aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po354
1 files changed, 354 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..d583c96
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,354 @@
+# Slovak translation for liveusb-creator package.
+# This file is distributed under the same license as the liveusb-creator package.
+#
+# Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-03 02:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 15:46+0200\n"
+"Last-Translator: Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+
+#: ../liveusb/gui.py:69
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Neznáme vydanie: %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:73
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Sťahujem %s..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:152
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Kontroluje sa súborový systém..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:155
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
+"continue."
+msgstr ""
+"Chyba: Nie je možné nastaviť menovka alebo získať UUID vašeho zariadenia. "
+"Nie je "
+"možné pokračovať."
+
+#: ../liveusb/gui.py:164
+msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..."
+msgstr "Kontroluje sa SHA1 LiveCD obrazu..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:166
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr ""
+"Chyba: SHA1 kontrolný súčet Live CD je neplatný. Na preskočenie tejto "
+"kontroly, spustite program s parametrom --noverify."
+
+#: ../liveusb/gui.py:177
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Rozbaľovanie live obrazu na USB zariadenie..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:180, python-format
+msgid "Creating %d Mb persistent overlay..."
+msgstr "Vytváram %d Mb trvalé úložisko..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:183
+msgid "Configuring and installing bootloader..."
+msgstr "Konfigurovanie a inštalovanie zavádzača..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:187
+#, python-format
+msgid "Complete! (%s)"
+msgstr "Hotovo! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:190 ../liveusb/gui.py:193
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "Vytvorenie LiveUSB zlyhalo!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:316, python-format
+msgid "Persistent Storage (%d Mb)"
+msgstr "Trvalé úložisko (%d Mb)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:334
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr ""
+"Vaše zariadenie už obsahuje LiveOS.\n"
+"Pri pokračovaní, bude prepísaný."
+
+#: ../liveusb/gui.py:337
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr ""
+"Upozornenie: vytvorením nového trvalého úložiska sa zmaže už existujúce."
+
+#: ../liveusb/gui.py:339
+msgid "Press 'Create Live USB' again if you wish to continue."
+msgstr "Stlačte 'Vytvoriť Live USB' znovu ak chcete pokračovať."
+
+#. The user has confirmed that they wish to overwrite their
+#. existing Live OS. Here we delete it first, in order to
+#. accurately calculate progress.
+#: ../liveusb/gui.py:349
+msgid "Removing existing Live OS..."
+msgstr "Odstraňuje sa existujúci Live OS..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:383
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Sťahovanie dokončené!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:387
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Sťahovanie zlyhalo: "
+
+#: ../liveusb/gui.py:388
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Skúste znovu spustiť sťahovanie"
+
+#: ../liveusb/gui.py:392
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Vyberte Live ISO"
+
+#: ../liveusb/gui.py:399
+msgid ""
+"Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may "
+"have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr ""
+"Nastal problém s kódovaním mena súboru LiveCD. Skúste presunúť ISO do koreňa "
+"vášho disku (napr. C:\\)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:404, python-format
+msgid "ISO selected: %s"
+msgstr "Vybrané ISO: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:146
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%s`\n"
+"A more detailed error log has been written to 'liveusb-creator.log'"
+msgstr ""
+"Nastal problém so spúšťaním nasledujúceho príkazu: `%s`\n"
+"Viac detailov o tejto chybe bude zapísaných do 'liveusb-creator.log'"
+
+#: ../liveusb/creator.py:183
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "Na zariadení nie je dostatok miesta."
+
+#: ../liveusb/creator.py:190
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Vytváram %sMB trvalé úložisko"
+
+#: ../liveusb/creator.py:226
+#, python-format
+msgid "Unable to remove previous LiveOS: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa odstrániť predchádzajúci LiveOS: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:257
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Nie je možné nájsť zariadenie %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:306
+msgid "Unable to find any USB drives"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne USB disky"
+
+#: ../liveusb/creator.py:327
+#, python-format
+msgid "Filesystem for %s unknown!"
+msgstr "Neznámy súborový systém pre %s!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:335
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť zariadenie: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:370
+#, python-format
+msgid "Unknown filesystem for %s. Your device may need to be reformatted."
+msgstr ""
+"Neznámy súborový systém pre %s. Zariadenie pravdepodobne potrebuje pre-"
+"formátovať."
+
+#: ../liveusb/creator.py:373
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Nepodporovaný súborový systém: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:400
+msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť LiveOS v ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:472
+msgid "Unable to find any removable devices"
+msgstr "Nepodarili sa nájsť žiadne vymeniteľné zariadenia"
+
+#: ../liveusb/creator.py:479
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr ""
+"Skontrolujte, či je USB kľúč pripojený a naformátovaný na súborový systém FAT"
+
+#: ../liveusb/creator.py:482
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr ""
+"Nepodporovaný súborový systém: %s\n"
+"Spravte zálohu a naformátujte USB kľúč na súborový systém FAT."
