aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-27 04:19:15 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-27 04:19:15 +0000
commit0e139553e50a6f93ed5523fe2e038a00474e94e8 (patch)
tree63a02f41275ee4b98496cdfa9cc6aafdc1e4b7e2
parent820a0649f88f3c9abc0c2284760c3ad529318f87 (diff)
downloaduserdrake-0e139553e50a6f93ed5523fe2e038a00474e94e8.tar
userdrake-0e139553e50a6f93ed5523fe2e038a00474e94e8.tar.gz
userdrake-0e139553e50a6f93ed5523fe2e038a00474e94e8.tar.bz2
userdrake-0e139553e50a6f93ed5523fe2e038a00474e94e8.tar.xz
userdrake-0e139553e50a6f93ed5523fe2e038a00474e94e8.zip
updated po file
-rw-r--r--po/sl.po422
1 files changed, 14 insertions, 408 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0f4330b..ee3838a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,52 +2,51 @@
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sl.php3
#
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003.
# Mitja Masten <mitja.masten@email.si>, 2003.
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-12 21:18+0100\n"
-"Last-Translator: Mitja Masten <mitja.masten@email.si>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-05 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-26 10:09+0200\n"
+"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../USER/USER.xs:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
-msgstr "Napaka pri nalaganju \"pixmap\" datoteke: %s"
+msgstr "Napaka pri branju `%s': %s"
#: ../USER/USER.xs:91
#, c-format
msgid "Error creating `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju `%s': %s"
#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error removing `%s': %s"
-msgstr "Odstranjevanje uporabnika: %s"
+msgstr "Napaka pri odstranjevanju `%s': %s"
#: ../USER/USER.xs:531
-#, fuzzy
msgid "Error creating mail spool.\n"
-msgstr "Napaka pri nalaganju \"pixmap\" datoteke: %s"
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju poštnega navitka (mail spool).\n"
#: ../USER/USER.xs:617
msgid "unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "neznana napaka"
#: ../USER/USER.xs:880
-#, fuzzy
msgid "Error deleting mail spool.\n"
-msgstr "Napaka pri nalaganju \"pixmap\" datoteke: %s"
+msgstr "Napaka pri odstranjevanju poštnega navitka (mail spool).\n"
#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
@@ -635,396 +634,3 @@ msgstr "Ime je predolgo"
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-
-#~ msgid "Choice"
-#~ msgstr "Izbira"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Da"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ne"
-
-#~ msgid "Delete files or not"
-#~ msgstr "Zbrišem datoteke ali ne"
-
-#~ msgid "Warning : Deleting User"
-#~ msgstr "Opozorilo: Brisanje uporabnika"
-
-#~ msgid "Warning : Deleting Group"
-#~ msgstr "Opozorilo: Brisanje skupine"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#~ msgstr "Avtorske pravice © 2003 MandrakeSoft."
