From 0e139553e50a6f93ed5523fe2e038a00474e94e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 27 Aug 2004 04:19:15 +0000 Subject: updated po file --- po/sl.po | 422 +++------------------------------------------------------------ 1 file changed, 14 insertions(+), 408 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 0f4330b..ee3838a 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,52 +2,51 @@ # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sl.php3 # -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gregor Pirnaver , 2002. # Gregor Pirnaver , 2003. # Mitja Masten , 2003. +# Gregor Pirnaver , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-12 21:18+0100\n" -"Last-Translator: Mitja Masten \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-05 21:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-26 10:09+0200\n" +"Last-Translator: Gregor Pirnaver \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../USER/USER.xs:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading `%s': %s" -msgstr "Napaka pri nalaganju \"pixmap\" datoteke: %s" +msgstr "Napaka pri branju `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:91 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri ustvarjanju `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error removing `%s': %s" -msgstr "Odstranjevanje uporabnika: %s" +msgstr "Napaka pri odstranjevanju `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:531 -#, fuzzy msgid "Error creating mail spool.\n" -msgstr "Napaka pri nalaganju \"pixmap\" datoteke: %s" +msgstr "Napaka pri ustvarjanju poštnega navitka (mail spool).\n" #: ../USER/USER.xs:617 msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "neznana napaka" #: ../USER/USER.xs:880 -#, fuzzy msgid "Error deleting mail spool.\n" -msgstr "Napaka pri nalaganju \"pixmap\" datoteke: %s" +msgstr "Napaka pri odstranjevanju poštnega navitka (mail spool).\n" #: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format @@ -635,396 +634,3 @@ msgstr "Ime je predolgo" #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" - -#~ msgid "Choice" -#~ msgstr "Izbira" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Da" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ne" - -#~ msgid "Delete files or not" -#~ msgstr "Zbrišem datoteke ali ne" - -#~ msgid "Warning : Deleting User" -#~ msgstr "Opozorilo: Brisanje uporabnika" - -#~ msgid "Warning : Deleting Group" -#~ msgstr "Opozorilo: Brisanje skupine" - -#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#~ msgstr "Avtorske pravice © 2003 MandrakeSoft." - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Pomoč" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete User" -#~ msgstr "Zbriši" - -#, fuzzy -#~ msgid " Remove Home Directory" -#~ msgstr "Domač direktorij uporabnika" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Options" -#~ msgstr "Akcije" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Actions" -#~ msgstr "Akcije" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit" -#~ msgstr "Uredi" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Delete" -#~ msgstr "Zbriši" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Vnovič naloži" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Shrani" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Končaj" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Nastavitve" - -#~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "Prikaži orodno vrstico" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Prikaži uporabnike" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Nastavitve" - -#~ msgid "Ldap Server" -#~ msgstr "Ldap strežnik" - -#~ msgid "Save change" -#~ msgstr "Shrani spremembe" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Dodaj" - -#~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "Uredi uporabnik-a(e)" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Odstrani" - -#~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "Uredi skupin-o(e)" - -#~ msgid "User id" -#~ msgstr "Uporabnikov id" - -#~ msgid "Group id" -#~ msgstr "Skupinin id" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Komentarji" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Lupina" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "ime" - -#~ msgid "gid" -#~ msgstr "gid" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "geslo" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "uporabniki" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Nastavitve" - -#~ msgid "General option" -#~ msgstr "Splošne možnosti" - -#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "Uredi \"račun\" na LDAP direktoriju" - -#~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "Aktiviraj samodejno prijavo" - -#~ msgid "User creation" -#~ msgstr "Ustvarjanje uporabnika" - -#~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "Privzeta lupina" - -#~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "Privzet domač direktorij:" - -#~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "Privzet obraz:" - -#~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "Privzeta skupina:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Splošno:" - -#~ msgid "Don't show user with id less than 500" -#~ msgstr "Ne prikaži uporabnikov z id manjšim od 500" - -#~ msgid "User identifier" -#~ msgstr "Številka uporabnika" - -#~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "Privzeta skupina" - -#~ msgid "Groups list" -#~ msgstr "Spisek skupin" - -#~ msgid "Users View" -#~ msgstr "Pregled uporabnikov" - -#~ msgid "Group identifier" -#~ msgstr "Številka skupine" - -#~ msgid "Groups View" -#~ msgstr "Pregled skupin" - -#~ msgid "/bin/bash" -#~ msgstr "/bin/bash" - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Uporabniško ime:" - -#~ msgid "uid:" -#~ msgstr "uid:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Komentar:" - -#~ msgid "Shell:" -#~ msgstr "Lupina:" - -#~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "Domač direktorij:" - -#~ msgid "passwd:" -#~ msgstr "geslo:" - -#~ msgid "Retype passwd:" -#~ msgstr "Ponovi geslo:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identiteta" - -#~ msgid "In groups" -#~ msgstr "V skupinah" - -#~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "Skupine na voljo:" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "Razširjeno" - -#~ msgid "About UserDrake" -#~ msgstr "O userdrake" - -#~ msgid "" -#~ "Userdrake is an application to add and\n" -#~ "delete users on the Mandrakelinux\n" -#~ "distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake now support ldap directory\n" -#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "This application is under the GPL\n" -#~ "license and is delived without\n" -#~ "any warranty.\n" -#~ "\n" -#~ "You can get support at : \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" -#~ msgstr "" -#~ "Userdrake je aplikacija za dodajanje in\n" -#~ "odstranjevanje uporabnikov v Mandrakelinux\n" -#~ "distribuciji.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake zdaj podpira ldap direktorij\n" -#~ "skladno z rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "Ta aplikacija je pod GPL\n" -#~ "(licenco) in je dostavljena\n" -#~ "brez kakršnekoli garancije.\n" -#~ "\n" -#~ "Podporo lahko dobiš na:\n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Ime:" - -#~ msgid "gid:" -#~ msgstr "gid:" - -#~ msgid "In group" -#~ msgstr "V skupini" - -#~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "Ni v skupini" - -#~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "Končam userdrake?" - -#~ msgid "" -#~ "You have made changes\n" -#~ "since the last save.\n" -#~ "Do you really want to quit\n" -#~ "userdrake?" -#~ msgstr "" -#~ "Nekaj si spremenil\n" -#~ "odkar si zadnjič shranil.\n" -#~ "Ali resnično želiš končati\n" -#~ "userdrake?" - -#~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "Vpiši novo geslo" - -#~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "novo geslo:" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Spremeni" - -#~ msgid "Change face" -#~ msgstr "Spremeni obraz" - -#~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "Nastavi geslo" - -#~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "Samodeja prijava" - -#~ msgid "UserDrake - Error" -#~ msgstr "Userdrake - Napaka" - -#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "ne najdem modre barve v datoteki /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "Izberi sliko (image) za uporabo" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Po izbiri..." - -#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "ne najdem sive barve v datoteki /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "ne najdem črne barve v datoteki /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "login empty" -#~ msgstr "uporabniško ime je prazno" - -#~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "To uporabniško ime že obstaja na sistemu" - -#~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "Uporabniško ime je podobno imenu skupine" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "User id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Uporabniška identifikacijska številka je že v uporabi" - -#~ msgid "User id already in use" -#~ msgstr "Uporabniška identifikacijska številka je že v uporabi" - -#~ msgid "name empty" -#~ msgstr "ime je prazno" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Group id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Identifikacijska številka skupine je že v uporabi" - -#~ msgid "Group id already in use" -#~ msgstr "Identifikacijska številka skupine je že v uporabi" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Ne najdem \"pixmap\" datoteke: %s" - -#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: datoteke %s zasedeno (%s prisotno)\n" - -#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: ne morem povezati %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "%s: ne morem odkleniti %s: %s (vaše spremembe so še v %s)\n" - -#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -#~ msgstr "Napaka v stat na tmp datotekah pri odklepanju knjižnic (lib)\n" - -#~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: nobena sprememba ni bila narejena\n" - -#~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "Izberite LDAP mapo:" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Naslov strežnika:" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Osnova iskanja:" - -#~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "Povezava (bind) DN:" - -#~ msgid "Connection Type :" -#~ msgstr "Tip povezave:" - -#~ msgid "ssl" -#~ msgstr "ssl" - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "Preveri" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Test" - -#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "ne morem spremeniti ldap različice na 3: %s" - -#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" -#~ msgstr "ne morem se povezati na ldap strežnik\n" - -#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -#~ msgstr "ne morem se povezati (bind) na ldap strežnik, %d\n" - -#~ msgid "Cannot bind to ldap server" -#~ msgstr "Ne morem se povezati (bind) na ldap strežnik" - -#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -#~ msgstr "ne morem shraniti, ker se ne morem povezati na ldap strežnik" - -#~ msgid "cannot relock lib" -#~ msgstr "ne morem ponovno zakleniti knjižnice (lib)" - -#~ msgid "The passwords string aren't the same!" -#~ msgstr "Gesli nista enaki!" - -#~ msgid "cannot launch UserDrake" -#~ msgstr "ne morem zagnati Userdrake" - -#~ msgid "You must be root to use userdrake" -#~ msgstr "Moraš biti root, da lahko uporabljaš userdrake" -- cgit v1.2.1