aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <akien@mageia.org>2011-05-19 13:38:35 +0000
committerRémi Verschelde <akien@mageia.org>2011-05-19 13:38:35 +0000
commit4eef58ceee7dac315df28d83d4751ca44a28dac7 (patch)
tree28652b1ce3977fd93c5742e5265d8cb823fc2f5d /po
parent168e8fa96bbfcac99ee68743e7e5843f3773c9ce (diff)
downloadtransfugdrake-4eef58ceee7dac315df28d83d4751ca44a28dac7.tar
transfugdrake-4eef58ceee7dac315df28d83d4751ca44a28dac7.tar.gz
transfugdrake-4eef58ceee7dac315df28d83d4751ca44a28dac7.tar.bz2
transfugdrake-4eef58ceee7dac315df28d83d4751ca44a28dac7.tar.xz
transfugdrake-4eef58ceee7dac315df28d83d4751ca44a28dac7.zip
Update of the Arabic and Romanian translations for almost all of the projects. Add of new Arabic translations for indexhtml, and new Romanian translations for indexhtml, drakpxelinux, identity.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po77
-rw-r--r--po/ro.po93
2 files changed, 50 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 7d8650a..9d21af9 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,54 +1,44 @@
-# translation of transfugdrake.po to Arabic
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transfugdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-13 02:32+0300\n"
-"Last-Translator: Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"Language: ar\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#: ../transfugdrake:38
#, c-format
msgid "Migration wizard"
-msgstr "مُرشد الهجرة"
+msgstr "مُرشد الترحيل و اﻹستيراد"
#: ../transfugdrake:41
#, c-format
-msgid ""
-"This wizard will help you to import Windows documents and settings in your "
-"%s distribution."
-msgstr "سيساعدك هذا المُرشد في استيراد مستندات وندُز وإعداداته إلى توزيعتك %s"
+msgid "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %s distribution."
+msgstr "سيساعدك هذا المُرشد في استيراد مستندات وندوز وإعداداته إلى توزيعتك %s"
#: ../transfugdrake:41
#, c-format
-msgid ""
-"It allows two different migration methods: you can either import all "
-"documents and settings by copying them in your home directory, or share them "
-"between operating systems."
-msgstr ""
-"يتيح لك طريقتين للهجرة؛ إما أن تستورد مستنداتك وإعداداتك كلها بنسخها، أو أن "
-"تُشاركها بين أنظمة التشغيل."
+msgid "It allows two different migration methods: you can either import all documents and settings by copying them in your home directory, or share them between operating systems."
+msgstr "يتيح لك طريقتين للترحيل و اﻹستيراد؛ إما أن تستورد مستنداتك وإعداداتك كلها بنسخها، أو أن تُشاركها بين أنظمة التشغيل."
#: ../transfugdrake:50
#, c-format
-msgid ""
-"Multiple users have been detected, please select a user in the list below."
-msgstr "بضعة مستخدمين اكتُشفوا، لذا اختر فضلاً مستخدمًا منهم من اللائحة أسفل:"
+msgid "Multiple users have been detected, please select a user in the list below."
+msgstr "بضعة مستخدمين اكتُشفوا، لذا فضلا اختر مستخدمًا من اللائحة أسفل:"
#: ../transfugdrake:53
#, c-format
msgid "Windows user"
-msgstr "مُستخدم وندُز"
+msgstr "مُستخدم وندوز"
#: ../transfugdrake:59
#, c-format
@@ -57,13 +47,8 @@ msgstr "مُستخدم لينُكس"
#: ../transfugdrake:73
#, c-format
-msgid ""
-"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be "
-"imported by copying them, or they can be shared with the other operating "
-"system"
-msgstr ""
-"هجِّر مستنداتك من وندُز إلى دليل منزلك. يمكن أن تُستورد المستندات بنسخها، أو "
-"باستطاعتك مشاركتها مع أنظمة تشغيل أخرى"
+msgid "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be imported by copying them, or they can be shared with the other operating system"
+msgstr "رحِّل و استورد مستنداتك من وندوز إلى دليل منزلك. يمكن أن تُستورد المستندات بنسخها، أو باستطاعتك مشاركتها مع أنظمة تشغيل أخرى"
#: ../transfugdrake:79
#, c-format
@@ -83,12 +68,12 @@ msgstr "تجاوز خطوة"
#: ../transfugdrake:86
#, c-format
msgid "Migration of documents in progress"
-msgstr "تهجير المستندات جارٍ"
+msgstr "ترحيل و استيراد المستندات جارٍ"
#: ../transfugdrake:92
#, c-format
msgid "Migrate your browser bookmarks"
-msgstr "هجِّر علامات متصفحك"
+msgstr "رحِّل و استورد علامات متصفحك"
#: ../transfugdrake:98
#, c-format
@@ -103,12 +88,12 @@ msgstr "شارك العلامات"
#: ../transfugdrake:106
#, c-format
msgid "Migration of bookmarks in progress"
-msgstr "تهجير العلامات جارٍ"
+msgstr "ترحيل و استيراد العلامات جارٍ"
#: ../transfugdrake:112
#, c-format
msgid "Migrate your mail settings"
-msgstr "هجِّر إعدادات بريدك"
+msgstr "رحِّل و استورد إعدادات بريدك"
#: ../transfugdrake:117
#, c-format
@@ -123,17 +108,17 @@ msgstr "شارك البريد"
#: ../transfugdrake:125
#, c-format
msgid "Migration of mail in progress"
-msgstr "تهجير البريد جارٍ"
+msgstr "ترحيل البريد جارٍ"
#: ../transfugdrake:131
#, c-format
msgid "Migrate your desktop background"
-msgstr "هجِّر خلفية سطح مكتبك"
+msgstr "رحِّل و استورد خلفية سطح مكتبك"
#: ../transfugdrake:136
#, c-format
msgid "Use Mageia background"
-msgstr "استخدم خلفية ماندريفا"
+msgstr "استخدم خلفية ماجيّا"
#: ../transfugdrake:137
#, c-format
@@ -143,19 +128,19 @@ msgstr "استورد الخلفية"
#: ../transfugdrake:142
#, c-format
msgid "Migration of background in progress"
-msgstr "تهجير الخلفية جارٍ"
+msgstr "ترحيل و استيراد الخلفية جارٍ"
#: ../transfugdrake:148
#, c-format
msgid "Congratulations, your migration is now complete!"
