summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
blob: cd83b7b236b0f9287996c112e96a42bf2d618ba3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
# Cecilia Johnsson <datb@thegym.net>, 2000
# Henrik Borg <datb@thegym.net>, 2000
# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000
# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-28 04:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-14 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n"
"Language-Team: Swedish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "installerar $rpm\n"

#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"Automatisk installation av paket...\n"
"Du önskade installation av paketet $rpm\n"

#: _irpm:31 urpmi:239
msgid "Is it ok?"
msgstr "Är det ok?"

#: _irpm:33 urpmi:242 urpmi:272
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: _irpm:34 urpmi:243 urpmi:273
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: _irpm:40 urpmi:247 urpmi:305
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: _irpm:41 urpmi:248 urpmi:306
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: _irpm:42 urpmi:249
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "

#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: ogiltigt kommando\n"

#: po/placeholder.h:6
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf version %s"

#: po/placeholder.h:7
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#: po/placeholder.h:8
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL."

#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "användning: urpmf [alternativ] <fil>"

#: po/placeholder.h:10
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - skriv inte taggen \"name\" (antas om ingen tagg angivits "
"på"

#: po/placeholder.h:11
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                    kommandoraden, fungerar ej i interaktivt läge)."

#: po/placeholder.h:12
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - skriv alla taggar."

#: po/placeholder.h:13
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - skriv taggen \"name\": rpm-filnamnet (antas om ingen "
"tagg angivits på"

#: po/placeholder.h:14
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    kommandoraden, men utan paketnamn)."

#: po/placeholder.h:15
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - skriv taggen \"group\": grupp."

#: po/placeholder.h:16
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - skriv taggen \"size\": storlek."

#: po/placeholder.h:17
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - skriv taggen \"serial\": serienummer."

#: po/placeholder.h:18
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - skriv taggen \"summary\": sammanfattning."

#: po/placeholder.h:19
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - skriv taggen \"description\": beskrivning."

#: po/placeholder.h:20
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (mutliple lines)."
msgstr ""
"  --provides      - skriv taggen \"provides\": allt som tillhandahålls "
"(flera rader)"

#: po/placeholder.h:21
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
"  --requires      - skriv taggen \"requires\": allt som krävs (flera rader)"

#: po/placeholder.h:22
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr "  --files         - skriv taggen \"files\": alla filer (flera rader)"

#: po/placeholder.h:23
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
"  --conflicts     - skriv taggen \"conflicts\": alla konflikter (flera rader)"

#: po/placeholder.h:24
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
"  --obsoletes     - skriv taggen \"obsoletes\": allt som ersätts (flera "
"rader)"

#: po/placeholder.h:25
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
"  --prereqs       - skriv taggen \"prereqs\": alla förhandskrav (flera rader)"

#: po/placeholder.h:27
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "prova urpmf --help för fler alternativ"

#: po/placeholder.h:28
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "urpmi är inte installerat"

#: urpm.pm:122 urpm.pm:134
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "syntaxfel i konfigurationsfil på raden %s"

#: urpm.pm:143
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"media \"%s\" försöker använda en hdlist som redan används, ignorerar media"

#: urpm.pm:146
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
msgstr "media \"%s\" försöker använda en redan använd lista, ignorerar media"

#: urpm.pm:161
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"kan inte ta hand om media \"%s\" eftersom listfilen redan används av annan "
"media"

#: urpm.pm:167
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
msgstr "kan inte använda namnet \"%s\" till media eftersom det redan används"

#: urpm.pm:174
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"kan inte behandla media \"%s\" eftersom det inte existerar någon listfil [%s]"

#: urpm.pm:178
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "kan inte avgöra media för denna hdlist-fil [%s]"

#: urpm.pm:189
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kan inte läsa hdlist-filen för \"%s\", ignorerar media"

#: urpm.pm:191
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kan inte läsa listfilen för \"%s\", ignorerar media"

#: urpm.pm:205
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "försöker undvika existerande media \"%s\""

#: urpm.pm:211
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kan inte hitta hdlist-filen för \"%s\", ignorerar media"

