aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-04-17 14:15:00 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-04-17 14:15:00 +0000
commite86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89 (patch)
tree4ab829ecace661ad81c14d4229a9c273e74ab5f4 /po/sl.po
parentee11c56d392c8d5cf4c3705b3ed57fd342da55dc (diff)
downloadrpmdrake-e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89.tar
rpmdrake-e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89.tar.gz
rpmdrake-e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89.tar.bz2
rpmdrake-e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89.tar.xz
rpmdrake-e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89.zip
report more urpmi errors in the GUI
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po127
1 files changed, 72 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4ca7dff1..6c755484 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sl\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-16 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -271,39 +271,10 @@ msgstr "Preverjam %s"
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-"\n"
-"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
-"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-"Linux\n"
-"Official Updates.\n"
-"\n"
-"Do you want to try another mirror?"
-msgstr ""
-"Med dodajanjem update medija z urpmi se je pojavila napaka.\n"
-"\n"
-"To se je morda zgodilo zaradi pokvarjenega ali začasno nedostopnega "
-"zrcalnega strežnika\n"
-"ali pa zato ker Mandrake Linux različica (%s) še ni oz. ni več podprta z "
-"uradnimi nadgradnjami\n"
-"(Mandrake Linux Official Updates).\n"
-"\n"
-"Želite poskusiti drug zrcalni strežnik?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "Napaka pri dodajanju medija za nadgradnje (update)"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr ""
-"Prosim počakajte, v teku je povezovanje z zrcalnim strežnikom glede paketov "
-"za nadgradnjo."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Pro"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -327,21 +298,19 @@ msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Med obnavljanjem informacij o podatki je prišlo do neodpravljive napake"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "Napaka pri obnovi medija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Prosim počakajte, v teku je povezovanje z zrcalnim s strežnikom zaradi "
-"obnove informacij o paketih."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -359,6 +328,16 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Napaka pri branju\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Namestitev paketov programske opreme"
@@ -938,11 +917,6 @@ msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Pro"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Vrsta vira:"
@@ -1020,12 +994,16 @@ msgstr "Lokalne datoteke"
msgid "Add a source"
msgstr "Dodaj vir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr "Ni možno obnoviti medija, zato bo samodejno onemogočen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Medija ni mogoče ustvariti"
@@ -1313,6 +1291,48 @@ msgstr "Odstrani programsko opremo"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Upravnik virov programske opreme"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
+#~ "your\n"
+#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+#~ "Linux\n"
+#~ "Official Updates.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to try another mirror?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Med dodajanjem update medija z urpmi se je pojavila napaka.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To se je morda zgodilo zaradi pokvarjenega ali začasno nedostopnega "
+#~ "zrcalnega strežnika\n"
+#~ "ali pa zato ker Mandrake Linux različica (%s) še ni oz. ni več podprta z "
+#~ "uradnimi nadgradnjami\n"
+#~ "(Mandrake Linux Official Updates).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite poskusiti drug zrcalni strežnik?"
+
+#~ msgid "Error adding update medium"
+#~ msgstr "Napaka pri dodajanju medija za nadgradnje (update)"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosim počakajte, v teku je povezovanje z zrcalnim strežnikom glede "
+#~ "paketov za nadgradnjo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med obnavljanjem informacij o podatki je prišlo do neodpravljive napake"
+
+#~ msgid "Error updating medium"
+#~ msgstr "Napaka pri obnovi medija"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosim počakajte, v teku je povezovanje z zrcalnim s strežnikom zaradi "
+#~ "obnove informacij o paketih."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
#~ msgstr "Paket je že nameščen"
@@ -1408,9 +1428,6 @@ msgstr "Upravnik virov programske opreme"
#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
#~ msgstr "Ftp ne morem STOR dateke\n"
-#~ msgid "Read error\n"
-#~ msgstr "Napaka pri branju\n"
-
#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "Zmanjkalo je spomina\n"