aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po348
1 files changed, 348 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..451a942
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,348 @@
+# translation of liveusb-creator.master.pot.ppt.po to Czech
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Adam Přibyl <pribyl@lowlevel.cz>, 2008.
+# Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: liveusb-creator.master.pot.ppt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 02:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-21 12:13+0200\n"
+"Last-Translator: Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <fedora-cs-list@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../liveusb/__init__.py:42
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Tuto aplikaci musíte spouštět jako root"
+
+#: ../liveusb/gui.py:69
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Neznámé vydání: %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:73
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Stahuji %s..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:156
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
+"continue."
+msgstr ""
+"Chyba: Nelze nastavit jmenovku nebo získat UUID vašeho zařízení. Nemohu "
+"pokračovat."
+
+#: ../liveusb/gui.py:185
+#, python-format
+msgid "Complete! (%s)"
+msgstr "Hotovo! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:188 ../liveusb/gui.py:191
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "Vytvoření LiveUSB selhalo!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:331
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Trvalé úložiště"
+
+#: ../liveusb/gui.py:349
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr ""
+"Vaše zařízení již obsahuje živý OS.\n"
+"Pokud budete pokračovat, bude přepsán."
+
+#: ../liveusb/gui.py:352
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Varování: vytvořením nového trvalého úložiště smažete již existující."
+
+#: ../liveusb/gui.py:354
+msgid "Press 'Create Live USB' again if you wish to continue."
+msgstr "Stiskněte 'Vytvořit Live USB' ještě jednou pokud chcete pokračovat."
+
+#: ../liveusb/gui.py:400
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Stahování dokončeno!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:404
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Stahování selhalo: "
+
+#: ../liveusb/gui.py:405
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Zkuste znovu zahájit stahování"
+
+#: ../liveusb/gui.py:409
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Vyberte Live ISO"
+
+#: ../liveusb/gui.py:416
+msgid ""
+"Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may "
+"have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr ""
+"Bohužel mám problémy s kódováním jména vašeho LiveCD. Možná budete mít více "
+"štěstí pokud ISO přesunete do kořene vašeho disku (např. C:\\)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:422
+msgid "selected"
+msgstr "vybrané"
+
+#: ../liveusb/creator.py:128
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "Nastavuji startovací soubor OLPC..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:180
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%s`\n"
+"A more detailed error log has been written to 'liveusb-creator.log'"
+msgstr ""
+"Nastal problém při spouštění následujícího příkazu: `%s`\n"
+"Podrobnosti o této chybě byly zapsány do souboru 'liveusb-creator.log'"
+
+#: ../liveusb/creator.py:187
+msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..."
+msgstr "Ověřuji SHA1 obrazu LiveCD"
+
+#: ../liveusb/creator.py:209
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr ""
+"Chyba: SHA1 vašeho LiveCD je neplatný. Tento program můžete spustit s "
+"parametrem --noverify abyste tuto kontrolu přeskočili."
+
+#: ../liveusb/creator.py:215
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "Neznámé ISO, přeskakuji ověření kontrolního součtu"
+
+#: ../liveusb/creator.py:227
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "Na disku není dostatek místa."
+
+#: ../liveusb/creator.py:228
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr ""
+"\n"
+"%dMB ISO + %dMB úložiště > %dMB volný prostor"
+
+#: ../liveusb/creator.py:234
+msgid "Creating"
+msgstr "Vytvářím"
+
+#: ../liveusb/creator.py:235
+msgid "persistent overlay"
+msgstr "trvalé úložiště"
+
+#: ../liveusb/creator.py:267
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Odstraňuji existující živý OS"
+
+#: ../liveusb/creator.py:276
+#, python-format
+msgid "Unable to remove previous LiveOS: %s"
+msgstr "Nemohu odstranit předchozí živý OS: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:307
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Nemohu nalézt zařízení %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:356
+msgid "Unable to find any USB drives"
+msgstr "Nemohu nalézt žádný USB disk"
+
+#: ../liveusb/creator.py:379
+#, python-format
+msgid "Filesystem for %s unknown!"
+msgstr "Neznámý souborový systém pro %s!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:380
+msgid "device"
+msgstr "zařízení"
+
+#: ../liveusb/creator.py:392
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %s"
+msgstr "Nemohu připojit zařízení: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:428 ../liveusb/creator.py:588
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Ověřuji systém souborů..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:431
+#, python-format
+msgid "Unknown filesystem for %s. Your device may need to be reformatted."
+msgstr ""
+"Neznámý souborový systém pro %s. Vaše zařízení zřejmě potřebuje "
+"přeformátovat."
