aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
blob: 51f9b1bea578371bfb6b70b5bd1424c20abfa7f2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2017
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2019
# Zé <ze@mandriva.org>,2007, 2010-2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-20 09:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: ../transfugdrake:42
#, c-format
msgid "Migration wizard"
msgstr "Assistente de migração"

#: ../transfugdrake:45
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to import Windows' documents and settings into "
"your %s system."
msgstr ""
"Este assistente ajuda a importar documentos e definições do Windows para o "
"seu sistema %s."

#: ../transfugdrake:45
#, c-format
msgid ""
"It allows two different migration methods: you can either import all "
"documents and settings by copying them from Windows to your home directory, "
"or share them between both operating systems."
msgstr ""
"Permite dois métodos de migração: pode importar todos os documentos e "
"definições para para o seu diretório /home ou partilhar com ambos os "
"sistemas operativos."

#: ../transfugdrake:47
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"

#: ../transfugdrake:47
#, c-format
msgid "Detecting disks..."
msgstr "A detetar discos..."

#: ../transfugdrake:56
#, c-format
msgid ""
"Multiple users have been detected, please select a user in the list below."
msgstr ""
"Foram detetados vários utilizadores, por favor selecione um utilizador da "
"lista abaixo."

#: ../transfugdrake:59
#, c-format
msgid "Windows user"
msgstr "Utilizador Windows"

#: ../transfugdrake:65
#, c-format
msgid "Linux user"
msgstr "Utilizador Linux"

#: ../transfugdrake:74
#, c-format
msgid ""
"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be "
"imported by copying them, or they can be shared with the other operating "
"system"
msgstr ""
"Migrar documentos Windows para a sua pasta pessoal. Os documentos podem ser "
"importados por cópia ou podem ser partilhados com o outro sistema operativo."

#: ../transfugdrake:82
#, c-format
msgid "Import documents (recommended)"
msgstr "Importar documentos (recomendado)"

#: ../transfugdrake:83
#, c-format
msgid "Share documents"
msgstr "Partilhar documentos"

#: ../transfugdrake:84 ../transfugdrake:108 ../transfugdrake:131
#, c-format
msgid "Skip step"
msgstr "Ignorar etapa"

#: ../transfugdrake:91
#, c-format
msgid "Migration of documents in progress"
msgstr "Migração de documentos em progresso"

#: ../transfugdrake:98
#, c-format
msgid "Migrate your browser bookmarks"
msgstr "Migrar os marcadores do navegador"

#: ../transfugdrake:106
#, c-format
msgid "Import bookmarks (recommended)"
msgstr "Importar marcadores (recomendado)"

#: ../transfugdrake:107
#, c-format
msgid "Share bookmarks"
msgstr "Partilhar marcadores"

#: ../transfugdrake:115
#, c-format
msgid "Migration of bookmarks in progress"
msgstr "Migração de marcadores em curso"

#: ../transfugdrake:122
#, c-format
msgid "Migrate your mail settings"
msgstr "Migrar as definições de correio"

#: ../transfugdrake:129
#, c-format
msgid "Import mail (recommended)"
msgstr "Importar correio (recomendado)"

#: ../transfugdrake:130
#, c-format
msgid "Share mail"
msgstr "Partilhar correio"

#: ../transfugdrake:138
#, c-format
msgid "Migration of mail in progress"
msgstr "Migração de correio em curso"

#: ../transfugdrake:145
#, c-format
msgid "Migrate your desktop background"
msgstr "Migrar papel de parede"

#: ../transfugdrake:152
#, c-format
msgid "Use Mageia background"
msgstr "Utilizar imagem Mageia"

#: ../transfugdrake:153
#, c-format
msgid "Import background"
msgstr "Importar papel de parede"

#: ../transfugdrake:160
#, c-format
msgid "Migration of background in progress"
msgstr "Migração do papel de parede em curso"

#: ../transfugdrake:167
#, c-format
msgid "Congratulations, your migration is now complete!"
msgstr "Parabéns, a sua migração está completa!"

#: ../transfugdrake:171
#, c-format
msgid "No Windows installation has been detected."
msgstr "Não foi detetada qualquer instalação Windows."

#: ../transfugdrake:175
#, c-format
msgid "No documents and settings have been detected."
msgstr "Não foram detetadas quaisquer definições ou documentos."