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pomoč"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete User"
-#~ msgstr "Zbriši"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Remove Home Directory"
-#~ msgstr "Domač direktorij uporabnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "Akcije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Actions"
-#~ msgstr "Akcije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit"
-#~ msgstr "Uredi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Delete"
-#~ msgstr "Zbriši"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Vnovič naloži"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Shrani"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Končaj"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Nastavitve"
-
-#~ msgid "Show tools bar"
-#~ msgstr "Prikaži orodno vrstico"
-
-#~ msgid "View users"
-#~ msgstr "Prikaži uporabnike"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Nastavitve"
-
-#~ msgid "Ldap Server"
-#~ msgstr "Ldap strežnik"
-
-#~ msgid "Save change"
-#~ msgstr "Shrani spremembe"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
-
-#~ msgid "Edit user(s)"
-#~ msgstr "Uredi uporabnik-a(e)"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Odstrani"
-
-#~ msgid "Edit group(s)"
-#~ msgstr "Uredi skupin-o(e)"
-
-#~ msgid "User id"
-#~ msgstr "Uporabnikov id"
-
-#~ msgid "Group id"
-#~ msgstr "Skupinin id"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Komentarji"
-
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Lupina"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "ime"
-
-#~ msgid "gid"
-#~ msgstr "gid"
-
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "geslo"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "uporabniki"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Nastavitve"
-
-#~ msgid "General option"
-#~ msgstr "Splošne možnosti"
-
-#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
-#~ msgstr "Uredi \"račun\" na LDAP direktoriju"
-
-#~ msgid "Active autologin support"
-#~ msgstr "Aktiviraj samodejno prijavo"
-
-#~ msgid "User creation"
-#~ msgstr "Ustvarjanje uporabnika"
-
-#~ msgid "Default shell:"
-#~ msgstr "Privzeta lupina"
-
-#~ msgid "Default home dir:"
-#~ msgstr "Privzet domač direktorij:"
-
-#~ msgid "Default face:"
-#~ msgstr "Privzet obraz:"
-
-#~ msgid "Default group:"
-#~ msgstr "Privzeta skupina:"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Splošno:"
-
-#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
-#~ msgstr "Ne prikaži uporabnikov z id manjšim od 500"
-
-#~ msgid "User identifier"
-#~ msgstr "Številka uporabnika"
-
-#~ msgid "Default Group"
-#~ msgstr "Privzeta skupina"
-
-#~ msgid "Groups list"
-#~ msgstr "Spisek skupin"
-
-#~ msgid "Users View"
-#~ msgstr "Pregled uporabnikov"
-
-#~ msgid "Group identifier"
-#~ msgstr "Številka skupine"
-
-#~ msgid "Groups View"
-#~ msgstr "Pregled skupin"
-
-#~ msgid "/bin/bash"
-#~ msgstr "/bin/bash"
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#~ msgid "uid:"
-#~ msgstr "uid:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Komentar:"
-
-#~ msgid "Shell:"
-#~ msgstr "Lupina:"
-
-#~ msgid "Home dir:"
-#~ msgstr "Domač direktorij:"
-
-#~ msgid "passwd:"
-#~ msgstr "geslo:"
-
-#~ msgid "Retype passwd:"
-#~ msgstr "Ponovi geslo:"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identiteta"
-
-#~ msgid "In groups"
-#~ msgstr "V skupinah"
-
-#~ msgid "Available groups"
-#~ msgstr "Skupine na voljo:"
-
-#~ msgid "Extended"
-#~ msgstr "Razširjeno"
-
-#~ msgid "About UserDrake"
-#~ msgstr "O userdrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Userdrake is an application to add and\n"
-#~ "delete users on the Mandrakelinux\n"
-#~ "distribution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Userdrake now support ldap directory\n"
-#~ "support conformed to rfc2307bis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This application is under the GPL\n"
-#~ "license and is delived without\n"
-#~ "any warranty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can get support at : \n"
-#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Userdrake je aplikacija za dodajanje in\n"
-#~ "odstranjevanje uporabnikov v Mandrakelinux\n"
-#~ "distribuciji.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Userdrake zdaj podpira ldap direktorij\n"
-#~ "skladno z rfc2307bis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ta aplikacija je pod GPL\n"
-#~ "(licenco) in je dostavljena\n"
-#~ "brez kakršnekoli garancije.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Podporo lahko dobiš na:\n"
-#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ime:"
-
-#~ msgid "gid:"
-#~ msgstr "gid:"
-
-#~ msgid "In group"
-#~ msgstr "V skupini"
-
-#~ msgid "Not in group"
-#~ msgstr "Ni v skupini"
-
-#~ msgid "Quit userdrake?"
-#~ msgstr "Končam userdrake?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have made changes\n"
-#~ "since the last save.\n"
-#~ "Do you really want to quit\n"
-#~ "userdrake?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nekaj si spremenil\n"
-#~ "odkar si zadnjič shranil.\n"
-#~ "Ali resnično želiš končati\n"
-#~ "userdrake?"
