From c19b4b724df26eb90927149ca27c830033b58295 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 18 Jan 2005 12:37:53 +0000 Subject: Added Laotian file --- po/lo.po | 629 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 629 insertions(+) create mode 100644 po/lo.po (limited to 'po/lo.po') diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po new file mode 100644 index 0000000..3ca85e6 --- /dev/null +++ b/po/lo.po @@ -0,0 +1,629 @@ +# translation of userdrake.pot to Lao +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Thinnaphavong SIPHACHANH , 2001, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake-lo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-13 14:57+0700\n" +"Last-Translator: Thinnaphavong SIPHACHANH \n" +"Language-Team: lo \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "ເກີດການຜິດພາດເວລາອ່ານ `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "ເກີດການຜິດພາດເວລາສ້າງ `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "ເກີດການຜິດພາດເວລາລຶບ `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "ເກີດການຜິດພາດເວລາສ້າງ mail spool.\n" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "ເກີດການຜິດພາດແບບບໍ່ຮູ້ສາເຫດ" + +#: ../USER/USER.xs:880 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "ເກີດການຜິດພາດເວລາລຶບ mail spool.\n" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1011 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:60 +#, c-format +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgstr "ກຳລັງອ່ານຄ່າ ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ກຸ່ມ... ກະລຸນາຖ້າ" + +#: ../userdrake:79 +#, c-format +msgid "Mandrakelinux Users Management Tool" +msgstr "ເຄື່ອງມືຈັດການຜູ້ໃຊ້ສຳລັບ Mandrakelinux" + +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_ແບບການເຮັດວຽກ" + +#: ../userdrake:89 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_ແກ້ໄຂ" + +#: ../userdrake:90 +#, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "/_ລຶບ" + +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_ທາງເລືອກ" + +#: ../userdrake:91 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_ຕອງລະບົບຜູ້ໃຊ້" + +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_ໄຟລ໌" + +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_ອ່ານຄ່າໃຫມ່" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_ອອກ" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../userdrake:99 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_ຕື່ມຜູ້ໃຊ້" + +#: ../userdrake:100 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/_ຕື່ມກຸ່ມ" + +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_ຊ່ວຍເຫລືອ" + +#: ../userdrake:110 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_ລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດ" + +#: ../userdrake:111 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_ກ່ຽວກັບ..." + +#: ../userdrake:128 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "ຊອກຫາ:" + +#: ../userdrake:131 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "ໃຊ້ລະບົບຕອງ" + +#: ../userdrake:133 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "ຜູ້ໃຊ້" + +#: ../userdrake:135 ../userdrake:735 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "ກຸ່ມ" + +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້" + +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "ລະຫັດຜູ້ໃຊ້" + +#: ../userdrake:156 ../userdrake:732 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "ກຸ່ມທຳອິດ" + +#: ../userdrake:156 ../userdrake:642 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "ຊື່ແທ້" + +#: ../userdrake:156 ../userdrake:646 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "ລ໋ອກອິນແຊວ" + +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Home Directory" + +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "ສະຖານະ" + +#: ../userdrake:163 ../userdrake:657 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "ຊື່ກຸ່ມ" + +#: ../userdrake:163 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "ລະຫັດກຸ່ມ" + +#: ../userdrake:163 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "ສະມາຊິກກຸ່ມ" + +#: ../userdrake:165 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "ຕື່ມຜູ້ໃຊ້" + +#: ../userdrake:165 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "ຕື່ມຜູ້ໃຊ້ເຂົ້າລະບົບ" + +#: ../userdrake:166 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "ຕື່ມກຸ່ມ" + +#: ../userdrake:166 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "ຕື່ມກຸ່ມເຂົ້າລະບບົ" + +#: ../userdrake:167 ../userdrake:595 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "ແກ້ໄຂ" + +#: ../userdrake:167 +#, c-format +msgid "Edit selected row" +msgstr "ແກ້ໄຂແຖວທີ່ເລືອກ" + +#: ../userdrake:168 ../userdrake:546 ../userdrake:577 ../userdrake:595 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "ລຶບ" + +#: ../userdrake:168 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "ລຶບແຖວທີ່ເລືອກ" + +#: ../userdrake:169 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "ອ່ານຄ່າໃຫມ່" + +#: ../userdrake:169 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "ອ່ານຄ່າລາຍການໃຫມ່" + +#: ../userdrake:206 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "ລ໋ອກ" + +#: ../userdrake:206 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "ຫມົດອາຍຸ" + +#: ../userdrake:260 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "ກົດທີ່ຮູບເພື່ອປ່ຽນແປງ" + +#: ../userdrake:301 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ໃຫມ່" + +#: ../userdrake:308 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "ສ້າງ Home Directory" + +#: ../userdrake:310 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Home Directory: " + +#: ../userdrake:313 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "ສ້າງກຸ່ມສ່ວນໂຕສຳລັບຜູ້ໃຊ້" + +#: ../userdrake:314 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "ໃສ່ລະຫັດຜຸ້ໃຊ້ເອົາເອງ" + +#: ../userdrake:328 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "ຊື່ນີ້ມີແລ້ວ, ກະລຸນາໃຊ້ຊື່ອື່ນ" + +#: ../userdrake:330 ../userdrake:810 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "ລະຫັດຜ່ານບໍ່ຖືກຕ້ອງ" + +#: ../userdrake:331 ../userdrake:812 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"ລະຫັດຜ່ານນີ້ງ່າຍເກີນໄປ. \n" +" ລະຫັດຜ່ານທີ່ດີຕ້ອງມີຫລາຍກວ່າ 6 ໂຕອັກສອນ" + +#: ../userdrake:342 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "ລະຫັດຜູ້ໃຊ້ຫນ້ອຍກວ່າ 500" + +#: ../userdrake:342 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"ບໍ່ແນະນຳໃຫ້ສ້າງຜູ້ໃຊ້ທີ່ລະຫັດຕ່ຳກວ່າ 500\n" +"ເຈົ້າແນ່ໃຈບໍ່ວ່າເຈົ້າຕ້ອງການສ້າງ?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:357 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "ຕື່ມ %s ໃສ່ກຸ່ມ 'users' " + +#: ../userdrake:363 +#, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "ສ້າງກຸ່ມໃຫມ່: %s" + +#: ../userdrake:372 +#, c-format +msgid "Adding user : %s" +msgstr "ຕື່ມຜູ້ໃຊ້: %s" + +#: ../userdrake:384 ../userdrake:423 ../userdrake:467 ../userdrake:546 +#: ../userdrake:577 ../userdrake:914 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "ຍົກເລີກ" + +#: ../userdrake:384 ../userdrake:418 ../userdrake:467 ../userdrake:914 +#: ../userdrake:1050 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ຕົກລົງ" + +#: ../userdrake:397 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "ລະຫັດ: " + +#: ../userdrake:409 +#, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "ເລືອກກຸ່ມ" + +#: ../userdrake:411 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "ຕື່ມເຂົ້າກຸ່ມທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ" + +#: ../userdrake:411 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "ຕື່ມໃສ່ກຸ່ມ 'users'" + +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "ຊື່ກຸ່ມນີ້ມີຢູ່ແລ້ວ. ເຈົ້າຈະເຮັດຈັ່ງໃດຕໍ່ໄປ?" + +#: ../userdrake:435 +#, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "ສ້າງກຸ່ມໃຫມ່" + +#: ../userdrake:441 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "ໃສ່ລະຫັດກຸ່ມເອົາເອງ" + +#: ../userdrake:452 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "ຊື່ກຸ່ມນີ້ມີຢູ່ແລ້ວ, ກະລຸນາເລືອກຊື່ອື່ນ" + +#: ../userdrake:456 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "ລະຫັດກຸ່ມຫນ້ອຍກວ່າ 500" + +#: ../userdrake:456 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"ບໍ່ແນະນຳໃຫ້ສ້າງກຸ່ມຜູ້ໃຊ້ທີ່ມີລະຫັດຕ່ຳກວ່າ 500\n" +"ເຈົ້າແນ່ໃຈບໍ່ວ່າເຈົ້າຕ້ອງການເຮັດແບບນັ້ນ?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:461 +#, c-format +msgid "Adding group : %s " +msgstr "ຕື່ມກຸ່ມ : %s " + +#: ../userdrake:472 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "ລະຫັດກຸ່ມ: " + +#: ../userdrake:517 ../userdrake:553 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "ລຶບໄຟລ໌ຫລືບໍ່?" + +#: ../userdrake:520 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"ກຳລັງລຶບຜູ້ໃຊ້ %s\n" +" ແລະກຳລັງເຮັດສິ່ງຕໍ່ໄປນີ້\n" + +#: ../userdrake:521 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "ລຶບ Home Directory :%s" + +#: ../userdrake:522 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "ລຶບ ຕູ້ຈົດຫມາຍ :/var/spool/mail/%s" + +#: ../userdrake:529 +#, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "ລຶບຜູ້ໃຊ້: %s" + +#: ../userdrake:556 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "ເຈົ້າຫມັ້ນໃຈບໍ່ວ່າຈະລຶບກຸ່ມ %s\n" + +#: ../userdrake:568 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s ແມ່ນກຸ່ມທຳອິດຂອງ %s\n" +" ລຶບຜູ້ໃຊ້ນີ້ກ່ອນ" + +#: ../userdrake:573 +#, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "ລຶບກຸ່ມ: %s" + +#: ../userdrake:643 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "ລ໋ອກອິນ" + +#: ../userdrake:644 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "ລະຫັດຜ່ານ" + +#: ../userdrake:645 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "ຢືນຢັນລະຫັດຜ່ານ:" + +#: ../userdrake:672 +#, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "ແກ້ໄຂກຸ່ມ / ຜູ້ໃຊ້" + +#: ../userdrake:692 +#, c-format +msgid "Home" +msgstr "ເຮືອນ" + +#: ../userdrake:694 +#, c-format +msgid "User Data" +msgstr "ຂໍ້ມູນຜູ້ໃຊ້" + +#: ../userdrake:697 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "ໃຊ້ການຈັບເວລາການຫມົດອາຍຸຂອງບັນຊີ" + +#: ../userdrake:699 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "ບັນຊີຫມົດອາຍຸ (ປປປປ-ດດ-ທທ):" + +#: ../userdrake:705 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "ລ໋ອກບັນຊີຜູ້ໃຊ້" + +#: ../userdrake:708 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "ຂໍ້ມູນບັນຊີ" + +#: ../userdrake:713 +#, c-format +msgid "User last changed password on : " +msgstr "ຜູ້ໃຊ້ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຄັ້ງຫລ້າສຸດຕອນ: " + +#: ../userdrake:717 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "ໃຊ້ກຳນົດມື້ຫມົດອາຍຸຂອງລະຫັດຜ່ານ" + +#: ../userdrake:720 +#, c-format +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "ຈຳນວນມື້ກ່ອນທີ່ຈະປ່ຽນໄດ້:" + +#: ../userdrake:721 +#, c-format +msgid "Days before change required :" +msgstr "ຈຳນວນມື້ກ່ອນປ່ຽນທີ່ຕ້ອງການ:" + +#: ../userdrake:722 +#, c-format +msgid "Days warning before change :" +msgstr "ຈຳນວນມື້ທີ່ຈະເຕືອນກ່ອນປ່ຽນ:" + +#: ../userdrake:723 +#, c-format +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "ຈຳນວນມື້ກ່ອນທີ່ບັນຊີຈະບໍ່ເຮັດວຽກ" + +#: ../userdrake:725 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "ຂໍ້ມູນລະຫັດຜ່ານ" + +#: ../userdrake:729 +#, c-format +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "ເລືອກກຸ່ມທີ່ຜູ້ໃຊ້ຈະເປັນສະມາຊິກ" + +#: ../userdrake:774 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "ຂໍ້ມູນກຸ່ມ" + +#: ../userdrake:777 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "ເລືອກຜູ້ໃຊ້ສຳລັບກຸ່ມນີ້:" + +#: ../userdrake:778 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "ກຸ່ມຜູ້ໃຊ້" + +#: ../userdrake:840 +#, c-format +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "ກະລຸນາເລືອກຢ່າງຫນ້ອຍຫນຶ່ງກຸ່ມສຳລັບຜູ້ໃຊ້" + +#: ../userdrake:849 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"ກະລຸນາກຳນົດປີ, ເດືອນ ແລະ ມື້ \n" +"ທີ່ບັນຊີຈະຫມົດອາຍຸ" + +#: ../userdrake:855 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "ກະລຸນາຕື່ມໃສ່ທຸກຫ້ອງໃນອາຍຸຂອງລະຫັດລັບ\n" + +#: ../userdrake:898 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "ເຈົ້າບໍ່ສາມາດລຶບຜຸ້ໃຊ້ '%s' ຈາກກຸ່ມທຳອິດຂອງເຂົາ" + +#: ../userdrake:1005 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "ອອກ" + +#: ../userdrake:1017 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "ຜູ້ແຕ່ງ: " + +#: ../userdrake:1023 +#, c-format +msgid "Users Management \n" +msgstr "ການບໍລິຫານຜູ້ໃຊ້ \n" + +#: ../userdrake:1029 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "ບໍ່ມີຊື່ ກະລຸນາໃສ່ຊື່ແນ່" + +#: ../userdrake:1030 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "ຊື່ຕ້ອງເປັນໂຕຫນັງສືລາຕິນແບບໂຕນ້ອຍ, ໂຕເລກ, `-' ແລະ `_'" + +#: ../userdrake:1031 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "ຊື່ຍາວໂພດ" + +#: ../userdrake:1044 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "ເກີດການຜິດພາດ" -- cgit v1.2.1