#: urpm.pm:216
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kan inte hitta listfil för \"%s\", ignorerar media"

#: urpm.pm:231
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "inkonsekvent listfil för \"%s\", ignorerar media"

#: urpm.pm:239
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kan inte undersöka listfil för \"%s\", ignorerar media"

#: urpm.pm:256
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfil [%s]"

#: urpm.pm:268
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "skriv konfigurationsfil [%s]"

#: urpm.pm:284
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "media \"%s\" existerar redan"

#: urpm.pm:300 urpm.pm:1607
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "kan inte läsa media \"%s\""

#: urpm.pm:738
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "monterar %s"

#: urpm.pm:738
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "avmonterar %s"

#: urpm.pm:749
#, c-format
msgid "unable to read depslist file [%s]"
msgstr "kan inte läsa depslist-fil [%s]"

#: urpm.pm:752
#, c-format
msgid "read depslist file [%s]"
msgstr "läs depslist-fil [%s]"

#: urpm.pm:761
#, c-format
msgid "unable to read provides file [%s]"
msgstr "kan inte läsa filen provides [%s]"

#: urpm.pm:764
#, c-format
msgid "read provides file [%s]"
msgstr "läs filen provides [%s]"

#: urpm.pm:773
#, c-format
msgid "unable to read compss file [%s]"
msgstr "kan inte läsa filen compss [%s]"

#: urpm.pm:776
#, c-format
msgid "read compss file [%s]"
msgstr "läs filen compss [%s]"

#: urpm.pm:785
#, c-format
msgid "unable to write depslist file [%s]"
msgstr "kan inte skriva depslist-fil [%s]"

#: urpm.pm:788
#, c-format
msgid "write depslist file [%s]"
msgstr "skriv depslist-fil [%s]"

#: urpm.pm:790
#, c-format
msgid "unable to write provides file [%s]"
msgstr "kan inte skriva filen provides [%s]"

#: urpm.pm:793
#, c-format
msgid "write provides file [%s]"
msgstr "skriv filen provides [%s]"

#: urpm.pm:795
#, c-format
msgid "unable to write compss file [%s]"
msgstr "kan inte skriva filen compss [%s]"

#: urpm.pm:798
#, c-format
msgid "write compss file [%s]"
msgstr "skriv filen compss [%s]"

#: urpm.pm:822 urpm.pm:1480
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "kan inte bearbeta korrekt [%s]"

#: urpm.pm:829 urpm.pm:1486 urpm.pm:1528
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr "kunde inte bearbeta [%s] vid värde \"%s\""

#: urpm.pm:899
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "återfann %s objekt i depslist"

#: urpm.pm:911
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "ogiltigt rpm-filnamn [%s]"

#: urpm.pm:912
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]"

#: urpm.pm:916
#, fuzzy
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]"

#: urpm.pm:920
msgid "error registering local packages"
msgstr "fel vid registrering av lokala paket"

#: urpm.pm:1012
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "inget paket med namnet %s"

#: urpm.pm:1015
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Följande paket innehåller %s: %s"

#: urpm.pm:1208
msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
msgstr "kan inte hitta alla synthesis-filer, använder parsehdlist-server"

#: urpm.pm:1239
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "okänd data associerad med %s"

#: urpm.pm:1497 urpm.pm:1519
#, c-format
msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "den finns flera paket med samma rpm-filnamn \"%s\""

#: urpm.pm:1540
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "paketet %s kan inte hittas."