-msgstr "تهانينا، هجرتك مكتملة الآن!"
+msgstr "تهانينا، الترحيل و اﻹستيراد مكتمل الآن!"
#: ../transfugdrake:152
#, c-format
msgid "No Windows installation has been detected."
-msgstr "لم يُعثر على وندز مثبت."
+msgstr "لم يُعثر على وندوز مثبت."
#: ../transfugdrake:156
#, c-format
msgid "No documents and settings have been detected."
-msgstr "لم يُعثر على مستندات وإعدادات."
+msgstr "لم يُعثر على مستندات و إعدادات."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 236b1fb..e5f6165 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,57 +1,19 @@
-# Translation of transfugdrake.po to Romanian
-# Copyright (c) 1999-2010 Mageia
-#
-# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
-# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
-# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.
-# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de
-# pierdere de timp pentru toata lumea.
-#
-# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!
-#
-# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de
-# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
-# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,
-# cele două cuvintele vor fi afișate legat.
-#
-# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte
-# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele
-# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
-#
-# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți
-# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
-# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!
-# Exemplu:
-# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ
-# font corect (cu virgule): șȘ țȚ
-#
-# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:
-# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare
-#
-# Vă mulțumim pentru înțelegere.
-# Echipa de traducători,
-# www.Mageiausers.ro
-#
-# Traducători de-a lungul timpului:
-# Cristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: transfugdrake-ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
+"Project-Id-Version: transfugdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-20 17:53+0100\n"
-"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"Language: ro\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1))\n"
-"X-Poedit-Language: Romanian\n"
-"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n"
#: ../transfugdrake:38
#, c-format
@@ -60,28 +22,17 @@ msgstr "Asistent de migrare"
#: ../transfugdrake:41
#, c-format
-msgid ""
-"This wizard will help you to import Windows documents and settings in your "
-"%s distribution."
-msgstr ""
-"Acest asistent vă ajută să importați documentele și configurările din "
-"Windows în distribuția %s."
+msgid "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %s distribution."
+msgstr "Acest asistent vă ajută să importați documentele și configurările din Windows în distribuția %s."
#: ../transfugdrake:41
#, c-format
-msgid ""
-"It allows two different migration methods: you can either import all "
-"documents and settings by copying them in your home directory, or share them "
-"between operating systems."
-msgstr ""
-"Acesta permite două metode de migrare: puteți să importați toate documentele "
-"și configurările prin copiere în directorul vostru personal, sau să le "
-"partajați între cele două sisteme de operare."
+msgid "It allows two different migration methods: you can either import all documents and settings by copying them in your home directory, or share them between operating systems."
+msgstr "Acesta permite două metode de migrare: puteți să importați toate documentele și configurările prin copiere în directorul vostru personal, sau să le partajați între cele două sisteme de operare."
#: ../transfugdrake:50
#, c-format
-msgid ""
-"Multiple users have been detected, please select a user in the list below."
+msgid "Multiple users have been detected, please select a user in the list below."
msgstr "S-au găsit mai mulți utilizatori, selectați unul din lista de mai jos."
#: ../transfugdrake:53
@@ -96,14 +47,8 @@ msgstr "Utilizator Linux"
#: ../transfugdrake:73
#, c-format
-msgid ""
-"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be "
-"imported by copying them, or they can be shared with the other operating "
-"system"
-msgstr ""
-"Migrați documentele din Windows în directorul vostru personal. Documentele "
-"pot fi importate prin copiere sau pot fi partajate cu celălalt sistem de "
-"operare. "
+msgid "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be imported by copying them, or they can be shared with the other operating system"
+msgstr "Migrați documentele din Windows în directorul vostru personal. Documentele pot fi importate prin copiere sau pot fi partajate cu celălalt sistem de operare. "
#: ../transfugdrake:79
#, c-format
@@ -173,7 +118,7 @@ msgstr "Migrați fundalul ecranului"
#: ../transfugdrake:136
#, c-format
msgid "Use Mageia background"
-msgstr "Utilizați fundalul Mageia"
+msgstr "Utilizează fundalul Mageia"
#: ../transfugdrake:137
#, c-format