-
-#~ msgid "Enter new passwd"
-#~ msgstr "Vpiši novo geslo"
-
-#~ msgid "new passwd:"
-#~ msgstr "novo geslo:"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Spremeni"
-
-#~ msgid "Change face"
-#~ msgstr "Spremeni obraz"
-
-#~ msgid "Set passwd"
-#~ msgstr "Nastavi geslo"
-
-#~ msgid "User autologin"
-#~ msgstr "Samodeja prijava"
-
-#~ msgid "UserDrake - Error"
-#~ msgstr "Userdrake - Napaka"
-
-#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "ne najdem modre barve v datoteki /usr/lib/X11/rgb.txt"
-
-#~ msgid "Select the image to use"
-#~ msgstr "Izberi sliko (image) za uporabo"
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "Po izbiri..."
-
-#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "ne najdem sive barve v datoteki /usr/lib/X11/rgb.txt"
-
-#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "ne najdem črne barve v datoteki /usr/lib/X11/rgb.txt"
-
-#~ msgid "login empty"
-#~ msgstr "uporabniško ime je prazno"
-
-#~ msgid "This login already exists on the system"
-#~ msgstr "To uporabniško ime že obstaja na sistemu"
-
-#~ msgid "The login is similar to a name's group"
-#~ msgstr "Uporabniško ime je podobno imenu skupine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "User id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Uporabniška identifikacijska številka je že v uporabi"
-
-#~ msgid "User id already in use"
-#~ msgstr "Uporabniška identifikacijska številka je že v uporabi"
-
-#~ msgid "name empty"
-#~ msgstr "ime je prazno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Group id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Identifikacijska številka skupine je že v uporabi"
-
-#~ msgid "Group id already in use"
-#~ msgstr "Identifikacijska številka skupine je že v uporabi"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Ne najdem \"pixmap\" datoteke: %s"
-
-#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
-#~ msgstr "%s: datoteke %s zasedeno (%s prisotno)\n"
-
-#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: ne morem povezati %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-#~ msgstr "%s: ne morem odkleniti %s: %s (vaše spremembe so še v %s)\n"
-
-#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
-#~ msgstr "Napaka v stat na tmp datotekah pri odklepanju knjižnic (lib)\n"
-
-#~ msgid "%s: no changes made\n"
-#~ msgstr "%s: nobena sprememba ni bila narejena\n"
-
-#~ msgid "Select LDAP Directory"
-#~ msgstr "Izberite LDAP mapo:"
-
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "Naslov strežnika:"
-
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "Osnova iskanja:"
-
-#~ msgid "Bind DN:"
-#~ msgstr "Povezava (bind) DN:"
-
-#~ msgid "Connection Type :"
-#~ msgstr "Tip povezave:"
-
-#~ msgid "ssl"
-#~ msgstr "ssl"
-
-#~ msgid "Validate"
-#~ msgstr "Preveri"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Test"
-
-#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
-#~ msgstr "ne morem spremeniti ldap različice na 3: %s"
-
-#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
-#~ msgstr "ne morem se povezati na ldap strežnik\n"
-
-#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
-#~ msgstr "ne morem se povezati (bind) na ldap strežnik, %d\n"
-
-#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
-#~ msgstr "Ne morem se povezati (bind) na ldap strežnik"
-
-#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
-#~ msgstr "ne morem shraniti, ker se ne morem povezati na ldap strežnik"
-
-#~ msgid "cannot relock lib"
-#~ msgstr "ne morem ponovno zakleniti knjižnice (lib)"
-
-#~ msgid "The passwords string aren't the same!"
-#~ msgstr "Gesli nista enaki!"
-
-#~ msgid "cannot launch UserDrake"
-#~ msgstr "ne morem zagnati Userdrake"
-
-#~ msgid "You must be root to use userdrake"
-#~ msgstr "Moraš biti root, da lahko uporabljaš userdrake"