#: urpm.pm:1573
msgid "removable medium not selected"
msgstr "flyttbar media inte vald"

#: urpm.pm:1580
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "kan inte läsa rpm-filen [%s] från media \"%s\""

#: urpm.pm:1592
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "media \"%s\" är inte valt"

#: urpm.pm:1596
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "inkonsekvent media \"%s\", felaktigt markerad som flyttbar"

#: urpm.pm:1646
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "trasig indata: [%s]"

#: urpm.pm:1651
#, c-format
msgid "retrieving [%s]"
msgstr "mottager [%s]"

#: urpm.pm:1653
#, c-format
msgid "wget of [%s] failed"
msgstr "wget av [%s] misslyckades"

#: urpm.pm:1716
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr "väljer %s utifrån \"obsoletes\""

#: urpm.pm:1739
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not be updated otherwise"
msgstr ""
"avlägsnar %s för att uppgradera ... \n"
" till %s eftersom den annars inte blir uppdaterad"

#: urpm.pm:1747
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""
"avlägsnar %s för att uppgradera ... \n"
" till %s eftersom den inte vill uppgradera korrekt!"

#: urpm.pm:1817
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr ""
"undvik att välja %s eftersom inte tillräckligt med filer blir uppdaterade"

#: urpm.pm:1824
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "väljer %s utifrån valet av filer"

#: urpm.pm:1827
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr "undvik att välja %s eftersom dess språk inte ännu är valt"

#: urpmi:48
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi version %s"

#: urpmi:144
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Endast superanvädare får installera lokala paket"

#: urpmi:182
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt"

#: urpmi:190
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Vad är ditt val? ( 1-%d) "

#: urpmi:193
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Tyvärr, dåligt val, försök igen\n"

#: urpmi:238
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"För att tillfredsställa beroenden, följande paket kommer att bli "
"installerade \n"
"(%d MB)"

#: urpmi:259 urpmq:154
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kunde inte läsa källan, avbryter"

#: urpmi:269
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Var god sätt in media med namnet \"%s\" i enhet [%s]"

#: urpmi:270
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Tryck enter när du är klar..."

#: urpmi:284
msgid "everything already installed"
msgstr "allt är redan installerat"

#: urpmi:295
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "installerar %s\n"

#: urpmi:300 urpmi:314
msgid "Installation failed"
msgstr "Installation misslyckad"

#: urpmi:307
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Prova att installera utan att kolla behov av andra filer? (j/N) "

#: urpmi:315
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Försöka ännu hårdare att installera (--force)? (j/N)"

#: urpmi.addmedia:30
msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"
msgstr "användning: urpmi.addmedia [--update] <namn> <url>"

#. <path>
#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <path>
#: urpmi.addmedia:37
msgid ");"
msgstr ");"

#: urpmi.addmedia:42
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
"%s\n"
"enheten \"%s\" existerar inte\n"

#: urpmi.addmedia:44
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<relativ sökväg till hdlist> saknas\n"

#: urpmi.addmedia:46
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"\"med\" saknas för ftp-media\n"

#: urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "kunde ej skapa media \"%s\"\n"

#: urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "kunde ej uppdatera media \"%s\"\n"

#: urpmi.update:37
msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
msgstr "användning: urpmi.update [-a] <namn> ..."

#: urpmi.update:50
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "inget att uppdatera (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n"

#: urpmi.update:52
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"objektet att uppdatera saknas\n"
"(en av %s)\n"

#: urpmi.removemedia:32
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
msgstr "användning: urpmi.removemedia [-a] <namn> ..."

#: urpmi.removemedia:35
msgid ", $_);"
msgstr ", $_);"

#: urpmi.removemedia:44
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "inget att ta bort (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n"

#: urpmi.removemedia:46
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"objektet att ta bort saknas\n"
"(en av %s)\n"

#: urpmq:34
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq version %s"

#: urpmq:85
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: okänt alternativ \"-%s\", se hantering med --help\n"

#: urpmq:87
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: kan inte läsa rpm-filen \"%s\"\n"

#: urpmq:132
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"vissa paket måste tas bort för att bli uppgraderade, den funktionen finns "
"inte än\n"

#~ msgid "copy of [%s] failed"
#~ msgstr "misslyckades kopiera [%s]"

#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
#~ msgstr "källan [%s] kunde inte hittas som [%s]"

#~ msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
#~ msgstr "försöker ta bort icke-existerande media \"%s\""

#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "hdlist-synthesis-fil för media \"%s\" byggd"

#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "inget skrivet till listfilen om \"%s\""

#~ msgid "computing dependencies"
#~ msgstr "räknar ut beroenden"

#~ msgid "keeping only provides files"
#~ msgstr "behåller bara provides-filer"

#~ msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
#~ msgstr "försöker välja icke-existerande media \"%s\""

#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
#~ msgstr "ingen hdlist-fil funnen för media \"%s\""

#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
#~ msgstr "wget av [%s] misslyckades (wget kanske inte existerar?)"

