແນ່"
+
+#: ../userdrake:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "ຊື່ຕ້ອງເປັນໂຕຫນັງສືລາຕິນແບບໂຕນ້ອຍ, ໂຕເລກ, `-' ແລະ `_'"
+
+#: ../userdrake:1031
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "ຊື່ຍາວໂພດ"
+
+#: ../userdrake:1044
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "ເກີດການຜິດພາດ"