+
+#: ../liveusb/creator.py:434
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:458 ../liveusb/creator.py:623
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Extrahuji žívý obraz na USB zařízení..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:464
+msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
+msgstr "Nemohu nalézt živý OS v ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:475 ../liveusb/creator.py:630
+msgid "Wrote to device at"
+msgstr "Zapsáno na zařízení"
+
+#: ../liveusb/creator.py:488
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Instaluji zavaděč..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:526
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "Ověřuji ISO kontrolní součet MD5 "
+
+#: ../liveusb/creator.py:584
+msgid "Unable to find any removable devices"
+msgstr "Nemohu nalézt žádné vyměnitelné zařízení"
+
+#: ../liveusb/creator.py:592
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že váš USB disk je připojen a naformátován na systéme souborů "
+"FAT"
+
+#: ../liveusb/creator.py:595
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr ""
+"Nepodporovaný systém souborů: %s\n"
+"Prosím proveďte zálohu a naformátujte USB disk systémem souborů FAT."
+
+#: ../liveusb/creator.py:636
+msgid "Installing bootloader"
+msgstr "Instaluji zavaděč..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:678
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Nemohu nalézt"
+
+#: ../liveusb/creator.py:679
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this "
+"program."
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že jste vyextrahovali celý soubor liveusb-"
+"creator.zip než jste program spustili."
+
+#: ../liveusb/linux_dialog.py:98 ../liveusb/windows_dialog.py:104
+msgid "Fedora LiveUSB Creator"
+msgstr "Fedora tvůrce LiveCD"
+
+#: ../liveusb/linux_dialog.py:99 ../liveusb/windows_dialog.py:105
+msgid ""
+"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails "
+"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
+"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
+"installing the bootloader."
+msgstr ""
+"Toto tlačítko započne proces vytvoření LiveUSB. To obnáší eventuální stažení "
+"vydání (pokud žádné existující nebylo vybráno), extrakci ISO na USB "
+"zařízení, vytvoření trvalého úložiště a instalaci zavaděče."
+
+#: ../liveusb/linux_dialog.py:100 ../liveusb/windows_dialog.py:106
+msgid "Create Live USB"
+msgstr "Vytvořit Live USB"
+
+#: ../liveusb/linux_dialog.py:101 ../liveusb/windows_dialog.py:107
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr "Toto je stavová konzole, kde budou vypsány všechny zprávy."
+
+#: ../liveusb/linux_dialog.py:102 ../liveusb/windows_dialog.py:108
+msgid ""
+"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
+"creation process you are"
+msgstr "Toto je ukazatel který indikuje jak daleko je proces vytváření LiveUSB"
+
+#: ../liveusb/linux_dialog.py:103 ../liveusb/windows_dialog.py:109
+msgid ""
+"If you do not select an existing Live CD, the selected release will be "
+"downloaded for you."
+msgstr "Pokud jste nevybrali existující Live CD, vybrané vydání bude staženo."
+
+#: ../liveusb/linux_dialog.py:104 ../liveusb/windows_dialog.py:110
+msgid "Download Fedora"
+msgstr "Stáhnout Fedoru"
+
+#: ../liveusb/linux_dialog.py:105 ../liveusb/windows_dialog.py:111
+msgid "or"
+msgstr "nebo"
+
+#: ../liveusb/linux_dialog.py:106 ../liveusb/windows_dialog.py:112
+msgid ""
+"This button allows you to browse for an existing Live CD ISO that you have "
+"previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
+"downloaded for you automatically."
+msgstr ""
+"Toto tlačítko vám umožňuje prohlížet disk a najít existující Live CD ISO, "
+"které jste již někdy dříve stáhli. Pokud žádné nevyberete, bude automaticky "
+"staženo vydání odpovídající vybrané verzi."
+
+#: ../liveusb/linux_dialog.py:107 ../liveusb/windows_dialog.py:113
+msgid "Use existing Live CD"
+msgstr "Použít existující Live CD"
+
+#: ../liveusb/linux_dialog.py:108 ../liveusb/windows_dialog.py:114
+msgid "Browse"
+msgstr "Prohlížet"
+
+#: ../liveusb/linux_dialog.py:110 ../liveusb/windows_dialog.py:116
+msgid ""
+"This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device "
+"must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr ""
+"Toto je USB zařízení na které chcete instalovat vaše Live CD. Toto zařízení "
+"musí být naformátováno systémem souborů FAT."
+
+#: ../liveusb/linux_dialog.py:112 ../liveusb/windows_dialog.py:118
+msgid ""
+"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
+"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
+"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
+"persist after a reboot."
+msgstr ""
+"Přidělením místa pro trvalé úložiště, budete schopni na disku ukládat trvalé "
+"úpravy vašeho živého operačního systému. Bez něj nebudete schopni ukládat "
+"data, která přetrvají restart."
+
+#: ../liveusb/linux_dialog.py:113 ../liveusb/windows_dialog.py:119
+msgid "Persistent Storage (0 Mb)"
+msgstr "Trvalé úložiště (0 Mb)"
+
+#: ../liveusb/windows_dialog.py:117
+msgid "Target Device"
+msgstr "Cílové zařízení"
+
+#~ msgid "Creating %d Mb persistent overlay..."
+#~ msgstr "Vytvářím %d Mb překrytí trvalého úložiště..."
+
+#~ msgid "Persistent Storage (%d Mb)"
+#~ msgstr "Trvalé úložiště (%d Mb)"
+