#~ msgid "mismatch arch for registering rpm file"
#~ msgstr "felaktig \"arch\" för att kunna registrera rpm-fil"

#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "kan inte skriva listfilen för \"%s\""

#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "avlägsnar %d gamla huvuden från cachen"

#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "kan inte skapa synthesis-fil för media \"%s\""

#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "inga rpm-filer hittade på [%s]"

#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
#~ msgstr "kan inte bygga hdlist: %s"

#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "hittade %d huvuden i cachen"

#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
#~ msgstr "kan inte kopiera källan till [%s] från [%s]"

#~ msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it"
#~ msgstr "rpmtools-paketet är för gammalt, var god uppgradera det"

#~ msgid "building hdlist [%s]"
#~ msgstr "bygger hdlist [%s]"

#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
#~ msgstr "kan inte bearbeta hdlist-filen för \"%s\""

#~ msgid "mismatch release for registering rpm file"
#~ msgstr "felaktig \"release\" för att kunna registrera rpm-fil"

#~ msgid "reading hdlist file [%s]"
#~ msgstr "läser hdlist-filen [%s]"

#~ msgid "mismatch version for registering rpm file"
#~ msgstr "felaktig \"version\" för att kunna registrera rpm-fil"

#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "inget att skriva i listfilen för \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "urpmi version %s\n"
#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "usage:\n"
#~ "  --help           - print this help message.\n"
#~ "  --update         - use only update media.\n"
#~ "  --auto           - automatically select a good package in choices.\n"
#~ "  --auto-select    - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ "  --force          - force invocation even if some package do not exist.\n"
#~ "  --X              - use X interface.\n"
#~ "  --best-output    - choose best interface according to the environment:\n"
#~ "                     X or text mode.\n"
#~ "  -a               - select all matches on command line.\n"
#~ "  -m               - choose minimum closure of requires (default).\n"
#~ "  -M               - choose maximun closure of requires.\n"
#~ "  -c               - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ "  -p               - allow search in provides to find package.\n"
#~ "  -q               - quiet mode.\n"
#~ "  -v               - verbose mode.\n"
#~ "  names or rpm files (only for root) given on command line are "
#~ "installed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmi version %s\n"
#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "användning:\n"
#~ "  --help           - visa denna hjälptext.\n"
#~ "  --update         - använd endast uppdateringsmedia.\n"
#~ "  --auto           - välj automatiskt bra paket vid val.\n"
#~ "  --auto-select    - välj automatiskt paket för att uppgradera systemet.\n"
#~ "  --force          - tvinga installation även om några paket inte finns.\n"
#~ "  --X              - använd ett X-gränssnitt.\n"
#~ "  --best-output    - välj det mest lämpliga gränssnittet utifrån aktuell "
#~ "miljö:\n"
#~ "                     X or textläge.\n"
#~ "  -a               - välj allt som matchar kommandoraden.\n"
#~ "  -m               - försök uppgradera så få paket som möjligt "
#~ "(standard).\n"
#~ "  -M               - uppgradera allt som går.\n"
#~ "  -c               - välj komplett metod för att lösa 'requires'.\n"
#~ "  -p               - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n"
#~ "  -q               - tyst läge.\n"
#~ "  -v               - utförligt läge.\n"
#~ "  namn eller rpm-filnamn (bara för root) angivna på kommandoraden "
#~ "installeras.\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
#~ "where <url> is one of\n"
#~ "       file://<path>\n"
#~ "       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
#~ "hdlist>\n"
#~ "       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
#~ "       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
#~ "       removable_<device>://<path>\n"
#~ msgstr ""
#~ "användning: urpmi.addmedia [--update] <namn> <url>\n"
#~ "där <url> är en av\n"
#~ "       file://<sökväg>\n"
#~ "       ftp://<användarnamn>:<lösenord>@<värd>/<sökväg> med <relativt "
#~ "filnamn för hdlist>\n"
#~ "       ftp://<värd>/<sökväg> med <relativt filnamn för hdlist>\n"
#~ "       http://<värd>/<sökväg> med <relativt filnamn för hdlist>\n"
#~ "       removable_<enhet>://<sökväg>\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to update.\n"
#~ "   -a    select all non-removable media.\n"
#~ "   -c    clean headers cache directory.\n"
#~ "   -f    force generation of base files, use another -f for hdlist "
#~ "files.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "användning: urpmi.update [-a] <namn> ...\n"
#~ "där <namn> är ett medianamn som ska uppdateras.\n"
#~ "   -a    välj all icke-flyttbar media.\n"
#~ "   -c    töm katalogen med cachade headers.\n"
#~ "   -f    tvinga generering av basfiler, använd ytterligare ett -f för "
#~ "hdlist-filer.\n"
#~ "\n"
#~ "ogiltigt alternativ '%s'\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
#~ "   -a    select all media.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "använd: urpmi.removemedia [-a] <namn> ...\n"
#~ "där <namn> är mediat som ska bort.\n"
#~ "   -a    välj all media.\n"
#~ "\n"
#~ "ogiltiga alternativ '%s'\n"

#~ msgid ""
#~ "urpmq version %s\n"
#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "usage:\n"
#~ "  -h             - print this help message.\n"
#~ "  -v             - verbose mode.\n"
#~ "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
#~ "  -u             - remove package if a better version is already "
#~ "installed.\n"
#~ "  -m             - extend query to package dependencies, remove already\n"
#~ "                   installed package that provide what is necessary, add\n"
#~ "                   packages that may be block the upgrade.\n"
#~ "  -M             - extend query to package dependencies and remove "
#~ "already\n"
#~ "                   installed package only if they are newer or the same.\n"
#~ "  -c             - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
#~ "  -g             - print groups too with name.\n"
#~ "  -r             - print version and release too with name.\n"
#~ "  --update       - use only update media.\n"
#~ "  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ "  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
#~ "                   stdout (root only).\n"
#~ "  --sources      - give all source packages before downloading (root "
#~ "only).\n"
#~ "  --force        - force invocation even if some package do not exist.\n"
#~ "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmq version %s\n"
#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "användning:\n"
#~ "  -h             - visa denna hjälptext.\n"
#~ "  -v             - utförligt läge.\n"
#~ "  -d             - utöka förfrågan till paketberoenden.\n"
#~ "  -u             - ta bort paket om det redan finns en bättre version "
#~ "installerad.\n"
#~ "  -m             - utöka förfrågan till paketberoenden, ta bort redan\n"
#~ "                   installerade paket som innehåller vad som är "
#~ "nödvändigt, lägg till\n"
#~ "                   paket som kan blockera uppgraderingen.\n"
#~ "  -M             - utöka förfrågan till paketberoenden, ta bort redan\n"
#~ "                   installerade paket enbart om de är nyare eller "
#~ "likadana.\n"
#~ "  -c             - välj komplett metod för att uppfylla beroendekrav'.\n"
#~ "  -p             - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n"
#~ "  -g             - skriv även grupp i namnet.\n"
#~ "  -r             - skriv även version och \"release\" i namnet.\n"
#~ "  --update       - använd bara uppdateringsmedia.\n"
#~ "  --auto-select  - välj paket automatiskt för att uppgradera system.\n"
#~ "  --headers      - hämta pakethuvuden, listade från urpmi-databasen till\n"
#~ "                   stdout (endast root).\n"
#~ "  --sources      - ge alla källpaket innan nerladdning (enbart root).\n"
#~ "  --force        - tvinga installation även om några paket inte finns.\n"
#~ "  namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden bearbetas.\n"