+
+#: ../liveusb/creator.py:558, python-format
+msgid ""
+"Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file "
+"before running this program."
+msgstr ""
+"Nie je možné nájsť '%s'. Skontrolujte, či ste rozbalili celý zip súbor "
+"liveusb-creator pred spustením "
+"tohto programu."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:123
+msgid "Fedora LiveUSB Creator"
+msgstr "Fedora tvorca LiveUSB"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:124
+msgid ""
+"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails "
+"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
+"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
+"installing the bootloader."
+msgstr ""
+"Toto tlačítko začne proces vytvorenia LiveUSB. Bude to mať za následok "
+"prípadné stiahnutie vydania (ak žiadne existujúce nebolo vybrané), "
+"rozbalenie ISO na USB zariadenie, vytvorenie trvalého úložiska a inštaláciu "
+"zavádzača."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:125
+msgid "Create Live USB"
+msgstr "Vytvoriť Live USB"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:126
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr "Stavová konzola, kde budú vypisované všetky správy."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:127
+msgid ""
+"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
+"creation process you are"
+msgstr ""
+"Ukazovateľ priebehu, ktorý indikuje ako ďaleko sa nachádza proces vytvárania "
+"LiveUSB"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:128
+msgid ""
+"If you do not select an existing Live CD, the selected release will be "
+"downloaded for you."
+msgstr ""
+"Ak ste nevybrali existujúce Live CD z disku, vybrané vydanie bude stiahnuté."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:129
+msgid "Download Fedora"
+msgstr "Stiahnuť Fedoru"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:130
+msgid "or"
+msgstr "alebo"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:131
+msgid ""
+"This button allows you to browse for an existing Live CD ISO that you have "
+"previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
+"downloaded for you automatically."
+msgstr ""
+"Toto tlačítko vám umožní prechádzať disk a vybrať existujúce Live CD ISO, "
+"ktoré ste už predtým stiahli. Ak žiadne nevyberiete, odpovedajúce vydanie "
+"bude automaticky stiahnuté."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:132
+msgid "Use existing Live CD"
+msgstr "Použiť existujúce Live CD"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "Prechádzať"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:135
+msgid ""
+"This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device "
+"must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr ""
+"Toto je USB kľúč, na ktorý chcete nainštalovať Live CD. Zariadenie musí byť "
+"naformátované na súborový systém FAT."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:136
+msgid "Target Device"
+msgstr "Cieľové zariadenie"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:137
+msgid ""
+"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
+"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
+"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
+"persist after a reboot."
+msgstr ""
+"Pridelením miesta pre trvalé úložisko na váš USB kľúč budete schopný ukladať "
+"dáta a trvalé zmeny vášho Live operačného systému. Bez neho neostanú zmeny "
+"po reštarte počítača uložené."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:138
+msgid "Persistent Storage (0 Mb)"
+msgstr "Trvalé úložisko (0 Mb)"
+
+#~ msgid "You must run this application as root"
+#~ msgstr "Túto aplikáciu musíte spúšťať ako root"
+
+#~ msgid "Persistent Storage"
+#~ msgstr "Trvalé úložisko"
+
+#~ msgid "Setting up OLPC boot file..."
+#~ msgstr "Nastavuje sa zavádzací súbor OLPC..."
+
+#~ msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+#~ msgstr "Neznáme ISO, preskakuje sa overenie kontrolného súčtu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%dMB ISO + %dMB trvalé úložisko > %dMB voľné miesto"
+
+#~ msgid "Creating"
+#~ msgstr "Vytvára sa"
+
+#~ msgid "persistent overlay"
+#~ msgstr "trvalé úložisko"
+
+#~ msgid "Resetting MBR..."
+#~ msgstr "Obnovuje sa MBR..."
+
+#~ msgid "device"
+#~ msgstr "zariadenie"
+
+#~ msgid "Your MBR appears to be blank"
+#~ msgstr "MBR sa zdá byť prázdna"
+
+#~ msgid "Wrote to device at"
+#~ msgstr "Zapísané na zariadenie za"
+
+#~ msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+#~ msgstr "Overuje sa ISO kontrolný súčet MD5"
+
+#~ msgid "Installing bootloader"
+#~ msgstr "Inštaluje sa zavádzač"
+
+#~ msgid "Cannot find"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť"