summaryrefslogtreecommitdiffstats
BranchCommit messageAuthorAge
masterSet up i586 to i686 mediumThierry Vignaud10 days
topic/maat_color(available_ftp_http_downloaders) Set wget as default downloader (mga#24362)Nicolas Lécureuil12 months
topic/kernel-orphansWIP4CPAN: 8.127.1, err 8.128.1 after Martin Whitaker changesThierry Vignaud18 months
topic/colorUpdate Hebrew translation from TxYuri Chornoivan3 years
user/pterjan/ignorearchAdd --ignorearch to urpmi.addmedia --distribPascal Terjan4 years
distro/mga68.110.2Martin Whitaker5 years
distro/mga78.118.2Martin Whitaker5 years
distro/mga58.06.1Thierry Vignaud8 years
distro/mga26.48.5Colin Guthrie11 years
distro/mga1Changing all DOS-like .po files to UNIX-like files.Rémi Verschelde11 years
topic/6.146.14.17 versionAntoine Ginies14 years
topic/rpm5dudf: add missing calls to dudf_exitChristophe Fergeau14 years
topic/6.32remove bogus entry from NEWS fileChristophe Fergeau14 years
topic/6.256.25.7Christophe Fergeau14 years
topic/4.10.14Fix help in all versions as this is an old errorNicolas Lécureuil15 years
topic/4.9.21Fix help in all versions as this is an old errorNicolas Lécureuil15 years
topic/4.xFix help in all versions as this is an old errorNicolas Lécureuil15 years
topic/5.19Fix help in all versions as this is an old errorNicolas Lécureuil15 years
topic/6.25@2580136.25.5Thierry Vignaud15 years
topic/urpmi-4_6_24-3mdk4.6.24-3mdkRafael Garcia-Suarez19 years
 
TagDownloadAuthorAge
8.131urpmi-8.131.tar  urpmi-8.131.tar.gz  urpmi-8.131.tar.bz2  urpmi-8.131.tar.xz  urpmi-8.131.zip  Thierry Vignaud14 months
8.130urpmi-8.130.tar  urpmi-8.130.tar.gz  urpmi-8.130.tar.bz2  urpmi-8.130.tar.xz  urpmi-8.130.zip  Martin Whitaker16 months
f823ad67ca12e41ea022f4269b34fcc1fc094db3urpmi-f823ad67ca12e41ea022f4269b34fcc1fc094db3.tar  urpmi-f823ad67ca12e41ea022f4269b34fcc1fc094db3.tar.gz  urpmi-f823ad67ca12e41ea022f4269b34fcc1fc094db3.tar.bz2  urpmi-f823ad67ca12e41ea022f4269b34fcc1fc094db3.tar.xz  urpmi-f823ad67ca12e41ea022f4269b34fcc1fc094db3.zip  Martin Whitaker16 months
8.129urpmi-8.129.tar  urpmi-8.129.tar.gz  urpmi-8.129.tar.bz2  urpmi-8.129.tar.xz  urpmi-8.129.zip  Martin Whitaker17 months
8.128urpmi-8.128.tar  urpmi-8.128.tar.gz  urpmi-8.128.tar.bz2  urpmi-8.128.tar.xz  urpmi-8.128.zip  Martin Whitaker19 months
8.127urpmi-8.127.tar  urpmi-8.127.tar.gz  urpmi-8.127.tar.bz2  urpmi-8.127.tar.xz  urpmi-8.127.zip  Thierry Vignaud3 years
8.126urpmi-8.126.tar  urpmi-8.126.tar.gz  urpmi-8.126.tar.bz2  urpmi-8.126.tar.xz  urpmi-8.126.zip  Thierry Vignaud3 years
8.125urpmi-8.125.tar  urpmi-8.125.tar.gz  urpmi-8.125.tar.bz2  urpmi-8.125.tar.xz  urpmi-8.125.zip  Thomas Backlund3 years
8.124urpmi-8.124.tar  urpmi-8.124.tar.gz  urpmi-8.124.tar.bz2  urpmi-8.124.tar.xz  urpmi-8.124.zip  Thierry Vignaud4 years
8.123urpmi-8.123.tar  urpmi-8.123.tar.gz  urpmi-8.123.tar.bz2  urpmi-8.123.tar.xz  urpmi-8.123.zip  Thierry Vignaud4 years
8.122urpmi-8.122.tar  urpmi-8.122.tar.gz  urpmi-8.122.tar.bz2  urpmi-8.122.tar.xz  urpmi-8.122.zip  Thierry Vignaud4 years
8.121urpmi-8.121.tar  urpmi-8.121.tar.gz  urpmi-8.121.tar.bz2  urpmi-8.121.tar.xz  urpmi-8.121.zip  Thierry Vignaud4 years
8.110.2urpmi-8.110.2.tar  urpmi-8.110.2.tar.gz  urpmi-8.110.2.tar.bz2  urpmi-8.110.2.tar.xz  urpmi-8.110.2.zip  Martin Whitaker5 years
8.120urpmi-8.120.tar  urpmi-8.120.tar.gz  urpmi-8.120.tar.bz2  urpmi-8.120.tar.xz  urpmi-8.120.zip  Martin Whitaker5 years
8.118.2urpmi-8.118.2.tar  urpmi-8.118.2.tar.gz  urpmi-8.118.2.tar.bz2  urpmi-8.118.2.tar.xz  urpmi-8.118.2.zip  Martin Whitaker5 years
8.118.1urpmi-8.118.1.tar  urpmi-8.118.1.tar.gz  urpmi-8.118.1.tar.bz2  urpmi-8.118.1.tar.xz  urpmi-8.118.1.zip  Martin Whitaker5 years
8.110.1urpmi-8.110.1.tar  urpmi-8.110.1.tar.gz  urpmi-8.110.1.tar.bz2  urpmi-8.110.1.tar.xz  urpmi-8.110.1.zip  Martin Whitaker5 years
8.119urpmi-8.119.tar  urpmi-8.119.tar.gz  urpmi-8.119.tar.bz2  urpmi-8.119.tar.xz  urpmi-8.119.zip  Martin Whitaker5 years
8.118urpmi-8.118.tar  urpmi-8.118.tar.gz  urpmi-8.118.tar.bz2  urpmi-8.118.tar.xz  urpmi-8.118.zip  Martin Whitaker5 years
8.117urpmi-8.117.tar  urpmi-8.117.tar.gz  urpmi-8.117.tar.bz2  urpmi-8.117.tar.xz  urpmi-8.117.zip  Martin Whitaker5 years
8.116urpmi-8.116.tar  urpmi-8.116.tar.gz  urpmi-8.116.tar.bz2  urpmi-8.116.tar.xz  urpmi-8.116.zip  Martin Whitaker5 years
8.115urpmi-8.115.tar  urpmi-8.115.tar.gz  urpmi-8.115.tar.bz2  urpmi-8.115.tar.xz  urpmi-8.115.zip  Thierry Vignaud5 years
8.114urpmi-8.114.tar  urpmi-8.114.tar.gz  urpmi-8.114.tar.bz2  urpmi-8.114.tar.xz  urpmi-8.114.zip  Thierry Vignaud6 years
8.113urpmi-8.113.tar  urpmi-8.113.tar.gz  urpmi-8.113.tar.bz2  urpmi-8.113.tar.xz  urpmi-8.113.zip  Thierry Vignaud6 years
8.112urpmi-8.112.tar  urpmi-8.112.tar.gz  urpmi-8.112.tar.bz2  urpmi-8.112.tar.xz  urpmi-8.112.zip  Thierry Vignaud6 years
8.111urpmi-8.111.tar  urpmi-8.111.tar.gz  urpmi-8.111.tar.bz2  urpmi-8.111.tar.xz  urpmi-8.111.zip  Thierry Vignaud7 years
8.110urpmi-8.110.tar  urpmi-8.110.tar.gz  urpmi-8.110.tar.bz2  urpmi-8.110.tar.xz  urpmi-8.110.zip  Rémi Verschelde7 years
8.109urpmi-8.109.tar  urpmi-8.109.tar.gz  urpmi-8.109.tar.bz2  urpmi-8.109.tar.xz  urpmi-8.109.zip  Rémi Verschelde7 years
8.108urpmi-8.108.tar  urpmi-8.108.tar.gz  urpmi-8.108.tar.bz2  urpmi-8.108.tar.xz  urpmi-8.108.zip  Thierry Vignaud7 years
8.107urpmi-8.107.tar  urpmi-8.107.tar.gz  urpmi-8.107.tar.bz2  urpmi-8.107.tar.xz  urpmi-8.107.zip  Rémi Verschelde7 years
8.106urpmi-8.106.tar  urpmi-8.106.tar.gz  urpmi-8.106.tar.bz2  urpmi-8.106.tar.xz  urpmi-8.106.zip  Thierry Vignaud8 years
8.105urpmi-8.105.tar  urpmi-8.105.tar.gz  urpmi-8.105.tar.bz2  urpmi-8.105.tar.xz  urpmi-8.105.zip  Thierry Vignaud8 years
8.104urpmi-8.104.tar  urpmi-8.104.tar.gz  urpmi-8.104.tar.bz2  urpmi-8.104.tar.xz  urpmi-8.104.zip  Thierry Vignaud8 years
8.103urpmi-8.103.tar  urpmi-8.103.tar.gz  urpmi-8.103.tar.bz2  urpmi-8.103.tar.xz  urpmi-8.103.zip  Thierry Vignaud8 years
8.06.1urpmi-8.06.1.tar  urpmi-8.06.1.tar.gz  urpmi-8.06.1.tar.bz2  urpmi-8.06.1.tar.xz  urpmi-8.06.1.zip  Thierry Vignaud8 years
8.102urpmi-8.102.tar  urpmi-8.102.tar.gz  urpmi-8.102.tar.bz2  urpmi-8.102.tar.xz  urpmi-8.102.zip  Thierry Vignaud8 years
8.101urpmi-8.101.tar  urpmi-8.101.tar.gz  urpmi-8.101.tar.bz2  urpmi-8.101.tar.xz  urpmi-8.101.zip  Thierry Vignaud8 years
8.10urpmi-8.10.tar  urpmi-8.10.tar.gz  urpmi-8.10.tar.bz2  urpmi-8.10.tar.xz  urpmi-8.10.zip  Thierry Vignaud9 years
8.09urpmi-8.09.tar  urpmi-8.09.tar.gz  urpmi-8.09.tar.bz2  urpmi-8.09.tar.xz  urpmi-8.09.zip  Thierry Vignaud9 years
8.08urpmi-8.08.tar  urpmi-8.08.tar.gz  urpmi-8.08.tar.bz2  urpmi-8.08.tar.xz  urpmi-8.08.zip  Thierry Vignaud9 years
8.07urpmi-8.07.tar  urpmi-8.07.tar.gz  urpmi-8.07.tar.bz2  urpmi-8.07.tar.xz  urpmi-8.07.zip  Thierry Vignaud9 years
8.06urpmi-8.06.tar  urpmi-8.06.tar.gz  urpmi-8.06.tar.bz2  urpmi-8.06.tar.xz  urpmi-8.06.zip  Thierry Vignaud9 years
8.05urpmi-8.05.tar  urpmi-8.05.tar.gz  urpmi-8.05.tar.bz2  urpmi-8.05.tar.xz  urpmi-8.05.zip  Thierry Vignaud9 years
8.04urpmi-8.04.tar  urpmi-8.04.tar.gz  urpmi-8.04.tar.bz2  urpmi-8.04.tar.xz  urpmi-8.04.zip  Thierry Vignaud9 years
8.03urpmi-8.03.tar  urpmi-8.03.tar.gz  urpmi-8.03.tar.bz2  urpmi-8.03.tar.xz  urpmi-8.03.zip  Thierry Vignaud9 years
8.02urpmi-8.02.tar  urpmi-8.02.tar.gz  urpmi-8.02.tar.bz2  urpmi-8.02.tar.xz  urpmi-8.02.zip  Thierry Vignaud10 years
8.01urpmi-8.01.tar  urpmi-8.01.tar.gz  urpmi-8.01.tar.bz2  urpmi-8.01.tar.xz  urpmi-8.01.zip  Thierry Vignaud10 years
8.00urpmi-8.00.tar  urpmi-8.00.tar.gz  urpmi-8.00.tar.bz2  urpmi-8.00.tar.xz  urpmi-8.00.zip  Thierry Vignaud10 years
7.32urpmi-7.32.tar  urpmi-7.32.tar.gz  urpmi-7.32.tar.bz2  urpmi-7.32.tar.xz  urpmi-7.32.zip  Thierry Vignaud10 years
7.31urpmi-7.31.tar  urpmi-7.31.tar.gz  urpmi-7.31.tar.bz2  urpmi-7.31.tar.xz  urpmi-7.31.zip  Thierry Vignaud10 years
7.30urpmi-7.30.tar  urpmi-7.30.tar.gz  urpmi-7.30.tar.bz2  urpmi-7.30.tar.xz  urpmi-7.30.zip  Thierry Vignaud11 years
7.29urpmi-7.29.tar  urpmi-7.29.tar.gz  urpmi-7.29.tar.bz2  urpmi-7.29.tar.xz  urpmi-7.29.zip  Thierry Vignaud11 years
7.28urpmi-7.28.tar  urpmi-7.28.tar.gz  urpmi-7.28.tar.bz2  urpmi-7.28.tar.xz  urpmi-7.28.zip  Thierry Vignaud11 years
7.27.5urpmi-7.27.5.tar  urpmi-7.27.5.tar.gz  urpmi-7.27.5.tar.bz2  urpmi-7.27.5.tar.xz  urpmi-7.27.5.zip  Colin Guthrie11 years
7.27.4urpmi-7.27.4.tar  urpmi-7.27.4.tar.gz  urpmi-7.27.4.tar.bz2  urpmi-7.27.4.tar.xz  urpmi-7.27.4.zip  Thierry Vignaud11 years
7.27.3urpmi-7.27.3.tar  urpmi-7.27.3.tar.gz  urpmi-7.27.3.tar.bz2  urpmi-7.27.3.tar.xz  urpmi-7.27.3.zip  Thierry Vignaud11 years
7.27.2urpmi-7.27.2.tar  urpmi-7.27.2.tar.gz  urpmi-7.27.2.tar.bz2  urpmi-7.27.2.tar.xz  urpmi-7.27.2.zip  Thierry Vignaud11 years
6.48.5urpmi-6.48.5.tar  urpmi-6.48.5.tar.gz  urpmi-6.48.5.tar.bz2  urpmi-6.48.5.tar.xz  urpmi-6.48.5.zip  Colin Guthrie11 years
7.27.1urpmi-7.27.1.tar  urpmi-7.27.1.tar.gz  urpmi-7.27.1.tar.bz2  urpmi-7.27.1.tar.xz  urpmi-7.27.1.zip  Thierry Vignaud11 years
7.27urpmi-7.27.tar  urpmi-7.27.tar.gz  urpmi-7.27.tar.bz2  urpmi-7.27.tar.xz  urpmi-7.27.zip  Thierry Vignaud11 years
7.26urpmi-7.26.tar  urpmi-7.26.tar.gz  urpmi-7.26.tar.bz2  urpmi-7.26.tar.xz  urpmi-7.26.zip  Thierry Vignaud11 years
7.25urpmi-7.25.tar  urpmi-7.25.tar.gz  urpmi-7.25.tar.bz2  urpmi-7.25.tar.xz  urpmi-7.25.zip  Thierry Vignaud11 years
7.24urpmi-7.24.tar  urpmi-7.24.tar.gz  urpmi-7.24.tar.bz2  urpmi-7.24.tar.xz  urpmi-7.24.zip  Thierry Vignaud11 years
6.48.4urpmi-6.48.4.tar  urpmi-6.48.4.tar.gz  urpmi-6.48.4.tar.bz2  urpmi-6.48.4.tar.xz  urpmi-6.48.4.zip  Thierry Vignaud11 years
7.23urpmi-7.23.tar  urpmi-7.23.tar.gz  urpmi-7.23.tar.bz2  urpmi-7.23.tar.xz  urpmi-7.23.zip  Thierry Vignaud11 years
7.22urpmi-7.22.tar  urpmi-7.22.tar.gz  urpmi-7.22.tar.bz2  urpmi-7.22.tar.xz  urpmi-7.22.zip  Thierry Vignaud11 years
7.21urpmi-7.21.tar  urpmi-7.21.tar.gz  urpmi-7.21.tar.bz2  urpmi-7.21.tar.xz  urpmi-7.21.zip  Thierry Vignaud11 years
7.20urpmi-7.20.tar  urpmi-7.20.tar.gz  urpmi-7.20.tar.bz2  urpmi-7.20.tar.xz  urpmi-7.20.zip  Thierry Vignaud11 years
7.19urpmi-7.19.tar  urpmi-7.19.tar.gz  urpmi-7.19.tar.bz2  urpmi-7.19.tar.xz  urpmi-7.19.zip  Thierry Vignaud11 years
7.18urpmi-7.18.tar  urpmi-7.18.tar.gz  urpmi-7.18.tar.bz2  urpmi-7.18.tar.xz  urpmi-7.18.zip  Thierry Vignaud11 years
7.17urpmi-7.17.tar  urpmi-7.17.tar.gz  urpmi-7.17.tar.bz2  urpmi-7.17.tar.xz  urpmi-7.17.zip  Thierry Vignaud11 years
7.16urpmi-7.16.tar  urpmi-7.16.tar.gz  urpmi-7.16.tar.bz2  urpmi-7.16.tar.xz  urpmi-7.16.zip  Thierry Vignaud11 years
7.15.2urpmi-7.15.2.tar  urpmi-7.15.2.tar.gz  urpmi-7.15.2.tar.bz2  urpmi-7.15.2.tar.xz  urpmi-7.15.2.zip  Thomas Backlund11 years
7.15.1urpmi-7.15.1.tar  urpmi-7.15.1.tar.gz  urpmi-7.15.1.tar.bz2  urpmi-7.15.1.tar.xz  urpmi-7.15.1.zip  Thierry Vignaud11 years
7.15urpmi-7.15.tar  urpmi-7.15.tar.gz  urpmi-7.15.tar.bz2  urpmi-7.15.tar.xz  urpmi-7.15.zip  Thierry Vignaud11 years
7.14urpmi-7.14.tar  urpmi-7.14.tar.gz  urpmi-7.14.tar.bz2  urpmi-7.14.tar.xz  urpmi-7.14.zip  Thierry Vignaud12 years
7.13urpmi-7.13.tar  urpmi-7.13.tar.gz  urpmi-7.13.tar.bz2  urpmi-7.13.tar.xz  urpmi-7.13.zip  Thierry Vignaud12 years
7.12.1urpmi-7.12.1.tar  urpmi-7.12.1.tar.gz  urpmi-7.12.1.tar.bz2  urpmi-7.12.1.tar.xz  urpmi-7.12.1.zip  Thierry Vignaud12 years
7.12urpmi-7.12.tar  urpmi-7.12.tar.gz  urpmi-7.12.tar.bz2  urpmi-7.12.tar.xz  urpmi-7.12.zip  Thierry Vignaud12 years
7.11.1urpmi-7.11.1.tar  urpmi-7.11.1.tar.gz  urpmi-7.11.1.tar.bz2  urpmi-7.11.1.tar.xz  urpmi-7.11.1.zip  Thierry Vignaud12 years
7.11urpmi-7.11.tar  urpmi-7.11.tar.gz  urpmi-7.11.tar.bz2  urpmi-7.11.tar.xz  urpmi-7.11.zip  Thierry Vignaud12 years
7.10urpmi-7.10.tar  urpmi-7.10.tar.gz  urpmi-7.10.tar.bz2  urpmi-7.10.tar.xz  urpmi-7.10.zip  Thierry Vignaud12 years
7.9urpmi-7.9.tar  urpmi-7.9.tar.gz  urpmi-7.9.tar.bz2  urpmi-7.9.tar.xz  urpmi-7.9.zip  Thierry Vignaud12 years
7.8.3urpmi-7.8.3.tar  urpmi-7.8.3.tar.gz  urpmi-7.8.3.tar.bz2  urpmi-7.8.3.tar.xz  urpmi-7.8.3.zip  Thierry Vignaud12 years
7.8.1urpmi-7.8.1.tar  urpmi-7.8.1.tar.gz  urpmi-7.8.1.tar.bz2  urpmi-7.8.1.tar.xz  urpmi-7.8.1.zip  Thierry Vignaud12 years
7.8.2urpmi-7.8.2.tar  urpmi-7.8.2.tar.gz  urpmi-7.8.2.tar.bz2  urpmi-7.8.2.tar.xz  urpmi-7.8.2.zip  Thierry Vignaud12 years
7.8urpmi-7.8.tar  urpmi-7.8.tar.gz  urpmi-7.8.tar.bz2  urpmi-7.8.tar.xz  urpmi-7.8.zip  Thierry Vignaud12 years
7.7urpmi-7.7.tar  urpmi-7.7.tar.gz  urpmi-7.7.tar.bz2  urpmi-7.7.tar.xz  urpmi-7.7.zip  Thierry Vignaud12 years
7.6urpmi-7.6.tar  urpmi-7.6.tar.gz  urpmi-7.6.tar.bz2  urpmi-7.6.tar.xz  urpmi-7.6.zip  Thierry Vignaud12 years
7.5urpmi-7.5.tar  urpmi-7.5.tar.gz  urpmi-7.5.tar.bz2  urpmi-7.5.tar.xz  urpmi-7.5.zip  Thierry Vignaud12 years
7.4urpmi-7.4.tar  urpmi-7.4.tar.gz  urpmi-7.4.tar.bz2  urpmi-7.4.tar.xz  urpmi-7.4.zip  Thierry Vignaud12 years
6.48.3urpmi-6.48.3.tar  urpmi-6.48.3.tar.gz  urpmi-6.48.3.tar.bz2  urpmi-6.48.3.tar.xz  urpmi-6.48.3.zip  Pascal Terjan12 years
7.3urpmi-7.3.tar  urpmi-7.3.tar.gz  urpmi-7.3.tar.bz2  urpmi-7.3.tar.xz  urpmi-7.3.zip  Pascal Terjan12 years
6.48.2urpmi-6.48.2.tar  urpmi-6.48.2.tar.gz  urpmi-6.48.2.tar.bz2  urpmi-6.48.2.tar.xz  urpmi-6.48.2.zip  Thierry Vignaud12 years
7.2urpmi-7.2.tar  urpmi-7.2.tar.gz  urpmi-7.2.tar.bz2  urpmi-7.2.tar.xz  urpmi-7.2.zip  Thierry Vignaud12 years
7.1urpmi-7.1.tar  urpmi-7.1.tar.gz  urpmi-7.1.tar.bz2  urpmi-7.1.tar.xz  urpmi-7.1.zip  Thierry Vignaud12 years
7.0urpmi-7.0.tar  urpmi-7.0.tar.gz  urpmi-7.0.tar.bz2  urpmi-7.0.tar.xz  urpmi-7.0.zip  Thierry Vignaud12 years
6.48.1urpmi-6.48.1.tar  urpmi-6.48.1.tar.gz  urpmi-6.48.1.tar.bz2  urpmi-6.48.1.tar.xz  urpmi-6.48.1.zip  Thierry Vignaud12 years
6.48urpmi-6.48.tar  urpmi-6.48.tar.gz  urpmi-6.48.tar.bz2  urpmi-6.48.tar.xz  urpmi-6.48.zip  Thierry Vignaud12 years
6.40.3urpmi-6.40.3.tar  urpmi-6.40.3.tar.gz  urpmi-6.40.3.tar.bz2  urpmi-6.40.3.tar.xz  urpmi-6.40.3.zip  Thierry Vignaud12 years
6.40.2urpmi-6.40.2.tar  urpmi-6.40.2.tar.gz  urpmi-6.40.2.tar.bz2  urpmi-6.40.2.tar.xz  urpmi-6.40.2.zip  Thierry Vignaud12 years
6.47urpmi-6.47.tar  urpmi-6.47.tar.gz  urpmi-6.47.tar.bz2  urpmi-6.47.tar.xz  urpmi-6.47.zip  Guillaume Rousse12 years
6.46urpmi-6.46.tar  urpmi-6.46.tar.gz  urpmi-6.46.tar.bz2  urpmi-6.46.tar.xz  urpmi-6.46.zip  Thierry Vignaud12 years
6.40.1urpmi-6.40.1.tar  urpmi-6.40.1.tar.gz  urpmi-6.40.1.tar.bz2  urpmi-6.40.1.tar.xz  urpmi-6.40.1.zip  Thierry Vignaud12 years
6.45urpmi-6.45.tar  urpmi-6.45.tar.gz  urpmi-6.45.tar.bz2  urpmi-6.45.tar.xz  urpmi-6.45.zip  Thierry Vignaud12 years
6.44urpmi-6.44.tar  urpmi-6.44.tar.gz  urpmi-6.44.tar.bz2  urpmi-6.44.tar.xz  urpmi-6.44.zip  Thierry Vignaud12 years
6.43.1urpmi-6.43.1.tar  urpmi-6.43.1.tar.gz  urpmi-6.43.1.tar.bz2  urpmi-6.43.1.tar.xz  urpmi-6.43.1.zip  Thierry Vignaud12 years
6.43urpmi-6.43.tar  urpmi-6.43.tar.gz  urpmi-6.43.tar.bz2  urpmi-6.43.tar.xz  urpmi-6.43.zip  Thierry Vignaud12 years
6.42urpmi-6.42.tar  urpmi-6.42.tar.gz  urpmi-6.42.tar.bz2  urpmi-6.42.tar.xz  urpmi-6.42.zip  Thierry Vignaud13 years
6.41urpmi-6.41.tar  urpmi-6.41.tar.gz  urpmi-6.41.tar.bz2  urpmi-6.41.tar.xz  urpmi-6.41.zip  Thierry Vignaud13 years
6.40urpmi-6.40.tar  urpmi-6.40.tar.gz  urpmi-6.40.tar.bz2  urpmi-6.40.tar.xz  urpmi-6.40.zip  Thierry Vignaud13 years
6.39urpmi-6.39.tar  urpmi-6.39.tar.gz  urpmi-6.39.tar.bz2  urpmi-6.39.tar.xz  urpmi-6.39.zip  Eugeni Dodonov14 years
6.38urpmi-6.38.tar  urpmi-6.38.tar.gz  urpmi-6.38.tar.bz2  urpmi-6.38.tar.xz  urpmi-6.38.zip  Olivier Blin14 years
6.37urpmi-6.37.tar  urpmi-6.37.tar.gz  urpmi-6.37.tar.bz2  urpmi-6.37.tar.xz  urpmi-6.37.zip  Eugeni Dodonov14 years
6.36urpmi-6.36.tar  urpmi-6.36.tar.gz  urpmi-6.36.tar.bz2  urpmi-6.36.tar.xz  urpmi-6.36.zip  Christophe Fergeau14 years
6.35urpmi-6.35.tar  urpmi-6.35.tar.gz  urpmi-6.35.tar.bz2  urpmi-6.35.tar.xz  urpmi-6.35.zip  Christophe Fergeau14 years
6.34urpmi-6.34.tar  urpmi-6.34.tar.gz  urpmi-6.34.tar.bz2  urpmi-6.34.tar.xz  urpmi-6.34.zip  Thierry Vignaud14 years
6.33urpmi-6.33.tar  urpmi-6.33.tar.gz  urpmi-6.33.tar.bz2  urpmi-6.33.tar.xz  urpmi-6.33.zip  Christophe Fergeau14 years
6.32urpmi-6.32.tar  urpmi-6.32.tar.gz  urpmi-6.32.tar.bz2  urpmi-6.32.tar.xz  urpmi-6.32.zip  Christophe Fergeau15 years
6.31urpmi-6.31.tar  urpmi-6.31.tar.gz  urpmi-6.31.tar.bz2  urpmi-6.31.tar.xz  urpmi-6.31.zip  Christophe Fergeau15 years
6.30.1urpmi-6.30.1.tar  urpmi-6.30.1.tar.gz  urpmi-6.30.1.tar.bz2  urpmi-6.30.1.tar.xz  urpmi-6.30.1.zip  Christophe Fergeau15 years
6.30urpmi-6.30.tar  urpmi-6.30.tar.gz  urpmi-6.30.tar.bz2  urpmi-6.30.tar.xz  urpmi-6.30.zip  Christophe Fergeau15 years
6.29urpmi-6.29.tar  urpmi-6.29.tar.gz  urpmi-6.29.tar.bz2  urpmi-6.29.tar.xz  urpmi-6.29.zip  Christophe Fergeau15 years
6.28.1urpmi-6.28.1.tar  urpmi-6.28.1.tar.gz  urpmi-6.28.1.tar.bz2  urpmi-6.28.1.tar.xz  urpmi-6.28.1.zip  Christophe Fergeau15 years
6.28urpmi-6.28.tar  urpmi-6.28.tar.gz  urpmi-6.28.tar.bz2  urpmi-6.28.tar.xz  urpmi-6.28.zip  Christophe Fergeau15 years
6.27.1urpmi-6.27.1.tar  urpmi-6.27.1.tar.gz  urpmi-6.27.1.tar.bz2  urpmi-6.27.1.tar.xz  urpmi-6.27.1.zip  Christophe Fergeau15 years
6.27urpmi-6.27.tar  urpmi-6.27.tar.gz  urpmi-6.27.tar.bz2  urpmi-6.27.tar.xz  urpmi-6.27.zip  Thierry Vignaud15 years
6.26.1urpmi-6.26.1.tar  urpmi-6.26.1.tar.gz  urpmi-6.26.1.tar.bz2  urpmi-6.26.1.tar.xz  urpmi-6.26.1.zip  Christophe Fergeau15 years
6.26urpmi-6.26.tar  urpmi-6.26.tar.gz  urpmi-6.26.tar.bz2  urpmi-6.26.tar.xz  urpmi-6.26.zip  Christophe Fergeau15 years
6.25.5urpmi-6.25.5.tar  urpmi-6.25.5.tar.gz  urpmi-6.25.5.tar.bz2  urpmi-6.25.5.tar.xz  urpmi-6.25.5.zip  Thierry Vignaud15 years
6.25.4urpmi-6.25.4.tar  urpmi-6.25.4.tar.gz  urpmi-6.25.4.tar.bz2  urpmi-6.25.4.tar.xz  urpmi-6.25.4.zip  Christophe Fergeau15 years
6.25.3urpmi-6.25.3.tar  urpmi-6.25.3.tar.gz  urpmi-6.25.3.tar.bz2  urpmi-6.25.3.tar.xz  urpmi-6.25.3.zip  Pascal Terjan15 years
6.25.2urpmi-6.25.2.tar  urpmi-6.25.2.tar.gz  urpmi-6.25.2.tar.bz2  urpmi-6.25.2.tar.xz  urpmi-6.25.2.zip  Thierry Vignaud15 years
6.25.1urpmi-6.25.1.tar  urpmi-6.25.1.tar.gz  urpmi-6.25.1.tar.bz2  urpmi-6.25.1.tar.xz  urpmi-6.25.1.zip  Thierry Vignaud15 years
6.25urpmi-6.25.tar  urpmi-6.25.tar.gz  urpmi-6.25.tar.bz2  urpmi-6.25.tar.xz  urpmi-6.25.zip  Thierry Vignaud15 years
6.24urpmi-6.24.tar  urpmi-6.24.tar.gz  urpmi-6.24.tar.bz2  urpmi-6.24.tar.xz  urpmi-6.24.zip  Christophe Fergeau15 years
6.23urpmi-6.23.tar  urpmi-6.23.tar.gz  urpmi-6.23.tar.bz2  urpmi-6.23.tar.xz  urpmi-6.23.zip  Christophe Fergeau15 years
6.22.4urpmi-6.22.4.tar  urpmi-6.22.4.tar.gz  urpmi-6.22.4.tar.bz2  urpmi-6.22.4.tar.xz  urpmi-6.22.4.zip  Thierry Vignaud15 years
6.22.3urpmi-6.22.3.tar  urpmi-6.22.3.tar.gz  urpmi-6.22.3.tar.bz2  urpmi-6.22.3.tar.xz  urpmi-6.22.3.zip  Thierry Vignaud15 years
6.22.2urpmi-6.22.2.tar  urpmi-6.22.2.tar.gz  urpmi-6.22.2.tar.bz2  urpmi-6.22.2.tar.xz  urpmi-6.22.2.zip  Thierry Vignaud15 years
6.22.1urpmi-6.22.1.tar  urpmi-6.22.1.tar.gz  urpmi-6.22.1.tar.bz2  urpmi-6.22.1.tar.xz  urpmi-6.22.1.zip  Thierry Vignaud15 years
6.22urpmi-6.22.tar  urpmi-6.22.tar.gz  urpmi-6.22.tar.bz2  urpmi-6.22.tar.xz  urpmi-6.22.zip  Thierry Vignaud15 years
6.21urpmi-6.21.tar  urpmi-6.21.tar.gz  urpmi-6.21.tar.bz2  urpmi-6.21.tar.xz  urpmi-6.21.zip  Christophe Fergeau15 years
6.20urpmi-6.20.tar  urpmi-6.20.tar.gz  urpmi-6.20.tar.bz2  urpmi-6.20.tar.xz  urpmi-6.20.zip  Christophe Fergeau15 years
6.19urpmi-6.19.tar  urpmi-6.19.tar.gz  urpmi-6.19.tar.bz2  urpmi-6.19.tar.xz  urpmi-6.19.zip  Pascal Rigaux16 years
6.18urpmi-6.18.tar  urpmi-6.18.tar.gz  urpmi-6.18.tar.bz2  urpmi-6.18.tar.xz  urpmi-6.18.zip  Pascal Rigaux16 years
6.17urpmi-6.17.tar  urpmi-6.17.tar.gz  urpmi-6.17.tar.bz2  urpmi-6.17.tar.xz  urpmi-6.17.zip  Pascal Rigaux16 years
6.16urpmi-6.16.tar  urpmi-6.16.tar.gz  urpmi-6.16.tar.bz2  urpmi-6.16.tar.xz  urpmi-6.16.zip  Pascal Rigaux16 years
6.15urpmi-6.15.tar  urpmi-6.15.tar.gz  urpmi-6.15.tar.bz2  urpmi-6.15.tar.xz  urpmi-6.15.zip  Thierry Vignaud16 years
6.14urpmi-6.14.tar  urpmi-6.14.tar.gz  urpmi-6.14.tar.bz2  urpmi-6.14.tar.xz  urpmi-6.14.zip  Pascal Rigaux16 years
6.13urpmi-6.13.tar  urpmi-6.13.tar.gz  urpmi-6.13.tar.bz2  urpmi-6.13.tar.xz  urpmi-6.13.zip  Pascal Rigaux16 years
6.12urpmi-6.12.tar  urpmi-6.12.tar.gz  urpmi-6.12.tar.bz2  urpmi-6.12.tar.xz  urpmi-6.12.zip  Thierry Vignaud16 years
6.11urpmi-6.11.tar  urpmi-6.11.tar.gz  urpmi-6.11.tar.bz2  urpmi-6.11.tar.xz  urpmi-6.11.zip  Pascal Rigaux16 years
6.10urpmi-6.10.tar  urpmi-6.10.tar.gz  urpmi-6.10.tar.bz2  urpmi-6.10.tar.xz  urpmi-6.10.zip  Thierry Vignaud16 years
6.9urpmi-6.9.tar  urpmi-6.9.tar.gz  urpmi-6.9.tar.bz2  urpmi-6.9.tar.xz  urpmi-6.9.zip  Pascal Rigaux16 years
6.8urpmi-6.8.tar  urpmi-6.8.tar.gz  urpmi-6.8.tar.bz2  urpmi-6.8.tar.xz  urpmi-6.8.zip  Pascal Rigaux16 years
6.7urpmi-6.7.tar  urpmi-6.7.tar.gz  urpmi-6.7.tar.bz2  urpmi-6.7.tar.xz  urpmi-6.7.zip  Pascal Rigaux16 years
6.6urpmi-6.6.tar  urpmi-6.6.tar.gz  urpmi-6.6.tar.bz2  urpmi-6.6.tar.xz  urpmi-6.6.zip  Pascal Rigaux16 years
6.5urpmi-6.5.tar  urpmi-6.5.tar.gz  urpmi-6.5.tar.bz2  urpmi-6.5.tar.xz  urpmi-6.5.zip  Pascal Rigaux16 years
6.4urpmi-6.4.tar  urpmi-6.4.tar.gz  urpmi-6.4.tar.bz2  urpmi-6.4.tar.xz  urpmi-6.4.zip  Thierry Vignaud16 years
6.3urpmi-6.3.tar  urpmi-6.3.tar.gz  urpmi-6.3.tar.bz2  urpmi-6.3.tar.xz  urpmi-6.3.zip  Thierry Vignaud16 years
6.2urpmi-6.2.tar  urpmi-6.2.tar.gz  urpmi-6.2.tar.bz2  urpmi-6.2.tar.xz  urpmi-6.2.zip  Thierry Vignaud16 years
6.1urpmi-6.1.tar  urpmi-6.1.tar.gz  urpmi-6.1.tar.bz2  urpmi-6.1.tar.xz  urpmi-6.1.zip  Pascal Rigaux16 years
6.0urpmi-6.0.tar  urpmi-6.0.tar.gz  urpmi-6.0.tar.bz2  urpmi-6.0.tar.xz  urpmi-6.0.zip  Pascal Rigaux16 years
5.20urpmi-5.20.tar  urpmi-5.20.tar.gz  urpmi-5.20.tar.bz2  urpmi-5.20.tar.xz  urpmi-5.20.zip  Pascal Rigaux16 years
4.8.28urpmi-4.8.28.tar  urpmi-4.8.28.tar.gz  urpmi-4.8.28.tar.bz2  urpmi-4.8.28.tar.xz  urpmi-4.8.28.zip  Rafael Garcia-Suarez18 years
4.8.26urpmi-4.8.26.tar  urpmi-4.8.26.tar.gz  urpmi-4.8.26.tar.bz2  urpmi-4.8.26.tar.xz  urpmi-4.8.26.zip  Rafael Garcia-Suarez18 years
4.8.25urpmi-4.8.25.tar  urpmi-4.8.25.tar.gz  urpmi-4.8.25.tar.bz2  urpmi-4.8.25.tar.xz  urpmi-4.8.25.zip  Rafael Garcia-Suarez18 years
4.8.23urpmi-4.8.23.tar  urpmi-4.8.23.tar.gz  urpmi-4.8.23.tar.bz2  urpmi-4.8.23.tar.xz  urpmi-4.8.23.zip  Rafael Garcia-Suarez18 years
4.8.22urpmi-4.8.22.tar  urpmi-4.8.22.tar.gz  urpmi-4.8.22.tar.bz2  urpmi-4.8.22.tar.xz  urpmi-4.8.22.zip  Rafael Garcia-Suarez18 years
4.8.21urpmi-4.8.21.tar  urpmi-4.8.21.tar.gz  urpmi-4.8.21.tar.bz2  urpmi-4.8.21.tar.xz  urpmi-4.8.21.zip  Rafael Garcia-Suarez18 years
v4_8_19urpmi-4_8_19.tar  urpmi-4_8_19.tar.gz  urpmi-4_8_19.tar.bz2  urpmi-4_8_19.tar.xz  urpmi-4_8_19.zip  Mystery Man18 years
v4_8_18urpmi-4_8_18.tar  urpmi-4_8_18.tar.gz  urpmi-4_8_18.tar.bz2  urpmi-4_8_18.tar.xz  urpmi-4_8_18.zip  Mystery Man18 years
v4_8_17urpmi-4_8_17.tar  urpmi-4_8_17.tar.gz  urpmi-4_8_17.tar.bz2  urpmi-4_8_17.tar.xz  urpmi-4_8_17.zip  Mystery Man18 years
v4_8_16urpmi-4_8_16.tar  urpmi-4_8_16.tar.gz  urpmi-4_8_16.tar.bz2  urpmi-4_8_16.tar.xz  urpmi-4_8_16.zip  Mystery Man18 years
v4_8_15urpmi-4_8_15.tar  urpmi-4_8_15.tar.gz  urpmi-4_8_15.tar.bz2  urpmi-4_8_15.tar.xz  urpmi-4_8_15.zip  Mystery Man18 years
v4_8_12urpmi-4_8_12.tar  urpmi-4_8_12.tar.gz  urpmi-4_8_12.tar.bz2  urpmi-4_8_12.tar.xz  urpmi-4_8_12.zip  Mystery Man18 years
v4_8_11urpmi-4_8_11.tar  urpmi-4_8_11.tar.gz  urpmi-4_8_11.tar.bz2  urpmi-4_8_11.tar.xz  urpmi-4_8_11.zip  Mystery Man18 years
v4_8_10urpmi-4_8_10.tar  urpmi-4_8_10.tar.gz  urpmi-4_8_10.tar.bz2  urpmi-4_8_10.tar.xz  urpmi-4_8_10.zip  Mystery Man18 years
vpost_9_0_stableurpmi-vpost_9_0_stable.tar  urpmi-vpost_9_0_stable.tar.gz  urpmi-vpost_9_0_stable.tar.bz2  urpmi-vpost_9_0_stable.tar.xz  urpmi-vpost_9_0_stable.zip  Mystery Man22 years
v8_2_fixedurpmi-8_2_fixed.tar  urpmi-8_2_fixed.tar.gz  urpmi-8_2_fixed.tar.bz2  urpmi-8_2_fixed.tar.xz  urpmi-8_2_fixed.zip  Mystery Man22 years
v8_1urpmi-8_1.tar  urpmi-8_1.tar.gz  urpmi-8_1.tar.bz2  urpmi-8_1.tar.xz  urpmi-8_1.zip  Mystery Man23 years
v8_0urpmi-8_0.tar  urpmi-8_0.tar.gz  urpmi-8_0.tar.bz2  urpmi-8_0.tar.xz  urpmi-8_0.zip  Mystery Man23 years
Odyssey-rc1urpmi-Odyssey-rc1.tar  urpmi-Odyssey-rc1.tar.gz  urpmi-Odyssey-rc1.tar.bz2  urpmi-Odyssey-rc1.tar.xz  urpmi-Odyssey-rc1.zip  Mystery Man24 years
odysseyurpmi-odyssey.tar  urpmi-odyssey.tar.gz  urpmi-odyssey.tar.bz2  urpmi-odyssey.tar.xz  urpmi-odyssey.zip  Mystery Man24 years
n3420' href='#n3420'>3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000.
# Wojciech Karas <karas@uci.agh.edu.pl>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-11 21:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-24 14:06GMT+0200\n"
"Last-Translator: Pawe³ Jab³oñski <pj@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO 8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.5.5\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
msgid "Graphic card"
msgstr "Karta graficzna"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Wybierz kartê graficzn±"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "Choose a X server"
msgstr "Wybierz X serwer"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "X server"
msgstr "X serwer"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:220
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Któr± konfiguracjê XFree chcesz mieæ?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obs³ugiwana tylko przez XFree %s.\n"
"Posiada ona jednak lepsz± obs³ugê 2D w XFree %s."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obs³ugiwana tylko przez XFree %s."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s z obs³ug± sprzêtowej akceleracji 3D"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:245
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obs³ugiwana tylko przez XFree %s.\n"
"JEST TO ROZWI¡ZANIE EKSPERYMENTALNE, MO¯E ZAWIESIÆ KOMPUTER.\n"
"Dla Twojej karty akceleracja 2D jest obs³ugiwana lepiej przez XFree %s."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obs³ugiwana przez XFree %s.\n"
"JEST TO ROZWI¡ZANIE EKSPERYMENTALNE, MO¯E ZAWIESIÆ KOMPUTER."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s z EKSPERYMENTALN¡ obs³ug± sprzêtowej akceleracji 3D "

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:265
msgid "XFree configuration"
msgstr "Konfiguracja XFree"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:303
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Okre¶l rozmiar pamiêci karty graficznej"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347
msgid "Choose options for server"
msgstr "Wybierz opcje serwera"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Wybierz monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:361
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Dwa krytyczne parametry to czêstotliwo¶æ synchronizacji pionowej,\n"
"która okre¶la, jak czêsto od¶wie¿any jest ca³y ekran, oraz najbardziej "
"istotny\n"
"- czêstotliwo¶æ synchronizacji poziomej - rysowania linii.\n"
"\n"
"Jest BARDZO WA¯NE aby nie podaæ typu monitora o wiêkszym zakresie\n"
"czêstotliwo¶ci odchylania ni¿ mo¿liwo¶ci Twojego monitora,\n"
"poniewa¿ mo¿e to spowodowaæ jego uszkodzenie.\n"
"Je¶li masz w±tpliwo¶ci, wybierz bardziej zachowawcze ustawienia."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Czêstotliwo¶æ synchronizacji poziomej"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Czêstotliwo¶æ synchronizacji pionowej"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:407
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Nie skonfigurowano monitora"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:410
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Nie skonfigurowano jeszcze karty graficznej"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:413
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Nie okre¶lono jeszcze rozdzielczo¶ci"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:429
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Chcesz przetestowaæ t± konfiguracjê?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:433
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Ostrze¿enie: testowanie tej karty mo¿e zawiesiæ komputer"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:436
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Test konfiguracji"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"spróbuj zmieniæ jakie¶ parametry"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:497
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Pozostalo %d sekund"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:507
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Dzia³a prawid³owo?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:515
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d, spróbuj zmieniæ jakie¶ parametry"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:552 ../../printerdrake.pm_.c:276
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczo¶æ"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Okre¶l rozdzielczo¶æ oraz g³êbiê kolorów"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:589
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Karta graficzna: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:590
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "Serwer XFree86: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:599
msgid "Show all"
msgstr "Poka¿ wszystkie"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:623
msgid "Resolutions"
msgstr "Rozdzielczo¶ci"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Uk³ad klawiatury: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Typ myszy: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Port myszy: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Synchronizacja pozioma monitora: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Synchronizacja pionowa monitora: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1027
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Karta graficzna: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Pamiêæ karty: %s kB\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1030
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Ilo¶æ kolorów: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Rozdzielczo¶æ: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1033
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Serwer XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1034
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Sterownik XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1053
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Przygotowanie konfiguracji X-Window"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067
msgid "Change Monitor"
msgstr "Zmieniæ monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Zmieniæ  kartê graficzn±"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069
msgid "Change Server options"
msgstr "Zmieniæ opcje serwera"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070
msgid "Change Resolution"
msgstr "Zmieniæ rozdzielczo¶æ"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071
msgid "Show information"
msgstr "Zobaczyæ informacje"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1072
msgid "Test again"
msgstr "Powtórnie testowaæ"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1073 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "Wyj¶æ"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1077 ../../standalone/drakboot_.c:40
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Co chcesz zrobiæ?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Zachowaæ zmiany?\n"
"Aktualna konfiguracja jest nastêpuj±ca:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1105
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "By uaktywniæ zmiany zaloguj siê ponownie do %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1125
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Proszê u¿yæ Ctrl-Alt-BackSpace po wylogowaniu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1128
msgid "X at startup"
msgstr "X przy uruchomieniu "

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1129
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Mo¿na skonfigurowaæ komputer, by X-y by³y automatycznie uruchamiane.\n"
"Czy chcesz, by X-y uruchamia³y siê po restarcie?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1153
msgid "Autologin"
msgstr "Automatyczne rejestrowanie w systemie"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
msgstr ""
"Mo¿na skonfigurowaæ komputer, by automatycznie rejestrowa³ u¿ytkownika\n"
"w systemie. Je¶li nie chcesz korzystaæ z tej mo¿liwo¶ci, wybierz Anuluj."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1156
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Wybierz domy¶lnego u¿ytkownika:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1157
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Wybierz uruchamianego mened¿era okien:"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 kolorów (8 bitów)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tysi±ce kolorów (15 bitów)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tysiêcy kolorów (16 bitów)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milionów kolorów (24 bity)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miliardy kolorów (32 bity)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 MB lub wiêcej"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Standard VGA, 640x480 przy 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 przy 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "Zgodny z 8514, 1024x768 przy 87 Hz z przeplotem (bez 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 przy 87 Hz z przeplotem, 800x600 in 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Extended SVGA, 800x600 przy 60 Hz, 640x480 przy 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "SVGA bez przeplotu, 1024x768 przy 60 Hz, 800x600 przy 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Wysokoczêstotliwo¶ciowy SVGA, 1024x768 przy 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Wieloczêstotliwo¶ciowy do 1280x1024 przy 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Wieloczêstotliwo¶ciowy do 1280x1024 przy 74 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Wieloczêstotliwo¶ciowy do 1280x1024 przy 76 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Monitor do 1600x1200 przy 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Monitor do 1600x1200 przy 76 Hz"

#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:91
#: ../../any_new.pm_.c:121
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Pierwszy sektor na partycji startowej"

#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150
#: ../../any_new.pm_.c:91 ../../any_new.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:150
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Pierwszy sektor na dysku (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:95 ../../any_new.pm_.c:95
msgid "SILO Installation"
msgstr "Instalacja SILO"

#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 ../../any_new.pm_.c:96
#: ../../any_new.pm_.c:102
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Gdzie chcesz zainstalowaæ program rozruchowy?"

#: ../../any.pm_.c:101 ../../any_new.pm_.c:101
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instalacja LILO/Grub"

#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111
msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
msgstr "Jaki program rozruchowy chcesz u¿ywaæ?"

#: ../../any.pm_.c:125 ../../any_new.pm_.c:125
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Instalacja programu rozruchowego"

#: ../../any.pm_.c:127 ../../any_new.pm_.c:127
msgid "Boot device"
msgstr "Urz±dzenie startowe"

#: ../../any.pm_.c:128 ../../any_new.pm_.c:128
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (nie dzia³a ze starym BIOSem)"

#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129
msgid "Compact"
msgstr "Odczytuj du¿e bloki"

#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129
msgid "compact"
msgstr "(dla dyskietek)"

#: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 ../../any_new.pm_.c:130
#: ../../any_new.pm_.c:199
msgid "Video mode"
msgstr "Tryb video"

#: ../../any.pm_.c:132 ../../any_new.pm_.c:132
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Opó¼nienie przed uruchomieniem domy¶lnego systemu"

#: ../../any.pm_.c:134 ../../any_new.pm_.c:134
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 ../../netconnect.pm_.c:560
#: ../../netconnect_new.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:94
#: ../../printerdrake.pm_.c:128 ../../standalone/adduserdrake_.c:42
msgid "Password"
msgstr "Has³o"

#: ../../any.pm_.c:135 ../../any_new.pm_.c:135
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:765
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43
msgid "Password (again)"
msgstr "Has³o (ponownie)"

#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Ograniczenie opcji linii komend"

#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136
msgid "restrict"
msgstr "ograniczenie"

#: ../../any.pm_.c:142 ../../any_new.pm_.c:142
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Podstawowe opcje programu rozruchowego"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../any_new.pm_.c:145
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Opcja \"Ograniczenie opcji linii komend\" nie dzia³a bez has³a"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "Please try again"
msgstr "Proszê spróbowaæ ponownie"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Has³a nie zgadzaj± siê"

#: ../../any.pm_.c:157 ../../any_new.pm_.c:157
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Masz nastêpuj±ce pozycje.\n"
"Mo¿esz dodaæ nastêpne lub zmieniæ istniej±ce."

#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../netconnect.pm_.c:842
#: ../../netconnect_new.pm_.c:984 ../../printerdrake.pm_.c:352
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"

#: ../../any.pm_.c:174 ../../any_new.pm_.c:174
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Jakiego typu pozycjê chcesz dodaæ?"

#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Inny OS (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Inny OS (Windows...)"

#: ../../any.pm_.c:196 ../../any_new.pm_.c:196
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

#: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 ../../any_new.pm_.c:197
#: ../../any_new.pm_.c:206
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: ../../any.pm_.c:198 ../../any_new.pm_.c:198
msgid "Append"
msgstr "Do³±cz"

#: ../../any.pm_.c:200 ../../any_new.pm_.c:200
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:201 ../../any_new.pm_.c:201
msgid "Read-write"
msgstr "Zapis-odczyt"

#: ../../any.pm_.c:208 ../../any_new.pm_.c:208
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: ../../any.pm_.c:209 ../../any_new.pm_.c:209
msgid "Unsafe"
msgstr "Niebezpieczne"

#: ../../any.pm_.c:215 ../../any_new.pm_.c:215
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: ../../any.pm_.c:217 ../../any_new.pm_.c:217
msgid "Default"
msgstr "Domy¶lne"

#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 ../../interactive.pm_.c:76
#: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250
#: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243
#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:444
#: ../../printerdrake.pm_.c:464
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220
msgid "Remove entry"
msgstr "Usuñ pozycjê"

#: ../../any.pm_.c:223 ../../any_new.pm_.c:223
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Pusta etykieta jest niedozwolona"

#: ../../any.pm_.c:224 ../../any_new.pm_.c:224
msgid "This label is already used"
msgstr "Ta etykieta jest ju¿ u¿ywana"

#: ../../any.pm_.c:500 ../../any_new.pm_.c:492
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Znaleziono %s  %s interfejsów"

#: ../../any.pm_.c:501 ../../any_new.pm_.c:493
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Masz inne?"

#: ../../any.pm_.c:502 ../../any_new.pm_.c:494
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Czy masz interfejs %s?"

#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81
#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:470
#: ../../netconnect_new.pm_.c:148 ../../netconnect_new.pm_.c:509
#: ../../printerdrake.pm_.c:233
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81
#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:468
#: ../../netconnect_new.pm_.c:146 ../../netconnect_new.pm_.c:507
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: ../../any.pm_.c:505 ../../any_new.pm_.c:497
msgid "See hardware info"
msgstr "Poka¿ informacjê o sprzêcie"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:522 ../../any_new.pm_.c:533
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instalacja sterownika do karty %s %s"

#: ../../any.pm_.c:523 ../../any_new.pm_.c:534
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modu³ %s)"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:534 ../../any_new.pm_.c:545
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Który sterownik %s wypróbowaæ?"

#: ../../any.pm_.c:542 ../../any_new.pm_.c:553
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"W pewnych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowych\n"
"informacji do poprawnego dzia³ania, mimo ¿e zazwyczaj dzia³a\n"
"bez nich. Czy chcesz podaæ dodatkowe parametry, czy te¿ \n"
"pozwolisz sterownikowi wykryæ je automatycznie?\n"
"Czasami wykrywanie mo¿e zawiesiæ komputer, nie powoduje to\n"
"jednak ¿adnych problemów (utraty danych)."

#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558
msgid "Autoprobe"
msgstr "Autodetekcja"

#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558
msgid "Specify options"
msgstr "Okre¶l parametry"

#: ../../any.pm_.c:551 ../../any_new.pm_.c:562
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Mo¿esz teraz okre¶liæ parametry modu³u %s."

#: ../../any.pm_.c:557 ../../any_new.pm_.c:568
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Mo¿esz przekazaæ do modu³u %s parametry.\n"
"S± one w formacie \"nazwa1=warto¶æ1 nazwa2=warto¶æ2 ...\n"
"Np. \"io=0x300 irq=7\" "

#: ../../any.pm_.c:560 ../../any_new.pm_.c:571
msgid "Module options:"
msgstr "Opcje modu³u:"

#: ../../any.pm_.c:570 ../../any_new.pm_.c:581
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Nieudane za³adowanie modu³u %s.\n"
"Chcesz spróbowaæ z innymi parametrami?"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#: ../../bootloader.pm_.c:234
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Witamy w programie wybierajacym system - %s\n"
"\n"
"Wybierz system operacyjny z listy powyzej lub\n"
"czekaj %d sekund na domyslny start.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:596
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Witamy w programie wybierajacym system - GRUB!"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:597
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Uzyj %c i %c klawiszy , aby podswietlic pozycje."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:598
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr ""
"Nacisnij Enter, aby zaladowac wybrany system operacyjny, `e' aby wyedytowac"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:599
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "komendy przed zaladowaniem albo `c' , aby pracowac w linii polecen."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:600
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Podswietlony system zostanie uruchomiony po %d sekundach."

#: ../../bootloader.pm_.c:604
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nie ma ju¿ miejsca na /boot"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:696
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"

#: ../../bootloader.pm_.c:696
msgid "Start Menu"
msgstr "Menu start"

#: ../../common.pm_.c:610
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"

#: ../../common.pm_.c:612
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"

#: ../../common.pm_.c:614
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"

#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:427
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: ../../diskdrake.pm_.c:22
msgid "Unmount"
msgstr "Odmontuj"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:429
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23
msgid "Format"
msgstr "Formatuj"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:610
msgid "Resize"
msgstr "Zmieñ rozmiar"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:427
#: ../../diskdrake.pm_.c:480
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:500
msgid "Mount point"
msgstr "Punkt montowania"

#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "Zapisz /etc/fstab"

#: ../../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Prze³±cz na tryb zaawansowany"

#: ../../diskdrake.pm_.c:40
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Prze³±cz na tryb standardowy"

#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Restore from file"
msgstr "Przywróæ z pliku"

#: ../../diskdrake.pm_.c:42
msgid "Save in file"
msgstr "Zapisz do pliku"

#: ../../diskdrake.pm_.c:43
msgid "Wizard"
msgstr "Kreator"

#: ../../diskdrake.pm_.c:44
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Przywróæ z dyskietki"

#: ../../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Save on floppy"
msgstr "Zapisz na dyskietkê"

#: ../../diskdrake.pm_.c:49
msgid "Clear all"
msgstr "Wyczy¶æ wszystko"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "Format all"
msgstr "Sformatuj wszystko"

#: ../../diskdrake.pm_.c:51
msgid "Auto allocate"
msgstr "Rozmie¶æ automatycznie"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Wszystkie partycje podstawowe s± u¿ywane"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Nie mo¿na dodaæ wiêcej partycji"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"By mieæ wiêcej partycji, nale¿y usun±æ jedn±,\n"
"by by³o mo¿liwe utworzenie partycji rozszerzonej."

#: ../../diskdrake.pm_.c:57
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Odzyskaj tablicê partycji"

#: ../../diskdrake.pm_.c:58
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid "Write partition table"
msgstr "Zapisz tablicê partycji"

#: ../../diskdrake.pm_.c:60
msgid "Reload"
msgstr "Prze³aduj"

#: ../../diskdrake.pm_.c:101
msgid "loopback"
msgstr "loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../diskdrake.pm_.c:115
msgid "Empty"
msgstr "Pusta"

#: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125
msgid "Other"
msgstr "Inna"

#: ../../diskdrake.pm_.c:121
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Typy systemu plików:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:130
msgid "Details"
msgstr "Szczegó³y"

#: ../../diskdrake.pm_.c:144
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Na dysku jest jedna wielka partycja FAT.\n"
"(zazwyczaj u¿ywana przez Microsoft Dos/Windows)\n"
"Nale¿y zacz±æ od pomniejszenia tej partycji\n"
"(kliknij na partycji, po czym kliknij na \"Zmieñ rozmiar\")"

#: ../../diskdrake.pm_.c:149
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Proszê zacz±æ od archiwizacji danych"

#: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166
#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:532
#: ../../diskdrake.pm_.c:554
msgid "Read carefully!"
msgstr "Czytaj uwa¿nie!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:152
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Je¿eli masz zamiar  u¿ywaæ aboot pamiêtaj, by zostawiæ, \n"
"wolne miejsce na pocz±tku dysku - wystarczy 2048 sektorów."

#: ../../diskdrake.pm_.c:166
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Uwa¿aj: ta operacja jest niebezpieczna"

#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304
msgid "Error"
msgstr "B³±d"

#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:708
msgid "Mount point: "
msgstr "Punkt montowania: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269
msgid "Device: "
msgstr "Urz±dzenie: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:229
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Dosowy dysk: (przypuszczalnie %s)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272
msgid "Type: "
msgstr "Rodzaj: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:231
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Start: sektor  %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:232
#, c-format
msgid "Size: %d MB"
msgstr "Rozmiar: %d MB"

#: ../../diskdrake.pm_.c:234
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektorów"

#: ../../diskdrake.pm_.c:236
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Cylinder %d do cylindra %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:237
msgid "Formatted\n"
msgstr "Sformatowana\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:238
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nie sformatowana\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:239
msgid "Mounted\n"
msgstr "Zamontowano\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:241
#, c-format
msgid "Loopback file(s): %s\n"
msgstr "Plik(i) \"loopback\":%s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:242
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Domy¶lna partycja startowa\n"
"    (dla startu MS-DOS, nie dla lilo)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:244
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Poziom %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:245
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Rozmiar kawa³ka %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:246
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Dyski RAID %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:248
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nazwa pliku \"loopback\":%s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:265
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Proszê klikn±æ na partycji"

#: ../../diskdrake.pm_.c:270
#, c-format
msgid "Size: %d MB\n"
msgstr "Rozmiar: %d MB\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:271
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cylindrów, %s g³owic, %s sektorów\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:273
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Typ tabeli partycji: %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:274
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "na szynie %d id %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:290
msgid "Mount"
msgstr "Montuj"

#: ../../diskdrake.pm_.c:292
msgid "Active"
msgstr "Aktywuj"

#: ../../diskdrake.pm_.c:294
msgid "Add to RAID"
msgstr "Dodaj do RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:296
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Usuñ z RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:298
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modyfikuj RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:300
msgid "Use for loopback"
msgstr "U¿yj dla loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:307
msgid "Choose action"
msgstr "Wybierz czynno¶æ"

#: ../../diskdrake.pm_.c:400
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Niestety, nie mo¿na utworzyæ /boot tak daleko na dysku (poza cylindrem "
"1024)\n"
"Albo u¿yjesz LILO, (nie bêdzie dzia³aæ), lub nie bêdziesz u¿ywaæ lilo\n"
"i nie potrzebujesz /boot"

#: ../../diskdrake.pm_.c:404
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Doda³e¶ partycjê root (/) na dysku poza cylindrem 1024, nie ma te¿\n"
"partycji /boot. Je¿eli wiêc chcesz u¿ywaæ programu rozruchowego lilo\n"
"dodaj partycjê /boot poni¿ej cylindra 1024"

#: ../../diskdrake.pm_.c:410
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Wybra³e¶ jako partycjê root (/) programowy RAID.\n"
"¯aden program rozruchowy nie jest w stanie obs³u¿yæ jej bez partycji /boot.\n"
"Pamiêtaj wiêc o dodaniu partycji /boot."

#: ../../diskdrake.pm_.c:427 ../../diskdrake.pm_.c:429
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "U¿yj zamiast tego ``%s'' "

#: ../../diskdrake.pm_.c:432
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Najpierw ``Odmontuj'' "

#: ../../diskdrake.pm_.c:433 ../../diskdrake.pm_.c:475
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Po zmianie typu partycji %s, wszystkie dane na niej zostan± utracone"

#: ../../diskdrake.pm_.c:445
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Kontynuowaæ mimo to?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:450
msgid "Quit without saving"
msgstr "Wyj¶cie bez zapisywania"

#: ../../diskdrake.pm_.c:450
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Opu¶ciæ program bez zapisywania tabeli partycji?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:478
msgid "Change partition type"
msgstr "Zmiana typu partycji"

#: ../../diskdrake.pm_.c:479
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Jaki system plików chcesz wykorzystaæ?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:482 ../../diskdrake.pm_.c:740
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Nie mo¿na u¿ywaæ ReiserFS na partycji mniejszej ni¿ 32MB"

#: ../../diskdrake.pm_.c:498
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Gdzie chcesz zamontowaæ plik ``loopback'' %s?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:499
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Gdzie chcesz zamontowaæ urz±dzenie %s?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:504
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Nie mo¿na odmontowaæ tej partycji, gdy¿ jest u¿ywana przez loopback.\n"
"Usuñ najpierw loopback."

#: ../../diskdrake.pm_.c:523
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Po sformatowaniu wszystkie dane na partycji %s, zostan± utracone"

#: ../../diskdrake.pm_.c:525
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"

#: ../../diskdrake.pm_.c:526
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formatowanie pliku loopback %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:527 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatowanie partycji %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Po sformatowaniu wszystkich partycji,"

#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "wszystkie dane znajduj±ce siê na nich zostan± utracone"

#: ../../diskdrake.pm_.c:538
msgid "Move"
msgstr "Przesuñ"

#: ../../diskdrake.pm_.c:539
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Na który  dysk chcesz przenie¶æ ?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:540
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"

#: ../../diskdrake.pm_.c:541
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Na który sektor chcesz przenie¶æ ?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:544
msgid "Moving"
msgstr "Przenoszenie"

#: ../../diskdrake.pm_.c:544
msgid "Moving partition..."
msgstr "Przenoszenie partycji..."

#: ../../diskdrake.pm_.c:554
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Tablica partycji napêdu %s bêdzie zapisana na dysk!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:556
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Nale¿y zrestartowaæ komputer przed uaktywnieniem zmian"

#: ../../diskdrake.pm_.c:577
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Obliczanie granic systemu plików FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:577 ../../diskdrake.pm_.c:637
#: ../../install_interactive.pm_.c:107
msgid "Resizing"
msgstr "Zmiana rozmiaru"

#: ../../diskdrake.pm_.c:600
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Tej partycji nie mo¿na zmniejszyæ"

#: ../../diskdrake.pm_.c:605
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Wszystkie dane na tej partycji powinny zostaæ zarchiwizowane"

#: ../../diskdrake.pm_.c:607
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Po zmianie rozmiaru partycji %s, wszystkie dane na niej zostan± utracone"

#: ../../diskdrake.pm_.c:617
msgid "Choose the new size"
msgstr "Okre¶l nowy rozmiar"

#: ../../diskdrake.pm_.c:617 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518
#: ../../partition_table_raw.pm_.c:101
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../diskdrake.pm_.c:674
msgid "Create a new partition"
msgstr "Utwórz now± partycjê"

#: ../../diskdrake.pm_.c:700
msgid "Start sector: "
msgstr "Sektor startowy: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:704 ../../diskdrake.pm_.c:779
msgid "Size in MB: "
msgstr "Rozmiar w MB: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:707 ../../diskdrake.pm_.c:782
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Typ systemu plików: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:710
msgid "Preference: "
msgstr "Preferencja:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:758
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Ta partycja nie mo¿e byæ u¿yta przez loopback."

#: ../../diskdrake.pm_.c:768
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:778
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nazwa pliku \"loopback\": "

#: ../../diskdrake.pm_.c:804
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Plik jest u¿ywany przez urz±dzenie typu \"loopback\", wybierz inny"

#: ../../diskdrake.pm_.c:805
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Plik ju¿ istnieje. U¿yæ go?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:827 ../../diskdrake.pm_.c:843
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"

#: ../../diskdrake.pm_.c:836
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Zapasowa tablica partycji ma inny rozmiar\n"
"Kontynuowaæ?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:844
msgid "Warning"
msgstr "Ostrze¿enie"

#: ../../diskdrake.pm_.c:845
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"W³ó¿ dyskietkê do stacji.\n"
"Wszystkie dane na niej zostan± utracone"

#: ../../diskdrake.pm_.c:856
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Próba odzyskania tablicy partycji"

#: ../../diskdrake.pm_.c:867
msgid "device"
msgstr "urz±dzenie"

#: ../../diskdrake.pm_.c:868
msgid "level"
msgstr "poziom"

#: ../../diskdrake.pm_.c:869
msgid "chunk size"
msgstr "rozmiar kawa³ka"

#: ../../diskdrake.pm_.c:881
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Wybierz istniej±cy RAID aby dodaæ do niego"

#: ../../diskdrake.pm_.c:882
msgid "new"
msgstr "nowy"

#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatowania z %s nieudane"

#: ../../fs.pm_.c:133
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Nie wiem jak sformatowaæ %s typu %s"

#: ../../fs.pm_.c:218
msgid "mount failed: "
msgstr "nieudane montowanie"

#: ../../fs.pm_.c:230
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "b³±d odmontowania %s; %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:235
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Punkty montowania musz± zaczynaæ siê od /"

#: ../../fsedit.pm_.c:238
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Istnieje partycja z punktem montowania %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Zapêtlone montowanie %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:258
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ten katalog powinien byæ wewn±trz systemu plików / (root)"

#: ../../fsedit.pm_.c:259
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"Dla tego punktu montowania potrzebujesz porz±dnego systemu plików "
"(ext2,reiserfs)\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:335
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "B³±d otwarcia %s do zapisu: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:417
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Wyst±pi³ b³±d - nie znaleziono urz±dzeñ, na których mo¿na utworzyæ nowe \n"
"systemy plików. Sprawd¼ sprzêt, by wykryæ przyczynê"

#: ../../fsedit.pm_.c:431
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Nie masz ¿adnych partycji!"

#: ../../help.pm_.c:9
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage."
msgstr "Wybierz w³a¶ciwy jêzyk instalacji i u¿ywania systemu."

#: ../../help.pm_.c:12
msgid ""
"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
"\n"
"\n"
"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
"\n"
"\n"
"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will "
"end without modifying your current\n"
"configuration."
msgstr ""
"By kontynuowaæ instalacjê, musisz zaakceptowaæ warunki licencji.\n"
"\n"
"\n"
"Wybierz \"Zgadzam siê\", je¶li zgadzasz siê z jej warunkami.\n"
"\n"
"\n"
"Wybierz \"Nie zgadzam siê\", je¶li siê z nimi nie zgadzasz.\n"
"Instalacja zostanie zakoñczona bez ¿adnych zmian w konfiguracji."

#: ../../help.pm_.c:22
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "Wybierz odpowiedni jêzyk i uk³ad klawiatury z listy powy¿ej"

#: ../../help.pm_.c:25
msgid ""
"If you wish other languages (than the one you choose at\n"
"beginning of installation) will be available after installation, please "
"chose\n"
"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
msgstr ""
"Je¶li chcesz, by po instalacji by³y dostêpne tak¿e inne jêzyki\n"
"(poza wybranym na pocz±tku instalacji), wybierz je z listy powy¿ej\n"
"Je¶li chcesz wybraæ wszystkie, wska¿ \"Wszystkie\"."

#: ../../help.pm_.c:30
msgid ""
"Please choose \"Install\" if there are no previous version of "
"Linux-Mandrake\n"
"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
"\n"
"\n"
"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version "
"of Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following "
"levels to install or update your\n"
"Linux-Mandrake operating system:\n"
"\n"
"\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
"choose this. Installation will be\n"
"\t  be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
"the primary usage (workstation, server,\n"
"\t  development) of your sytem. You will need to answer to more questions "
"than in \"Recommanded\" installation\n"
"\t  class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
"installation class.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this "
"installation class. As in \"Customized\"\n"
"\t  installation class, you will be able to choose the primary usage "
"(workstation, server, development). Be very\n"
"\t  careful before choose this installation class. You will be able to "
"perform a higly customized installation.\n"
"\t  Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good "
"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
"\t  this installation class unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Wybierz \"Instalacja\" je¶li nie masz zainstalowanej starszej wersji\n"
"Linux-Mandrake, lub je¶li chcesz u¿ywaæ wielu dystrybucji lub wersji.\n"
"\n"
"\n"
"Wybierz \"Aktualizacja\" je¶li chcesz zaktualizowaæ ju¿ zainstalowan± wersjê "
"Mandrake Linux:\n"
"\n"
"\n"
"W zale¿no¶ci od poziomu Twojej znajomo¶ci GNU/Linuksa mo¿esz wybraæ jeden z "
"nastêpuj±cych sposobów  instalacji\n"
" lub aktualizacji systemu operacyjnego Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\t* Zalecany: Je¶li nie instalowa³e¶ GNU/Linuksa nigdy wcze¶niej, wybierz "
"ten sposób instalacji,\n"
"\t  jest bardzo prosty, odpowiesz na kilka prostych pytañ\n"
"\n"
"\n"
"\t* U¿ytkownika: Je¶li jeste¶ obeznany z GNU/Linux, mo¿esz okre¶liæ "
"podstawowe zastosowanie komputera. (stacja robocza, serwer\n"
"\t  programowanie). Odpowiesz tak¿e na wiêcej pytañ, ni¿ przy "
"sposobieinstalacji \"Zalecany\".\n"
"\t  tak wiêc powiniene¶ trochê znaæ GNU/Linuksa, by wybraæ ten "
"rodzajinstalacji\n"
"\n"
"\n"
"\t* Ekspert: Je¶li dobrze znasz  GNU/Linuksa, wybierz ten sposób instalacji "
"Podobnie jak w instalacji \"U¿ytkownika\", bêdziesz móg³ okre¶liæ podstawowe "
"zastosowanie komputera. Przemy¶l,\n"
" czy na pewno chcesz wybraæ ten rodzaj instalacji. Bêdziesz móg³ "
"przeprowadziæ bardzo zindywidualizowan± instalacjê, lecz\n"
"\t  odpowied¼ na niektóre pytania mo¿e byæ bardzo trudna bez dobrej "
"znajomo¶ci GNU/Linuksa.\n"
"\t  Nie wybieraj wiêc tego rodzaju instalacji, je¶li nie jeste¶ pewien."

#: ../../help.pm_.c:56
msgid ""
"Select:\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
"choose\n"
"    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
"\n"
"  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
"    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
"    installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
"    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!"
msgstr ""
"Wybierz:\n"
"\n"
"\n"
"  - U¿ytkownika: Je¶li jeste¶ obeznany z Linuxem, masz mo¿liwo¶æ\n"
"     okre¶lenia zastosowania zainstalowanego systemu. Szczegó³y poni¿ej\n"
"\n"
"\n"
"  - Ekspert: ¦wietnie znasz  GNU/Linux i chcesz zainstalowaæ go\n"
"    w nietypowy, odpowiedni dla Ciebie sposób . Podobnie jak w przypadku\n"
"    instalacji \"U¿ytkownika\" masz mo¿liwo¶æ okre¶lenia zastosowania "
"systemu\n"
"    Ale bardzo, bardzo prosimy, NIE WYBIERAJ TEJ OPCJI, JE¦LI NIE WIESZ CO "
"ROBISZ!"

#: ../../help.pm_.c:68
msgid ""
"You must now define your machine usage. Choices are:\n"
"\n"
"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
"primarily for everyday use, at office or\n"
"\t  at home.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
"development, it is the good choice. You\n"
"\t  will then have a complete collection of software installed in order to "
"compile, debug and format source code,\n"
"\t  or create software packages.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
"choice. Either a file server (NFS or\n"
"\t  SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
"authentication server (NIS), a database\n"
"\t  server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
"to be installed."
msgstr ""
"Teraz nale¿y okre¶liæ sposób wykorzystania komputera. \n"
"\t* Stacja robocza: To dokona³y wybór, je¶li u¿ywasz komputera do codziennej "
"pracy w biurze lub\n"
"\t  w domu.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Programowanie: wybierz tê opcjê, je¿eli chcesz korzystaæ z komputera do "
"tworzenia oprogramowania.\n"
"\t  Zostanie zainstalowane ca³e oprogramowanie umo¿liwiaj±ce kompilacjê , "
"debugowanie programów,\n"
"\t  oraz tworzenie pakietów oprogramowania.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Serwer: jest to w³a¶ciwy wybór, je¶li komputer ma byc serwerem Mo¿e to "
"byæ serwer plików (NFS lub\n"
"\t  SMB ), serwer drukarek (uniksowy typu \"windowsowego\") serwer NIS, "
"serwer baz danych itp.\n"
"\t  Nie oczekuj zainstalowaniea ¿adnych wodotrysków typu KDE lub GNOME."

#: ../../help.pm_.c:84
msgid ""
"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n"
"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be "
"automatically\n"
"installed.\n"
"\n"
"\n"
"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n"
"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in "
"your\n"
"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you "
"click on\n"
"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n"
"specific adapter.\n"
"\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for "
"the\n"
"options. This usually works well.\n"
"\n"
"\n"
"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the "
"User\n"
"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for "
"hints\n"
"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n"
"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft "
"Windows\n"
"(if you have it on your system)."
msgstr ""
"DrakX spróbuje wykryæ kontroler(y) SCSI na magistrali PCI.\n"
"Je¶li je odnajdzie i rozpozna, które sterowniki nale¿y u¿yæ\n"
"za³aduje je automatycznie.\n"
"\n"
"Je¶li posiadasz kontroler  SCSI ISA, lub PCI, ale DrakX nie\n"
"wykryje sterownika do niego, zostaniesz zapytany, czy w Twoim\n"
"systemie istnieje kontroler SCSI. Je¶li nie masz ¿adnego, odpowiedz\n"
"\"Nie\", je¶li masz jeden lub wiêcej, odpowiedz \"Tak\". Uka¿e siê\n"
"wówczas lista sterowników, z której nale¿y wybraæ w³a¶ciwy.\n"
"\n"
"\n"
"Po wybraniu sterownika, DrakX spyta Ciê, czy chcesz okre¶liæ\n"
"opcje dla niego. Pozwól sterownikowi automatycznie wykryæ \n"
"ustawienia, zazwyczaj dzia³a to dobrze\n"
"\n"
"\n"
"Je¶li nie, podaj sterownikowi opcje znalezione w dokumentacji,\n"
"na stronie producenta sprzêtu (je¶li masz dostêp do Internetu)\n"
"lub takie, jak w Windows (je¶li je posiadasz). Podrêcznik instalacji\n"
"pomo¿e Ci odnale¼æ potrzebne parametry."

#: ../../help.pm_.c:108
msgid ""
"At this point, you need to choose where to install your\n"
"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n"
"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n"
"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n"
"\n"
"\n"
"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced "
"user.\n"
"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the "
"manual\n"
"and take your time.\n"
"\n"
"\n"
"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and "
"the\n"
"other is for the virtual memory (also called Swap).\n"
"\n"
"\n"
"If partitions have been already defined (from a previous installation or "
"from\n"
"another partitioning tool), you just need choose those to use to install "
"your\n"
"Linux system.\n"
"\n"
"\n"
"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n"
"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n"
"configuration, several solutions can be available:\n"
"\n"
"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing "
"Linux partitions on your hard drive. If\n"
"\t  you want to keep them, choose this option. \n"
"\n"
"\n"
"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions "
"present on your hard drive and replace them by\n"
"\t  your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful "
"with this solution, you will not be\n"
"\t  able to revert your choice after confirmation.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is "
"installed on your hard drive and takes\n"
"\t  all space available on it, you have to create free space for Linux data. "
"To do that you can delete your\n"
"\t  Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or "
"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n"
"\t  Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of "
"any data. This solution is\n"
"\t  recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on "
"same computer.\n"
"\n"
"\n"
"\t  Before choosing this solution, please understand that the size of your "
"Microsoft\n"
"\t  Windows partition will be smaller than at present time. It means that "
"you will have less free space under\n"
"\t  Microsoft Windows to store your data or install new software.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can "
"choose this option. Be careful before\n"
"\t  choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can "
"lose all your data very easily. So,\n"
"\t  don't choose this solution unless you know what you are doing."
msgstr ""
"W tym etapie instalacji okre¶lasz, gdzie na dysku zostanie zainstalowany\n"
"Linux-Mandrake. Je¶li dysk jest pustylub istniej±ce systemy operacyjne\n"
"zajmuj± ca³e dostêpne miejsce, nale¿y podzieliæ dysk na partycje\n"
"Partycjonowanie to po prostu logiczny podzia³ twrdego dysku na oddzielne\n"
"obszary w celu zainstalowania systemu Linux-Mandrake\n"
"\n"
"\n"
"Poniewa¿ efekt partycjonowania jest nieodwracalny, czynno¶æ wydaje siê\n"
"straszna i jest stresuj±ca dla niedo¶wiadczonych u¿ytkowników.\n"
"Kreator ten upraszcza ten proces, tak wiêc nie siê czego obawiaæ,\n"
"tym niemniej warto po¶wiêciæ nieco czasu na wcze¶niejsze\n"
"zapoznanie siê z dokumentacj±\n"
"\n"
"\n"
"Niezbêdne s± co najmniej 2 partycje: jedna dla systemu operacyjnego\n"
"oraz druga na pamiêæ wirtualn± (swap).\n"
"\n"
"\n"
"Je¶li partycje tes ju¿ zosta³y utworzone (w czasie poprzedniej instalacji\n"
"lub przy pomocy innego narzêdzia), nale¿y je wybraæ do zainstalowania\n"
"systemu Linux\n"
"\n"
"\n"
"Je¶li partcje te nie istniej± , nale¿y je utworzyæ.\n"
"By to zrobiæ, u¿yj powy¿szego kreatora. Mo¿liwych jest kilka rozwi±zañ\n"
"zale¿nych od konfiguracji dysku twardego:\n"
"\n"
"\t* U¿ycie istniej±cych partycji: gdy kreator wykryje jedn± lub wiêcej "
"istniej±cych partycji linuksowych,\n"
"\t   wybierz to rozwi±zanie, je¶li chcesz u¿yæ te partycje na now± "
"instalacjê.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Skasowanie zawarto¶ci ca³ego dysku: Je¶li chcesz skasowaæ ze swojego\n"
"dysku wszystkie dane i wszystkie partycje\n"
"\t  i zast±piæ nowym systemem Linux-Mandrake, wybierz to rozwi±zanie. "
"Pamiêtaj,w tym przypadku nie\n"
"\t  nie ma mo¿liwo¶ci odwrotu po potwierdzeniu wyboru.\n"
"\n"
"\n"
"\t*  U¿yj wolnego miejsca na partycji Windows: Je¶li na dysku jest "
"zainstalowany\n"
"Microsoft Windows i zajmuje \n"
"\t  ca³e dostêpne miejsce,mo¿liwe jest utworzenie wolnego miejsca dla "
"Linuksa. By to zrobiæ, mo¿na skasowaæ \n"
"\t  partycjê Windows wraz z danymi (patrz \"Wyma¿ ca³y dysk\" lub \"Tryb "
"eksperta\") lub zmieniæ\n"
"\t  rozmiar partycji Windows. Zmiana rozmiaru jest realizowana bez\n"
"utraty ¿adnych danych. \n"
"\t  To rozwi±zanie jest zalecane, je¶li chcesz u¿ywaæ zarówno "
"Linuksa-Mandrake, jak i Windows\n"
"\n"
"\n"
"\t  Nale¿y pamiêtaæ, ¿e w ten sposób partycja Windows bêdzie mniejsza ni¿ "
"dotej pory. Oznacza to\n"
"\t mniej wolnego miejsca na dane oraz instalacjê nowych programów\n"
"\n"
"\n"
"\t* Tryb eksperta: wybierz t± opcjê, je¶li chcesz partycjonowaæ swój dysk "
"rêcznie.Pamiêtaj!\n"
"\t  Wybranie tej opcji daje Ci du¿e mo¿liwo¶ci, lecz jest bardzo "
"niebezpieczne.Bardzo ³atwo mo¿na utraciæ wszystkie dane\n"
"\t  Nie wybieraj wiêc tej opcji, je¶li naprawdê nie wiesz, co robisz!"

#: ../../help.pm_.c:160
msgid ""
"At this point, you need to choose what\n"
"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
"partitions\n"
"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or "
"from\n"
"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other "
"cases,\n"
"hard drive partitions must be defined.\n"
"\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
"the\n"
"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, "
"\"hdb\" for\n"
"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
"   * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected "
"hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"   * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and "
"swap partitions in free space of your\n"
"     hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"   * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try "
"to recover it using this option. Please\n"
"     be careful and remember that it can fail.\n"
"\n"
"\n"
"   * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
"\n"
"   * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and "
"load your initial partitions table\n"
"\n"
"\n"
"   * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you "
"can use this option. It is recommended if\n"
"     you do not have a good knowledge in partitioning.\n"
"\n"
"\n"
"   * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy "
"during a previous installation, you can\n"
"     recover it using this option.\n"
"\n"
"\n"
"   * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to "
"be able to recover it, you can use this\n"
"     option. It is strongly recommended to use this option\n"
"\n"
"\n"
"   * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this "
"option to save your changes.\n"
"\n"
"\n"
"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate "
"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n"
"\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
"           * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is "
"selected)\n"
"\n"
"           * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
"           * Ctrl-m to set the mount point"
msgstr ""
"W tym etapie instalacji wybierasz partycje, na których bêdzie instalowany\n"
"Linux-Mandrake, je¶li istniej±, np. pozosta³y po poprzedniej instalacji,\n"
"lub te¿ zosta³y za³o¿one innym narzêdziem. W przeciwnym razie nale¿y je\n"
"utworzyæ. Operacja ta polega na logicznym podziale dysku twardego komputera\n"
"na na oddzielne obszary\n"
"\n"
"\n"
"Utworzenie partycji nale¿y rozpocz±æ os wybrania dysku. Robi siê to przez\n"
"klikniêcie na zak³adce \"hda\" dla pierwszego dysku IDE, \"hdb\" dla "
"drugiego,\n"
"lub \"sda1\" dla pierwszego dysku SCSI, itd.\n"
"\n"
"\n"
"W celu podzielenia dysku na partycje mo¿na u¿yæ nastêpuj±cych opcji:\n"
"\n"
"   * Wyczy¶æ wszystko: ta opcja kasuje wszystkie partycje na wybranym "
"dysku.\n"
"\n"
"\n"
"   * Rozmie¶æ automatycznie: ta opcja automatycznie tworzy partycje ext2\n"
"oraz swap na wolnym (niespartycjonowanym) miejscu dysku\n"
"\n"
"\n"
"   * Odzyskaj tablicê partycji: je¶li tablica partycji jest uszkodzona, "
"mo¿na\n"
"spróbowaæ j± odzyskaæ przy pomocy tej opcji. B±d¼ ostro¿ny i pamiêtaj,\n"
"¿e ta opcja mo¿e zawie¶æ\n"
"\n"
"\n"
"   * Cofnij: u¿yj tej opcji by anulowaæ zmiany.\n"
"\n"
"\n"
"   * Prze³aduj: u¿yj tej opcji, je¶li chcesz cofn±æ wszystkie zmiany i "
"za³adowaæ\n"
"pocz±tkow± tablicê partycji\n"
"\n"
"\n"
"   * Kreator: Mo¿esz u¿yæ kreatora, który pomo¿e Ci podzieliæ dysk na "
"partycje\n"
"Zalecane, je¶li niewiele wiesz o podziale na partycje.\n"
"\n"
"\n"
"   * Przywróæ z dyskietki: je¶li podczas poprzedniej instalacji zapisa³e¶ "
"tabelê\n"
"partycji na dyskietce, mo¿esz odzyskaæ j± korzystaj±c z tej opcji.\n"
"\n"
"\n"
"   * Zapisz na dyskietkê: Mo¿esz zapisaæ na dyskietkê tablicê partycji, by "
"mieæ\n"
"mo¿liwo¶æ jej odzyskania w przypadku pomy³ki\n"
"U¿ycie tej opcji jest bardzo zalecane\n"
"\n"
"\n"
"   * Zrobione: po zakoñczeniu partycjonowania dysku u¿yj tej opcji do "
"zapisania\n"
"na dysku zmian.\n"
"\n"
"\n"
" Mo¿esz wybraæ odpowiedni± opcjê u¿ywaj±c klawisza \n"
"TAB i strza³ek góra/dó³ klawiatury. \n"
"\n"
"\n"
"Po wybraniu partycji mo¿esz nacisn±æ:\n"
"\n"
"           * Ctrl-c by utworzyæ now± partycjê ( je¿eli zosta³ wybrany pusty "
"obszar\n"
"\n"
"           * Ctrl-d by usun±æ partycjê\n"
"\n"
"           * Ctrl-m by okre¶liæ punkt montowania"

#: ../../help.pm_.c:218
msgid ""
"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n"
"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for "
"a\n"
"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be "
"able\n"
"to install enough software. If you want store your data on a separate "
"partition,\n"
"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than "
"one\n"
"Linux partition available).\n"
"\n"
"\n"
"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", "
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and "
"\"sd\"\n"
"if it is an SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE "
"hard drives:\n"
"\n"
"   * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
"\"secondary hard drive\", etc..."
msgstr ""
"Powy¿ej pokazano wykryte na Twoim dysku istniej±ce partycje linuksowe\n"
"Mo¿esz zastosowaæ wybór okre¶lony przez kreatora, s± one odpowiednie\n"
"w wiêkszo¶ci przypadków. Jesli chcesz zmieniæ , musisz okre¶liæ co najmniej\n"
"partycjê root (\"/\"). Nie wybieraj zbyt ma³ej partycji - nie bêdziesz móg³ "
"wówczas\n"
"zainstalowaæ zbyt du¿o oprogramowania. Je¶li chcesz trzymaæ swoje dane na \n"
"oddzielnej partycji, mo¿esz tak¿e wybraæ \"/home\" (jest to mo¿liwe tylko, "
"je¶li\n"
"masz wiêcej ni¿ jedn± partycjê linuksow±\n"
"\n"
"\n"
"Dla informacji, ka¿da partycja jest okre¶lona przez \"Nazwê\" i "
"\"Rozmiar\".\n"
"\n"
"\n"
"Nazwa jest okre¶lana nastêpuj±co: \"typ dysku\",\"numer dysku\",\n"
"\"numer partycji\". (na przyk³ad \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Typ dysku\" to \"hd\" w przypadku dysków IDE, \"sd\" w przypadku SCSI\n"
"\n"
"\n"
"\"Numer dysku\" to litera po \"hd\" lub \"sd\". W przypadku dysku IDE:\n"
"\n"
"   * \"a\" oznacza pierwszy dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n"
"\n"
"   * \"b\" oznacza drugi dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n"
"\n"
"   * \"c\" oznacza pierwszy dysk na drugim kontrolerze IDE\n"
"\n"
"   * \"d\" oznacza drugi dysk na drugim kontrolerze IDE\n"
"\n"
"\n"
"W przyadku dysków SCSI \"a\" oznacza pierwszy dysk twardy,\n"
"\"b\" - drugi dysk twardy, itd."

#: ../../help.pm_.c:252
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase to install your\n"
"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be "
"lost\n"
"and will not be recoverable."
msgstr ""
"Wybierz dysk, który chcesz skasowaæ, by za³o¿yæ na nim\n"
"partycje Linux-Mandrake. Pamiêtaj, ¿e wszystkie dane z tego\n"
"dysku zoastan± utracone bez mo¿liwo¶ci odzyskania."

#: ../../help.pm_.c:257
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n"
"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", "
"you\n"
"will not be able to recover any data and partitions present on this hard "
"drive,\n"
"including any Windows data.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Wybierz \"OK\", je¶li chcesz usun±æ dane na wszystkich partycjach\n"
"istniej±cych na dysku. Pamiêtaj, po wybraniu \"OK\", nie bêdzie\n"
"mo¿liwe odzyskanie ¿adnych danych z partycji (tak¿e Windows)\n"
"\n"
"\n"
"Wybierz \"Anuluj\", by anulowaæ t± operacjê bez utraty danych."

#: ../../help.pm_.c:267
msgid ""
"More than one Microsoft Windows partition have been\n"
"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to "
"install\n"
"your new Linux-Mandrake operating system.\n"
"\n"
"\n"
"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", "
"\"Windows\n"
"name\" \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive "
"number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and "
"\"sd\"\n"
"if it is an SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With "
"IDE hard drives:\n"
"\n"
"   * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
"\"secondary hard drive\", etc.\n"
"\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first "
"disk\n"
"or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Na dysku wykryto wiêcej ni¿ jedn± partycjê Windows. Wybierz, któr±\n"
"z nich chcesz zmniejszyæ w celu zainstalowania Linux-Mandrake\n"
"\n"
"\n"
"Dla informacji, ka¿da partycja jest okre¶lona przez\n"
" \"Nazwê linuksow±\", \"Nazwê Windows\" i \"Rozmiar\".\n"
"\n"
"\n"
"Nazwa linuksowa jest okre¶lana nastêpuj±co: \"typ dysku\",\"numer dysku\",\n"
"\"numer partycji\". (na przyk³ad \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Typ dysku\" to \"hd\" w przypadku dysków IDE, \"sd\" w przypadku SCSI\n"
"\n"
"\n"
"\"Numer dysku\" to litera po \"hd\" lub \"sd\". W przypadku dysku IDE:\n"
"\n"
"   * \"a\" oznacza pierwszy dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n"
"\n"
"   * \"b\" oznacza drugi dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n"
"\n"
"   * \"c\" oznacza pierwszy dysk na drugim kontrolerze IDE\n"
"\n"
"   * \"d\" oznacza drugi dysk na drugim kontrolerze IDE\n"
"\n"
"\n"
"W przyadku dysków SCSI \"a\" oznacza pierwszy dysk twardy,\n"
"\"b\" - drugi dysk twardy, itd.\n"
"\n"
"\"Nazwa Windows\" to litera dysku pod Windows (pierwszy dysk \n"
"lub partycja to \"C:\")."

#: ../../help.pm_.c:300
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "B±d¼ cierpliwy. Ta operacja mo¿e potrwaæ kilkana¶cie minut."

#: ../../help.pm_.c:303
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be\n"
"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n"
"\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to "
"erase\n"
"the data they contain. If you wish do that, please also select the "
"partitions\n"
"you want to format.\n"
"\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
"partitions.\n"
"You must reformat the partitions containing the operating system (such as "
"\"/\",\n"
"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
"data\n"
"that you wish to keep (typically /home).\n"
"\n"
"\n"
"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n"
"deleted and you will not be able to recover any of them.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your "
"new\n"
"Linux-Mandrake operating system."
msgstr ""
"Wszystkie nowo powsta³e partycje musz± zostaæ sformatowane przed\n"
"wykorzystaniem (formatowanie oznacza utworzenie systemu plików).\n"
"\n"
"\n"
"Mo¿na teraz tak¿e powtórnie sformatowaæ istniej±ce ju¿ partycje, by\n"
"usun±æ znajduj±ce siê na nich dane. Je¶li chcesz to zrobiæ, zaznacz\n"
"partycje do sformatowania\n"
"\n"
"\n"
"Pamiêtaj, ¿e nie jest konieczne formatowanie wszystkich istniej±cych ju¿\n"
"partycji. Nale¿y sformatowaæ partycje zawieraj±ce system operacyjny:\n"
"\"/\", \"/usr\" oraz \"/var\", nie jest natomiast knieczne formatowanie\n"
"partycji zawieraj±cych dane, które chcesz zachowaæ (zazwyczaj /home).\n"
"Uwa¿nie wybieraj partycje do sformatowania, po sformatowaniu wszystkie\n"
"dane zostan± utracone bez mo¿³iwo¶ci ich odzyskania.\n"
"\n"
"\n"
"Wybierz \"OK\", je¶li jeste¶ ju¿ gotowy do formatowania partycji.\n"
"\n"
"\n"
"Wybierz \"Anuluj\", je¶li chcesz wybraæ do zainstalowania\n"
"Linuksa-Mandrake inne partycje."

#: ../../help.pm_.c:329
msgid ""
"You may now select the group of packages you wish to\n"
"install or upgrade.\n"
"\n"
"\n"
"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
"not,\n"
"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto "
"the\n"
"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n"
"interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
"through\n"
"more than 1000 packages..."
msgstr ""
"Mo¿esz teraz wybraæ grupy pakietów, które chcesz \n"
"zainstalowaæ lub aktualizowaæ\n"
"\n"
"\n"
"DrakX sprawdzi, czy masz na to do¶æ miejsca na dysku. Zostaniesz\n"
"ostrze¿ony, je¶li jest go zbyt ma³o. Je¶li postanowisz mimo to kontynuowaæ,\n"
"czê¶æ mniej wa¿nych pakietów nie zostanie zainstalowana.\n"
"Na dole listy znajdziesz opcjê \"Samodzielny wybór pakietów\"; \n"
"Bêdziesz musia³ jednak wybieraæ spo¶ród wiêcej ni¿ 1000 pakietów ..."

#: ../../help.pm_.c:341
msgid ""
"You can now choose individually all the packages you\n"
"wish to install.\n"
"\n"
"\n"
"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
"corner of\n"
"the packages window.\n"
"\n"
"\n"
"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n"
"\"Toggle flat and group sorted\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
"silently\n"
"unselect several other packages which depend on it."
msgstr ""
"Mo¿na teraz indywidualnie wybieraæ pakiety do zainstalowania.\n"
"\n"
"\n"
"Klikniêcie w lewym rogu okna pakietów zwija lub rozwija listê pakietów\n"
"\n"
"\n"
"Klikniêcie na \"Prze³±cz miêdzy p³askim i grupowym sortowaniem\"\n"
"umo¿liwia zobaczenie pakietów posortowanych alfabetycznie\n"
"\n"
"\n"
"Je¶³i nie chcesz byæ informowany o zalezno¶ciach miedzy pakietami,\n"
"kliknij na \"Automatyczne sprawdzanie zale¿no¶ci\". Po w³±czeniu tej opcji\n"
"odznaczenie pakietu spowoduje automatyczne odznaczenie innych pakietów,\n"
"które wymagaj± go do dzia³anie."

#: ../../help.pm_.c:358
msgid ""
"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
"them,\n"
"then click Ok."
msgstr ""
"Je¶li masz wszystkie instalacyjne p³yty CD z listy powy¿ej, kliknij Ok.\n"
"Je¶li nie masz ¿adnej z tych p³yt, kliknij Anuluj.\n"
"Je¶li masz niektóre z p³yt, odznacz te, których nie masz i kliknij Ok."

#: ../../help.pm_.c:363
msgid ""
"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
"choose to install and the speed of your computer).\n"
"\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Trwa instalacje systemu operacyjnego Linux-Mandrake.\n"
"Zabierze to trochê czasu (w zale¿no¶ci od ilo¶ci  wybranych pakietów\n"
"oraz szybko¶ci komputera)\n"
"\n"
"\n"
"B±d¼ cierpliwy."

#: ../../help.pm_.c:371
msgid ""
"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
"driver."
msgstr ""
"Mo¿na teraz przetestowaæ mysz. U¿yj przycisków i kó³ka by sprawdziæ\n"
"Czy ustawienia s± w³a¶ciwe. Je¶li nie, wybierz \"Anuluj\" by wybraæ inny\n"
"sterownik."

#: ../../help.pm_.c:376
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
msgstr ""
"Wybierz w³a¶ciwy port. Na przyk³ad COM1 z MS Windows\n"
"w GNU/Linux nazywa siê ttyS0."

#: ../../help.pm_.c:380
msgid ""
"If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
"to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
"device\n"
"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
"\n"
"\n"
"If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
"choose\n"
"\"Disable networking\".\n"
"\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation or if you "
"have\n"
"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
msgstr ""
"Wybierz w³a¶ciw± opcjê, by pod³±czyæ komputer do Internetu\n"
" lub sieci lokalnej. Pamiêtaj o w³±czeniu urz±dzeñ zewnêtrznych\n"
"przed wybraniem opcji, by DrakX móg³ je automatycznie wykryæ.\n"
"\n"
"\n"
"Je¶li nie u¿ywasz sieci lokalnej ani Internetu, wybierz\n"
"\"Wy³±czenie siecie\".\n"
"\n"
"\n"
"Je¶li chcesz skonfigurowaæ sieæ po instalacji, lub  zakoñczy³e¶\n"
"konfigurowanie sieci, wybierz \"Zrobione\"."

#: ../../help.pm_.c:393
msgid ""
"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
"plugged.\n"
"\n"
"\n"
"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
msgstr ""
"Nie wykryto modemu. Proszê okre¶liæ port szeregowy, do którego jest on "
"pod³±czony.\n"
"\n"
"\n"
"Dla informacji: pierwszy port szeregowy (COM1 w Windows)\n"
"w GNU/Linux nazywa siê \"ttyS0\". "

#: ../../help.pm_.c:400
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you don't know\n"
"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
"from\n"
"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n"
"information here, this information will be obtained from your Internet "
"Service\n"
"Provider at connection time."
msgstr ""
"Nale¿y teraz podaæ opcje po³±czenia modemowego. Je¶li nie wiesz,\n"
"lub nie jeste¶ pewien, co wpisaæ, poprawne informacje otrzymasz od\n"
"Twojego dostawcy Internetu (ISP). Je¶li nie wpiszesz adresów DNS, zostan± "
"one pobrane od ISP\n"
"w trakcie po³±czenia."

#: ../../help.pm_.c:407
msgid ""
"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
"detect it automatically."
msgstr ""
"Je¶li posiadasz zewnêtrzny modem, w³±cz go, by DrakX móg³ go automatycznie "
"wykryæ."

#: ../../help.pm_.c:410
msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
msgstr "W³±cz modem i wybierz w³asciwy model."

#: ../../help.pm_.c:413
msgid ""
"If you are not sure if informations above are\n"
"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do "
"not\n"
"enter the DNS (name server) information here, this information will be "
"obtained\n"
"from your Internet Service Provider at connection time."
msgstr ""
"Je¶li nie este¶ pewien, ¿e powy¿sze informacje s± prawid³owe, lub\n"
"lub nie jeste¶ pewien, co wpisaæ, poprawne informacje otrzymasz od\n"
"Twojego dostawcy Internetu (ISP). Je¶li nie wpiszesz adresów DNS, zostan± "
"one pobrane od ISP\n"
"w trakcie po³±czenia."

#: ../../help.pm_.c:420
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
"obtained from your Internet Service Provider."
msgstr ""
"Mo¿esz teraz, podaæ nazwê hosta (je¶li trzeba).\n"
"Je¶li nie jeste¶ pewien, co wpisaæ, nale¿y uzyskaæ informacje od\n"
"Twojego dostawcy Internetu (ISP)."

#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
"You may now configure your network device.\n"
"\n"
"   * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your "
"network administrator.\n"
"     You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic "
"IP\" below.\n"
"\n"
"   * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
"know or are not sure what to enter,\n"
"     ask your network administrator.\n"
"\n"
"   * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this "
"option. If selected, no value is needed in\n"
"    \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
"this option, ask your network administrator."
msgstr ""
"Podaj:\n"
"\n"
" - adres IP, je¿eli go nie znasz, spytaj administratora sieci\n"
"\n"
"\n"
" - maskê sieci, \"255.255.255.0\" na ogó³ dzia³a. \n"
"Je¿eli  nie jeste¶ pewien, spytaj administratora sieci.\n"
"\n"
"\n"
" Automatyczne IP: Je¿eli Twoja sieæ u¿ywa protoko³u DHCP lub BOOTP,\n"
"wybierz tê opcjê. Je¿eli nie jeste¶ pewien, spytaj administratora sieci.\n"
"W przypadku wybranie tej opcji nie nale¿y wpisywaæ adresu IP"

#: ../../help.pm_.c:437
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
msgstr ""
"Mo¿esz teraz, podaæ nazwê hosta (je¶li trzeba).\n"
"Je¶li nie jeste¶ pewien, co wpisaæ, nale¿y uzyskaæ informacje "
"odadministratora sieci."

#: ../../help.pm_.c:441
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
msgstr ""
"Mo¿esz teraz, podaæ nazwê hosta (je¶li trzeba).\n"
"Je¶li nie jeste¶ pewien, co wpisaæ, pozostaw to pole puste."

#: ../../help.pm_.c:445
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""
"Mo¿esz teraz podaæ opcje po³±czenia modemowego. Je¿eli ich nie znasz, \n"
"skontaktuj siê z dostawc± Internetu (ISP)."

#: ../../help.pm_.c:449
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
msgstr ""
"Je¿eli bêdziesz korzysta³ z serwerów po¶rednicz±cych, skonfiguruj je teraz.\n"
"Je¿eli  nie jeste¶ pewien, spytaj administratora sieci lub dostawcy "
"Internetu."

#: ../../help.pm_.c:453
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
"and\n"
"after that select the packages to install.\n"
"\n"
"\n"
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
"Mo¿esz u¿yæ pakietów kryptograficznych, je¿eli Twoje po³±czenie \n"
"z Internetem zosta³o odpowiednio skonfigurowane. Najpierw wybierz mirror \n"
"(miejsce, sk±d chcesz ¶ci±gaæ pakiety) i wybierz pakiety do instalacji\n"
"\n"
"\n"
"Pamiêtaj, ¿e wybór mirrora i pakietów musi byæ zgodny z prawem."

#: ../../help.pm_.c:462
msgid "You can now select your timezone according to where you live."
msgstr "Nale¿y teraz okre¶liæ strefê czasow± miejsca, w którym przebywasz."

#: ../../help.pm_.c:465
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
"selected.\n"
"\n"
"\n"
"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
msgstr ""
"GNU/Linux korzysta z czasu GMT \"Czas uniwersalny Greenwich\" t³umacz±c go\n"
"na czas lokalny odpowiednio do wybranej strefy czasowej.\n"
"\n"
"Je¶li u¿ywasz te¿ Windows na tym komputerze, wybierz \"Nie\"."

#: ../../help.pm_.c:473
msgid ""
"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
"\n"
"\n"
"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
"describes the role of the service.\n"
"\n"
"\n"
"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: "
"you\n"
"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n"
"remember that several services can be dangerous if they are enable on a "
"server.\n"
"In general, select only the services that you really need."
msgstr ""
"Teraz mo¿esz wybraæ us³ugi, jakie chcesz mieæ w³±czone przy starcie\n"
"systemu.\n"
"\n"
"\n"
"Je¿eli najedziesz mysz± na element listy, to pojawi siê ma³y ob³oczek \n"
"z opisem tej us³ugi.\n"
"\n"
"\n"
"Zachowaj szczególn± ostro¿no¶æ przy wyborze, je¿eli chcesz u¿ywaæ \n"
"swojej maszyny jako serwera, bo niektórych us³ug nie bêdziesz chcia³\n"
"uruchamiaæ. Pamiêtaj, ¿e uruchomienie niektórych us³ug na serwerze\n"
"mo¿e byæ niebezpieczne.\n"
"W ogólno¶ci, uruchamiaj tylko te us³ugi, których naprawdê potrzebujesz."

#: ../../help.pm_.c:486
msgid ""
"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
msgstr ""
"Mo¿esz skonfigurowaæ drukarkê lokaln± (pod³±czonê bezpo¶rednio do\n"
"Twojego komputera), lub sieciow± (dostêpn± poprzez sieæ Unix, Netware\n"
"lub Microsoft Windows)."

#: ../../help.pm_.c:490
msgid ""
"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n"
"CUPS and LPR.\n"
"\n"
"\n"
"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n"
"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
"in\n"
"Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake "
"distributions.\n"
"\n"
"\n"
"If you don't have printer, click on \"None\"."
msgstr ""
"Je¶li chcesz uaktywniæ mo¿liwo¶æ drukowania, wybierz system drukowania\n"
"(dostêpne s± CUPS i LPR)\n"
"\n"
"\n"
"CUPS to nowy, silny i elastyczny system drukowania dla systemów Unixowych\n"
"(CUPS oznacza \"Common Unix Printing System\"). Jest to domy¶lny system\n"
"wydruku w Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"LPR to stary system wydruku u¿ywany w poprzednich\n"
" wersjach Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"Je¶li nie u¿ywasz drukarki, wybierz \"Brak\"."

#: ../../help.pm_.c:505
msgid ""
"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n"
"a different setup.\n"
"\n"
"\n"
"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
"printer\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
"\"Remote printer\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
"machine\n"
"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
msgstr ""
"GNU/Linux obs³uguje wiele rodzajów drukarek. Ka¿da z nich wymaga\n"
"w³asnej konfiguracji.\n"
"\n"
"\n"
"Je¶li drukarka jest fizycznie pod³±czona do Twojego komputera, wybierz\n"
"\"Lokalna drukarka\".\n"
"\n"
"\n"
"Je¶li chcesz uzyskaæ dostêp do drukarki na zdalnym komputerze z Unixem,\n"
"wybierz \"Zdalna drukarka\".\n"
"\n"
"\n"
"Je¶li chcesz uzyskaæ dostêp do drukarki za³ozonej na zdalnym komputerze\n"
"z Microsoft Windows (lub Unixie z Samb±), wybierz \"SMB/Windows 95/98/NT\"."

#: ../../help.pm_.c:521
msgid ""
"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
"\n"
"You have to enter some informations here.\n"
"\n"
"\n"
"   * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
"So, you must have a printer named \"lp\".\n"
"     If you have only one printer, you can use several names for it. You "
"just need to separate them by a pipe\n"
"     character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have "
"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
"     The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
"\n"
"\n"
"   * Description: this is optional but can be useful if several printers are "
"connected to your computer or if you allow\n"
"     other computers to access to this printer.\n"
"\n"
"\n"
"   * Location: if you want to put some information on your\n"
"     printer location, put it here (you are free to write what\n"
"     you want, for example \"2nd floor\").\n"
msgstr ""
"Nale¿y teraz w³±czyæ drukarkê, by umo¿liwiæ DrakX wykryæ j±.\n"
"\n"
"Koniezne te¿ jest podanie kilku informacji.\n"
"\n"
"\n"
"...*.Nazwa drukraki: system wydruku wykorzystuje  \"lp\" jako domy¶ln± "
"drukarkê, powiniene¶ posiadaæ drukarkê\n"
"     o takiej nazwie. Jedna drukarka mo¿e mieæ wiele nazw, oddzielonych "
"znakiem '\"'\".\n"
"     Je¶li wiêc lubisz przyjazne nazwy, mo¿esz z nich korzystaæ:np. \"Moja "
"drukarka|lp\".\n"
"    Drukarka, której jedn± z nazw jest \"lp\" bêdzie drukarka domy¶ln±\n"
"\n"
"\n"
"   * Opis drukarki jest opcjonalny, lecz u¿yteczny je¶li posiadasz wiêcej "
"drukarek, lub te¿ udostêpniasz je innym\n"
"\n"
"\n"
"   * Lokalizacja. Je¶li chcesz podaæ informacje o po³o¿eniu drukarki,\n"
"     wpisz je tutaj (mo¿esz wpisaæ cokolwiek, np. \"Drugie piêtro\").\n"

#: ../../help.pm_.c:542
msgid ""
"You need to enter some informations here.\n"
"\n"
"\n"
"   * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
"So, you need have a printer named \"lp\".\n"
"    If you have only one printer, you can use several names for it. You just "
"need to separate them by a pipe\n"
"    character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, "
"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
"    The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
"\n"
"  \n"
"   * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. "
"Keep the default choice\n"
"     if you don't know what to use\n"
"\n"
"\n"
"   * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
"computer, select \"Local printer\".\n"
"     If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
"select \"Remote lpd printer\".\n"
"\n"
"\n"
"     If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
"machine (or on Unix machine using SMB\n"
"     protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
"\n"
"\n"
"     If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
"\"NetWare\".\n"
msgstr ""
"Nale¿y wpisaæ tutaj kilka informacji.\n"
"\n"
"\n"
"   * Nazwa kolejki: system wydruku wykorzystuje  \"lp\" jako domy¶ln± "
"drukarkê, powiniene¶ posiadaæ drukarkê\n"
"     o takiej nazwie. Jedna drukarka mo¿e mieæ wiele nazw, oddzielonych "
"znakiem '\"'\".\n"
"     Je¶li wiêc lubisz przyjazne nazwy, mo¿esz z nich korzystaæ:np. \"Moja "
"drukarka|lp\".\n"
"    Drukarka, której jedn± z nazw jest \"lp\" bêdzie drukarka domy¶ln±\n"
"\n"
"  \n"
"   * Katalog bufora: jest to katalog, gdzie s± zapisywane drukowane zadania. "
"Nie zmieniaj domy¶lnego wpisu,\n"
"     je¶li nie wiesz, co wpisaæ\n"
"\n"
"\n"
"   * Pod³±czenie drukarki. Je¶li drukarka jest fizycznie pod³±czona do "
"Twojego komputera, wybierz\n"
"     \"Lokalna drukarka \".\n"
"\n"
"\n"
"     Je¶li chcesz uzyskaæ dostêp do drukarki na zdalnym komputerze z "
"Unixem,\n"
"     wybierz \"Zdalna drukarka lpd\".\n"
"\n"
"\n"
"     Je¶li chcesz uzyskaæ dostêp do drukarki za³ozonej na zdalnym komputerze "
"z Microsoft Windows\n"
"      (lub Unixie z Samb±), wybierz \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
"\n"
"     Je¶li chcesz uzyskaæ dostêp do drukarki w sieci Netware, wybierz "
"\"NetWare\".\n"

#: ../../help.pm_.c:567
msgid ""
"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n"
"which it is connected.\n"
"\n"
"\n"
"For information, most printers are connected on the first parallel port. "
"This\n"
"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
"Windows."
msgstr ""
"Nie wykryto drukarki. Podaj nazwê portu, do którego jest pod³±czona\n"
"\n"
"\n"
"Dla informacji: wiêkszo¶æ drukarek pod³±cza siê do pierwszego "
"porturównoleg³ego\n"
"Nazywa siê on w GNU/Linuksie \"/dev/lp0\", natomiast w Windows\"LPT1\""

#: ../../help.pm_.c:575
msgid "You must now select your printer in the above list."
msgstr "Wybierz drukarkê z listy powy¿ej."

#: ../../help.pm_.c:578
msgid ""
"Please select the right options according to your printer.\n"
"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
"\n"
"\n"
"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
"able to modify it if it doesn't work as you want."
msgstr ""
"Wybierz w³a¶ciwe dla swojej drukarki opcje.\n"
"Je¶li nie wiesz, co zaznaczyæ, zapoznaj siê z dokumentacj± drukarki\n"
"\n"
"\n"
"W nastêpnym kroku bêdzie mo¿liwe sprawdzenie wybranej konfiguracjioraz jej "
"modyfikacja, je¶li nie bêdzie dzia³aæ jak nale¿y."

#: ../../help.pm_.c:585
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
"identical.\n"
"\n"
"\n"
"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
"the\n"
"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
"integrity\n"
"of the system, its data and other system connected to it.\n"
"\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. It should never be written down.\n"
"\n"
"\n"
"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able "
"to\n"
"remember it without too much effort."
msgstr ""
"Teraz nale¿y wpisaæ has³o roota Twojego Linux-Mandrake.\n"
"Has³o nale¿y wpisaæ dwa razy w celu weryfikacji poprawno¶ci\n"
"\n"
"\n"
"Root to administrator systemu, jedyny u¿ytkownik maj±cy prawo\n"
"modyfikacji konfiguracji systemu.Zwróæ wiêc szczególn± uwagê na\n"
"jego has³o!. Nieautoryzowane u¿ycie konta roota mo¿e byæ skrajnie\n"
"niebezpieczne dla integralno¶ci systemu i danych oraz innych systemów,\n"
"pod³±czonych do niego.\n"
"\n"
"\n"
" Has³o powinno byæ mieszank± znaków alfanumery-\n"
"cznych o d³ugo¶ci co najmniej 8 znaków. *Nigdy* nie powinno byæ\n"
"zapisywane.\n"
"\n"
"Nie wymy¶laj jednak has³a zbyt d³ugiego lub nazbyt\n"
"skomplikowanego: musisz go zapamiêtaæ bez k³opotu."

#: ../../help.pm_.c:603
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""
"By zwiêkszyæ poziom bezpieczeñstwa systemu nale¿y w³±czyæ:\n"
"\"U¿yj pliku shadow\" i \"U¿yj d³ugich hase³ MD5\" "

#: ../../help.pm_.c:607
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
msgstr ""
"Je¿eli Twoja sieæ u¿ywa NIS (systemu informacji sieciowej),\n"
"wybierz \"U¿yj NIS\". \n"
"Je¿eli  nie jeste¶ pewien, spytaj administratora sieci."

#: ../../help.pm_.c:611
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
"the computer. Note that each user account will have its own\n"
"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
"stored.\n"
"\n"
"\n"
"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
"user\n"
"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
"it's a\n"
"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
"away.\n"
"\n"
"\n"
"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
"you will have created here, and login as root only for administration\n"
"and maintenance purposes."
msgstr ""
"Powiniene¶ utworzyæ jedno lub wiêcej kont \"zwyk³ych\" u¿ytkowników\n"
"bêd±cych przeciwieñstwem konta \"uprzywilejowanego\" u¿ytkownika\n"
"- roota. Mo¿esz utworzyæ jedno lub wiêcej kont dla ka¿dej osoby, której\n"
"chcesz umo¿liwiæ korzystanie z komputera. Pamiêtaj, ¿e ka¿de konto ma\n"
"indywidualne ustawienia (¶rodowisko graficzne, ustawienia programów,itp.)\n"
"oraz w³asny \"katalog domowy\", w których te ustawienia s± zapisywane.\n"
"\n"
"\n"
"Przede wszystkim, utwórz konto dla samego siebie!. Nawet je¶li jeste¶\n"
"jedynym u¿ytkownikiem komputera, NIE KORZYSTAJ z konta roota do\n"
"codziennej pracy: jest to bardzo ryzykowne. Czêsto zdarza siê \n"
"zniszczenie systemu przez zwyk³± literówkê\n"
"\n"
"\n"
"Powiniene¶ wiêc do normalnej pracy w systemie korzystaæ z konta\n"
"zwyk³ego u¿ytkownika, natomiast konto roota wykorzystywaæ tylko\n"
"do administracji oraz konfiguracji systemu."

#: ../../help.pm_.c:630
msgid ""
"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
"reinstalling it."
msgstr ""
"Utworzenie dysku startowego jest bardzo zalecane. Je¶li nie bêdzie\n"
"mo¿na uruchomiæ komputera, bêdzie to jedyny sposób na naprawê\n"
"bez reinstalacji."

#: ../../help.pm_.c:635
msgid ""
"You need to indicate where you wish\n"
"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
"Powiniene¶ wskazaæ, gdzie chcesz\n"
"umie¶ciæ informacje wymagane do uruchomienia GNU/Linuxa\n"
"\n"
"\n"
"Je¶li nie wiesz dok³adnie, co robisz, wybierz\n"
" \"Pierwszy sektor na dysku (MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:643
msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
msgstr ""
"Standardowy wybór to \"/dev/hda\", czyli pierwszy  dysk twardy (primary\n"
" IDE) lub  \"/dev/sda\" pierwszy dysk SCSI (first SCSI disk)."

#: ../../help.pm_.c:647
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
"LILO ( LInux LOader ) i Grub to programy rozruchowe: potrafi± uruchomiæ\n"
"GNU/Linux lub inny system operacyjny, zainstalowany na twoim komputerze.\n"
"Normalnie inne systemy s± wykrywane i instalowane. Je¿eli tak nie jest,\n"
"powiniene¶ \"rêcznie\" wprowadziæ odpowiednie dane. B±d¼ ostro¿ny\n"
"i wybierz w³a¶ciwe parametry.\n"
"\n"
" \n"
"Mo¿esz oczywi¶cie równie¿ uniemo¿liwiæ dostêp do nich przy starcie przez \n"
"usuniêcie ich z listy. W tej sytuacji musisz jednak posiadaæ dyskietki\n"
"startowe, by je uruchomiæ."

#: ../../help.pm_.c:659
msgid ""
"LILO and grub main options are:\n"
"  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero.\n"
"\n"
"\n"
"  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
"when booting. The following values are available: \n"
"\n"
"    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
"\n"
"    * <number>:  use the corresponding text mode."
msgstr ""
"G³ówne opcje LILO i Grub to:\n"
"  - urz±dzenie startowe:  urz±dzenie, które zawiera sektor ³aduj±cy\n"
"zwykle jest to \"/dev/hda\". Wybierz tak, je¿eli nie masz pewno¶ci.\n"
"\n"
"\n"
"  - Czas opó¼nienia uruchamiania domy¶lnego systemu:\n"
"okre¶la, ile czasu masz do rozpoczêcia uruchamiania domy¶lnego systemu.\n"
"To przydaje siê w systemach, które s± tak skonfigurowane, ¿e\n"
"uruchamianie nastêpuje z twardego dysku, natychmiast po uaktywnieniu\n"
"klawiatury. Program ³aduj±cy nie czeka, je¿eli opó¼nienie jest równe zero,\n"
"lub pominiesz tê opcjê,\n"
"\n"
"\n"
"  - Tryb graficzny: okre¶la tryb tekstowy VGA, który powinien byæ wybrany\n"
"podczas ³adowania. Opcje to:\n"
"\n"
"    * normal: wybierz tryb 80x25.\n"
"\n"
"    * <numer>: wybierz tryb o danym numerze."

#: ../../help.pm_.c:680
msgid ""
"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
"SILO to program rozruchowy dla SPARC: pozwala on uruchomiæ\n"
"GNU/Linux lub inny system operacyjny, zainstalowany na twoim komputerze.\n"
"Normalnie inne systemy s± wykrywane i instalowane. Je¿eli tak nie jest,\n"
"powiniene¶ \"rêcznie\" wprowadziæ odpowiednie dane. B±d¼ ostro¿ny\n"
"i wybierz w³a¶ciwe parametry.\n"
"\n"
" \n"
"Mo¿esz oczywi¶cie równie¿ uniemo¿liwiæ dostêp do nich przy starcie przez \n"
"usuniêcie ich z listy. W tej sytuacji musisz jednak posiadaæ dyskietki "
"startowe\n"
"by je uruchomiæ."

#: ../../help.pm_.c:692
msgid ""
"SILO main options are:\n"
"  - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero."
msgstr ""
"G³ówne opcje SILO to:\n"
"  - urz±dzenie startowe:  urz±dzenie, które zawiera sektor ³aduj±cy\n"
"     Je¶li nie wiesz dok³adnie, co chcesz zrobiæ, wybierz     \"Pierwszy "
"sektor     dysku (MBR)\"\n"
"\n"
"\n"
"  - Czas opó¼nienia uruchamiania domy¶lnego systemu:\n"
"    okre¶la, ile czasu masz do rozpoczêcia uruchamiania domy¶lnego systemu.\n"
"    To przydaje siê w systemach, które s± tak skonfigurowane, ¿e     "
"uruchamianie nastêpuje z twardego dysku, natychmiast po w³aczeniu   "
"klawiatury. Program ³aduj±cy nie czeka, je¿eli opó¼nienie jest równe zero,\n"
"    lub pominiesz tê opcjê."

#: ../../help.pm_.c:705
msgid ""
"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
"\n"
"\n"
"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
"Przyszed³ czas na konfiguracjê systemu X Window, który jest rdzeniem\n"
"GUI (graficznego interfejsu u¿ytkownika) GNU/Linuxa. W tym celu musisz\n"
"skonfigurowaæ kartê graficzn± oraz monitor. Wiêkszo¶æ kroków jest\n"
"zautomatyzowana, tak wiêc Twoje zadanie polega na weryfikacji tego,\n"
"co zosta³o zrobione oraz akceptowaniu ustawieñ :)\n"
"\n"
"\n"
"Kiedy konfiguracja zostanie zakoñczona, X-y zostan± uruchomione\n"
"(o ile tego chcesz), by¶ móg³ sprawdziæ, czy ustawienia s± odpowiednie\n"
"Je¶li nie s± w³a¶ciwe, mo¿esz siê cofn±æ i zmieniæ je, tak wiele\n"
"razy jak jest to potrzebne."

#: ../../help.pm_.c:718
msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
msgstr ""
"Je¿eli z konfiguracj± X-ów jest co¶ nie tak, u¿yj tych opcji,\n"
"aby poprawnie skonfigurowaæ X Window System"

#: ../../help.pm_.c:722
msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
msgstr ""
"Je¿eli chcesz u¿ywaæ graficznego trybu przy rejestrowaniu siê w systemie \n"
"( logowaniu) wybierz \"Tak\". w przeciwnym wypadku wybierz \"Nie\"."

#: ../../help.pm_.c:726
msgid ""
"You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
"\n"
"* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
"performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
"  chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin "
"blacklist of drives and chipsets, but if\n"
"  you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
"\n"
"\n"
"* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
"Please refer to the manual for complete\n"
"  information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
"option.\n"
"\n"
"\n"
"* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
"the BIOS about the amount of RAM present in\n"
"  your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM "
"correctly. If this is the case, you can\n"
"  specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
"or 4 MB between detected memory and memory\n"
"  present in your system is normal.\n"
"\n"
"\n"
"* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
"removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
"  typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
"\n"
"\n"
"* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories "
"stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
"  select this option.\n"
"\n"
"\n"
"* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, "
"select this option. Please note that you\n"
"  should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not "
"work under X."
msgstr ""
"Teraz mo¿esz wybraæ ró¿ne dodatkowe opcje dla Twojego systemu.\n"
"\n"
"* U¿ywaæ optymalizacji dysku: ta opcja mo¿e zwiêkszyæ szybko¶æ twardego\n"
"dysku, ale jest opcj± tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników: \n"
"niektóre kiepskie chipsety mog± zniszczyæ Twoje dane, b±d¼ wiêc czujny!\n"
"Kernel ma wprawdzie wbudowan± czarn± listê chipsetów, ale je¶li chcesz \n"
"unikn±æ przykrej niespodzianki, lepiej nie wybieraæ tej opcji.\n"
"\n"
"\n"
"* Wybierz poziom bezpieczeñstwa: mo¿esz wybraæ poziom bezpieczeñstwa \n"
"dla twojego systemu. Zajrzyj do podrêcznika po szczegó³ow± informacjê,\n"
"lub po prostu,je¶li nie wiesz, co zrobiæ , wybierz \"¶redni\" ; \n"
"\n"
"\n"
"* Sprecyzuj rozmiar pamiêci, je¿eli trzeba: niestety w dzisiejszym ¶wiecie\n"
"pecetów nie ma standardowej metody zapytania BIOS-u o wielko¶æ pamiêci.\n"
"Tak wiêc GNU/Linux mo¿e wykryæ nieprawid³owo Twoj± pamiêæ. \n"
"W tym wypadku podaj prawid³ow± wielko¶æ\n"
"Uwaga: ró¿nica o 2 lub 4 MB jest normalna.\n"
"\n"
"\n"
"* Automatyczne montowanie wyjmowanych dysków: Je¿eli nie chcesz\n"
"\"rêcznie\" montowaæ mediów typu CD, stacja dyskietek, Zip,\n"
"zaznacz tê opcjê\n"
"\n"
"\n"
"* Wyczy¶æ /tmp przy ka¿dym starcie systemu: zaznacz t± opcjê, je¶li\n"
"je¶li chcesz kasowaæ wszystkie pliki i katalogi zapiasane w /tmp przy \n"
"starcie systemu,\n"
"\n"
"\n"
" - W³±cz NumLock przy starcie: zaznacz t± opcjê, je¶li chcesz uaktywniæ\n"
" klawiaturê numeryczn± po stacie Uwaga : W X-ach klawisz NumLock mo¿e "
"dzia³aæ lub nie, nie uaktywniaj te¿\n"
"tej opcji w przypadku laptopów."

#: ../../help.pm_.c:755
msgid ""
"Your system is going to reboot.\n"
"\n"
"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
"the additional instructions."
msgstr ""
"Teraz nast±pi ponowne uruchomienie systemu.\n"
"\n"
"Twój nowy Linux Mandrake zostanie za³adowany automatycznie.\n"
"Je¿eli chcia³by¶ za³adowaæ inny z posiadanych systemów operacyjnych \n"
"przeczytaj dodatkowe instrukcje."

#: ../../install2.pm_.c:40
msgid "Choose your language"
msgstr "Wybór jêzyka"

#: ../../install2.pm_.c:41
msgid "Select installation class"
msgstr "Rodzaj instalacji"

#: ../../install2.pm_.c:42
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Kontrolery SCSI"

#: ../../install2.pm_.c:43
msgid "Configure mouse"
msgstr "Konfiguracja myszy"

#: ../../install2.pm_.c:44
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Wybór klawiatury"

#: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ró¿ne"

#: ../../install2.pm_.c:46
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Systemy plików"

#: ../../install2.pm_.c:47
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatowanie"

#: ../../install2.pm_.c:48
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Wybór pakietów"

#: ../../install2.pm_.c:49
msgid "Install system"
msgstr "Instalacja pakietów"

#: ../../install2.pm_.c:50
msgid "Configure networking"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../../install2.pm_.c:52
msgid "Configure timezone"
msgstr "Wybór strefy czasowej"

#: ../../install2.pm_.c:53
msgid "Configure services"
msgstr "Konfiguracja us³ug"

#: ../../install2.pm_.c:54
msgid "Configure printer"
msgstr "Konfiguracja drukarki"

#: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763
msgid "Set root password"
msgstr "Has³o roota"

#: ../../install2.pm_.c:56
msgid "Add a user"
msgstr "U¿ytkownicy"

#: ../../install2.pm_.c:58
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Dysk startowy"

#: ../../install2.pm_.c:60
msgid "Install bootloader"
msgstr "Program rozruchowy"

#: ../../install2.pm_.c:61
msgid "Configure X"
msgstr "Konfiguracja X"

#: ../../install2.pm_.c:63
msgid "Auto install floppy"
msgstr "Dysk auto-instalacji"

#: ../../install2.pm_.c:65
msgid "Exit install"
msgstr "Wyj¶cie z instalacji"

#: ../../install_any.pm_.c:578
msgid "Error reading file $f"
msgstr "B³±d odczytu pliku $f"

#: ../../install_gtk.pm_.c:426
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Przetestuj mysz"

#: ../../install_gtk.pm_.c:427
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "By uaktywniæ mysz,"

#: ../../install_gtk.pm_.c:428
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "RUSZ KÓ£KIEM MYSZY!"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Czê¶æ sprzêtu w Twoim komputerze wymaga \"firmowych\" sterowników.\n"
"Wiêcej informacji na ten temat uzyskasz z %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:41
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Musisz mieæ partycjê root.\n"
"W tym celu, utwórz partycjê ( lub kliknij na istniej±c±),\n"
"nastêpnie Wybierz \"Punkt montowania\" `/'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Musisz mieæ partycjê wymiany (swap)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Nie masz partycji swap\n"
"\n"
"Kontynuowaæ mimo to?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:68
msgid "Use free space"
msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce"

#: ../../install_interactive.pm_.c:70
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Brak wolnego miejsca do stworzenia nowych partycji"

#: ../../install_interactive.pm_.c:78
msgid "Use existing partition"
msgstr "Skorzystaj z istniej±cej partycji"

#: ../../install_interactive.pm_.c:80
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Brak istniej±cych partycji do wykorzystania"

#: ../../install_interactive.pm_.c:87
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Dla loopback u¿yj partycji Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:90
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Któr± partycjê chcesz u¿yæ dla Linux4Win?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Okre¶l rozmiary"

#: ../../install_interactive.pm_.c:93
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Rozmiar partycji root w MB:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:94
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Rozmiar partycji swap w MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce na partycji Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:105
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Któr± partycjê chcesz zmniejszyæ?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:107
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
msgstr "Obliczanie granic systemu plików Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:110
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"Program zmniejszaj±cy partycjê FAT nie potrafi obs³u¿yæ\n"
"Twojej partycji. Wyst±pi³´ nastêpuj±cy b³±d: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:113
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr "Twoja partycja Windows jest zbyt sfragmentowana, uruchom \"defrag\""

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"OSTRZE¯ENIE!\n"
"\n"
"DrakX musi teraz zmieniæ rozmiar partycji Windows.\n"
"Uwa¿aj, jest to niebezpieczne. Je¶li wcze¶niej tego nie zrobi³e¶,\n"
"nale¿y przerwaæ instalacjê, wróciæ do Windows, zeskanowaæ\n"
"i zdefragmentowaæ dysk nastêpnie zrestartowaæ instalacjê. \n"
"Warto równie¿ zarchiwizowaæ dane na dysku.\n"
"Je¶li jeste¶ pewny, wybierz OK."

#: ../../install_interactive.pm_.c:123
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
msgstr "Jaki ma byæ docelowy rozmiar partycji Windows?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:124
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partycja %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:130
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Zmiana rozmiaru partycji FAT nie powiod³a siê: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:145
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"Nie ma partycji FAT do zmiany rozmiaru lub u¿ycia jako loopback\n"
"(lub brak wolnego miejsca)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:151
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Wyma¿ ca³y dysk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:151
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Usuñ Windows(TM)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:154
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Masz wiêcej ni¿ 1 dysk twardy, na którym chcesz zainstalowaæ linuxa?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:157
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"WSZYSTKIE istniej±ce partycje i dane na nich zostan± usuniête z dysku %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:165
msgid "Expert mode"
msgstr "Tryb eksperta"

#: ../../install_interactive.pm_.c:165
msgid "Use diskdrake"
msgstr "U¿yj diskdrake"

#: ../../install_interactive.pm_.c:169
msgid "Use fdisk"
msgstr "U¿yj fdiska"

#: ../../install_interactive.pm_.c:172
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Mo¿esz teraz tworzyæ partycje  %s \n"
"Gdy skoñczysz, pamiêtaj o zapisaniu u¿ywaj±c `w'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:196
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Masz za ma³o wolnego miejsca na partycji Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:211
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Brak miejsca na instalacjê"

#: ../../install_interactive.pm_.c:214
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Kreator podzia³u na partycje DrakX znalaz³ nastêpuj±ce rozwi±zania:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:219
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Partycjonowanie nie powiod³o siê: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:234
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Uruchamianie sieci"

#: ../../install_interactive.pm_.c:239
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Zatrzymywanie sieci"

#: ../../install_steps.pm_.c:74
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Wyst±pi³ jaki¶ b³±d. Nie potrafiê poprawnie go obs³u¿yæ\n"
"Kontynuuj na w³asn± odpowiedzialno¶æ."

#: ../../install_steps.pm_.c:202
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Powielony punkt montowania %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:385
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
msgstr ""
"Pewne istotne pakiety nie zosta³y poprawnie zainstalowane.\n"
"Prawdopodobnie uszkodzona jest p³yta lub napêd CDROM.\n"
"Sprawd¼ p³ytê w innym komputerze u¿ywaj±c polecenia:\n"
"\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:458
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Witaj w %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:670
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Niedostêpna stacja dyskietek"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Przechodzê do kroku `%s'\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
msgid "Choose the size you want to install"
msgstr "Okre¶l rozmiar przeznaczony na instalacjê"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "Total size: "
msgstr "Ca³kowity rozmiar: "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:353
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Wersja: %s\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:354
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Rozmiar: %d kB\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:260
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:263
msgid "Info"
msgstr "Informacje"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:268
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 ../../standalone/rpmdrake_.c:161
msgid "Install"
msgstr "Instalacja"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
msgid "Installing"
msgstr "Instalowanie"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
msgid "Please wait, "
msgstr "Proszê czekaæ, "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
msgid "Time remaining "
msgstr "Pozosta³o czasu "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475
msgid "Total time "
msgstr "Ca³kowity czas "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:484
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
msgid "Preparing installation"
msgstr "Przygotowywanie instalacji"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:500
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instalowanie pakietu %s"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Kontynuowaæ?"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d porz±dkowania pakietów:"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "Wykorzystaæ istniej±c± konfiguracjê X11?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Twój system ma ma³o zasobów. Mo¿esz mieæ problemy z instalacj±.\n"
"Je¶li te problemy wyst±pi±, spróbuj instalacji w trybie tekstowym.\n"
"By j± uruchomiæ, naci¶nij F1 podczas startu z CD i wpisz \"text\"."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150
msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Wybierz jedn± z nastêpuj±cych klas instalacji:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr "Ca³kowity rozmiar dla wybranych grup to oko³o %d MB.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Je¿eli chcesz zainstalowaæ mniej,\n"
"podaj procentowo rozmiar, który mo¿esz przeznaczyæ na instalacjê.\n"
"Ma³y procent spowoduje instalacjê tylko najwa¿niejszych pakietów,\n"
"100%% spowoduje zainstalowanie wszystkiego."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"Masz miejsce na dysku tylko na %d%% pakietów.\n"
"\n"
"Je¶li chcesz zainstalowaæ mniej, okre¶l procentowo, ile pakietów\n"
" chcesz zainstalowaæ. Ma³y procent spowoduje instalacjê tylko\n"
"najwa¿niejszych pakietów,\n"
"Wybór  %d%% spowoduje zainstalowanie tylu pakietów ile siê da."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "W nastêpnym kroku mo¿na bêdzie wybraæ bardziej precyzyjnie"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Procent pakietów do instalacji"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie zale¿no¶ci"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
msgid "Expand Tree"
msgstr "Rozwiñ drzewo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Zwiñ drzewo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Prze³±cz miêdzy p³askim i grupowym sortowaniem"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351
msgid "Bad package"
msgstr "Z³y pakiet"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nazwa: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Znaczenie: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Ca³kowity rozmiar: %d  / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "Nie mo¿esz wybraæ tego pakietu. Nie ma ju¿ miejsca, by go zainstalowaæ"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± zainstalowane"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± usuniête"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ statusu tego pakietu."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Ten pakiet jest konieczny, nie mo¿na go pomin±æ"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Nie mo¿na odznaczyæ tego pakietu. Zosta³ ju¿ zainstalowany."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ten pakiet musi byæ uaktualniony.\n"
"Jeste¶ pewien, ¿e chcesz go odznaczyæ?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Nie mo¿na odznaczyæ tego pakietu. Musi zostaæ zamieniony na nowszy"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
msgid "Estimating"
msgstr "Szacowanie"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86
#: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51
#: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
#: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakietów"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Zmieñ p³ytê CD!\n"
"\n"
"W³ó¿ p³ytê zatytu³owan± \"%s\" do kieszeni czytnika i naci¶nij Ok.\n"
"Je¶li jej nie masz, naci¶nij Anuluj, by omin±æ instalacjê pakietów z niej"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
msgid "Refuse"
msgstr "Odrzuæ"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania pakietów:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
msgid "An error occurred"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54
msgid "Please, choose a language to use."
msgstr "Wybierz jêzyk u¿ywania systemu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70
msgid "License agreement"
msgstr "Umowa licencyjna"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Linux-Mandrake distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Linux-Mandrake sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Linux-Mandrake distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Linux-Mandrake sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Wybierz uk³ad klawiatury."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr ""
"Mo¿esz wybraæ inne jêzyki, które chcesz mieæ do dyspozycji po instalacji"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227
msgid "Install Class"
msgstr "Klasa instalacji"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Okre¶l klasê instalacji"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
msgid "Install/Update"
msgstr "Instalacja/Uaktualnienie"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Czy to instalacja, czy uaktualnienie?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192
msgid "Recommended"
msgstr "Zalecana"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
msgid "Customized"
msgstr "U¿ytkownika"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
msgid "Expert"
msgstr "Dla eksperta"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
msgid ""
"Are you sure you are an expert? \n"
"You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
"\n"
"You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
"are you ready to answer that kind of questions?"
msgstr ""
"Jeste¶ pewien, ¿e jeste¶ ekspertem? \n"
"Bêdziesz mia³ du¿e uprawnienia, co mo¿e byæ niebezpieczne.\n"
"\n"
"Bêdziesz pytany np. o \"U¿yj pliku shadow dla hase³?\n"
"Czy potrafisz odpowiedzieæ na tego typu pytania?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
msgid "Update"
msgstr "Uaktualnienie"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222
msgid "Workstation"
msgstr "Stacja robocza"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223
msgid "Development"
msgstr "Programowanie"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Server"
msgstr "Serwer"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228
msgid "What is your system used for?"
msgstr "Do czego ma byæ u¿ywany komputer?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Wybierz typ myszy."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port myszy"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Do którego portu szeregowego jest pod³±czona mysz?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfiguracja kart PCMCIA..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Konfiguracja IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288
msgid "no available partitions"
msgstr "brak dostêpnych partycji"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Przeszukiwanie partycji w celu okre¶lenia punktów montowania"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Wybierz punkty montowania"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Nie mo¿na odczytaæ tablicy partycji, jest zbyt uszkodzona :(\n"
"Mo¿na kontynuowaæ USUWAJ¡C WSZYSTKIE DANE\n"
"Innym rozwi±zaniem jest zabronienie DrakX-owi modyfikowania tabeli partycji\n"
" (b³±d: %s)\n"
"\n"
"Czy zgadzasz siê na utratê wszystkich partycji?\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake nie mo¿e odczytaæ poprawnie tablicy partycji.\n"
"Kontynuuj na w³asn± odpowiedzialno¶æ!"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337
msgid "Root Partition"
msgstr "Partycja root"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Która partycja jest w Twoim systemie partycj± root (/)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Musisz zrestartowaæ, by uaktywniæ zmiany w tablicy partycji"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Wybierz partycje do sformatowania"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Sprawdziæ fizycznie partycje?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Formatowanie partycji"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Tworzenie i formatowanie pliku %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "Wielko¶æ swapa jest niewystarczaj±ca, proszê go zwiêkszyæ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Wyszukiwanie dostêpnych pakietów"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Wyszukiwanie pakietów do uaktualnienia"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433
#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr "Nie ma do¶æ miejsca na instalacjê lub uaktualnienie (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
msgstr "Pe³na (%d MB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
msgstr "Minimalna (%d MB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
msgstr "Zalecana (%d MB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455
msgid "Custom"
msgstr "U¿ytkownika"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
msgid "Select the size you want to install"
msgstr "Okre¶l rozmiar przeznaczony na instalacjê"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Wybór grup pakietów"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Individual package selection"
msgstr "Samodzielny wybór pakietów"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Je¿eli masz wszystkie p³yty CD z listy, kliknij Ok.\n"
"Je¿eli nie masz ¿adnej z p³yt z listy, kliknij Anuluj.\n"
"Je¿eli niektórych p³yt z listy nie masz, odznacz je i kliknij  Ok."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-ROM oznaczony \"%s\" "

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instalowanie pakietu %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Trwa konfiguracja poinstalacyjna"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Masz teraz mo¿liwo¶æ za³adowania oprogramowania, s³u¿±cego do szyfrowania\n"
"z Sieci\n"
"OSTRZE¯ENIE:\n"
"Z powodu ró¿nych ograniczeñ prawnych maj±cych zastosowanie do \n"
"tego oprogramowania, Klient lub (i) u¿ytkownik powinien byæ pewien,\n"
"¿e przepisy jego dotycz±ce pozwalaj± na kopiowanie, przechowywanie\n"
"i u¿ywanie tego oprogramowania.\n"
"\n"
"Dodatkowo klient lub (i) u¿ytkownik, powinien byæ ostrze¿ony,\n"
"aby nie z³amaæ praw obowi±zuj±cych w jego jurysdykcji.\n"
"Je¿eli klient lub (i) u¿ytkownik nie przestrzega³by obowi±zuj±cych \n"
"go przepisów, mog± dotkn±æ go powa¿ne sankcje.\n"
"\n"
"Ani Mandrakesoft ani jego producenci lub dostawcy nie s± odpowiedzialni\n"
"za jakiekolwiek celowe, przypadkowe lub po¶rednie szkody\n"
"powsta³e z u¿ywania, posiadania lub tylko zainstalowania oprogramowania,\n"
"do którego klient lub (i) u¿ytkownik bêdzie mia³ dostêp po wyra¿eniu \n"
"zgody na powy¿sze zastrze¿enia .\n"
"Wszystkie zapytania, dotycz±ce niniejszego uzgodnienia proszê kierowaæ do:\n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:669
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Wybierz mirror, z którego chcesz pobraæ pakiety"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:680
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "£±czenie z mirrorem - pobieranie listy dostêpnych pakietów"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:683
msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Wybierz swoj± strefê czasow±."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:697
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Czy ustawiæ zegar sprzêtowy na czas GMT?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:735
msgid "Which printing system do you want to use?"
msgstr "Który system wydruku zamierzasz u¿ywaæ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
msgid "No password"
msgstr "Bez has³a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
msgid "Use shadow file"
msgstr "U¿yj pliku shadow"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
msgid "shadow"
msgstr "shadow"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768
msgid "Use MD5 passwords"
msgstr "U¿yj d³ugich hase³ MD5"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770
msgid "Use NIS"
msgstr "U¿yj NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770
msgid "yellow pages"
msgstr "¿ó³te strony"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "To has³o jest zbyt proste ( musi byæ co najmniej %d znaków)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783
msgid "Authentification NIS"
msgstr "Uwierzytelnienie NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domena NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
msgid "NIS Server"
msgstr "Serwer NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Accept user"
msgstr "Akceptuj u¿ytkownika"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj u¿ytkownika"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(ju¿ dodano %s)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Podaj dane u¿ytkownika\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39
msgid "Real name"
msgstr "Nazwisko"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 ../../printerdrake.pm_.c:93
#: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40
msgid "User name"
msgstr "Nazwa u¿ytkownika"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45
msgid "Shell"
msgstr "Pow³oka"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57
msgid "This password is too simple"
msgstr "Has³o jest zbyt proste"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:831
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58
msgid "Please give a user name"
msgstr "Proszê podaæ nazwê u¿ytkownika"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Nazwa u¿ytkownika mo¿e sk³adaæ siê tylko  z ma³ych liter, cyfr, `-'i `_'"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60
msgid "This user name is already added"
msgstr "Ten u¿ytkownik zosta³ ju¿ dodany"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:857
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Dysk startowy umo¿liwia uruchomienie systemu Linux niezale¿nie od "
"normalnego\n"
"programu rozruchowego. Jest u¿yteczny, je¶li nie chcesz instalowaæ SILO,\n"
"lub SILO w Twoim systemie nie dzia³a oraz je¶li inny system operacyjny\n"
"usun±³ SILO. Dysk u¿ytkownika mo¿na tak¿e u¿ywaæ z obrazem ratunkowym,\n"
"u³atwiaj±c naprawienie systemu w przypadku awarii.\n"
"Je¶li chcesz utworzyæ dysk startowy dla swojego systemu, w³ó¿ dyskietkê\n"
"do stacji i wybierz \"OK\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873
msgid "First floppy drive"
msgstr "Pierwsza stacja dyskietek"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Druga stacja dyskietek"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875
msgid "Skip"
msgstr "Pomiñ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:880
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"Dysk startowy umo¿liwia uruchomienie systemu Linux niezale¿nie od\n"
"normalnego programu rozruchowego. Jest u¿yteczny, je¶li nie chcesz\n"
"instalowaæ LILO/Grub, lub programy te w Twoim systemie nie dzia³aj±\n"
"oraz je¶li inny system operacyjny usun±³ LILO/grub.\n"
"Dysku tego mo¿na tak¿e u¿ywaæ z obrazem ratunkowym,\n"
"u³atwiaj±c naprawienie systemu w przypadku awarii.\n"
"Czy chcesz utworzyæ dysk startowy dla swojego systemu?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:889
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Niestety, stacja dyskietek jest niedostêpna."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Wybierz stacjê dyskietek, której u¿yjesz do stworzenia dysku startowego"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:898
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "W³ó¿ dyskietkê do stacji %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Tworzenie dysku startowego"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Przygotowanie programu rozruchowego"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Czy chcesz u¿ywaæ aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:920
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"B³±d podczas instalowania aboot. \n"
"Wymusiæ instalacjê, nawet gdyby grozi³o to zniszczeniem pierwszej partycji?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr ""
"Instalacja programu rozruchowego nie powiod³a siê. Wyst±pi³ nastêpuj±cy b³±d:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:20
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Witajcie, w³amywacze"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Poor"
msgstr "Z³y"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 ../../standalone/draksec_.c:22
msgid "Low"
msgstr "Niski"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:946 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Medium"
msgstr "¦redni"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "High"
msgstr "Wysoki"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoidalny"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962
msgid "Miscellaneous questions"
msgstr "Ró¿ne pytania"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963
msgid "(may cause data corruption)"
msgstr "(mo¿e byæ przyczyn± zniszczenia danych)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963
msgid "Use hard drive optimisations?"
msgstr "U¿ywaæ optymalizacji dysku?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 ../../standalone/draksec_.c:46
msgid "Choose security level"
msgstr "Wybierz poziom bezpieczeñstwa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Sprecyzuj rozmiar pamiêci, je¶li trzeba (znaleziono %d MB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automatyczne montowanie wyjmowanych dysków"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Wyczy¶ciæ /tmp przy ka¿dym starcie systemu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "W³±czyæ wieloprofile?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
msgid "Enable num lock at startup"
msgstr "Uaktywnienie num lock przy starcie"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Podaj rozmiar pamiêci w MB"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979
msgid "Can't use supermount in high security level"
msgstr "Wysoki poziom bezpieczeñstwa wyklucza stosowanie supermount"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:981
msgid ""
"beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
"If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
"More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
"server.\n"
"You have been warned."
msgstr ""
"Ostrze¿enie: PRZY TYM POZIOMIE BEZPIECZEÑSTWA NIE JEST MO¯LIWE\n"
"BEZPO¦REDNIE REJESTROWANIE SIÊ Z KONSOLI NA ROOTA! \n"
"Nale¿y zarejestrowaæ siê jako zwyk³y u¿ytkownik, nastêpnie u¿yæ \"su\".\n"
"W ogólno¶ci: komputer w tej konfiguracji nadaje siê wy³±cznie na serwer.\n"
"Zosta³e¶ ostrze¿ony."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986
msgid ""
"Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
"give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
msgstr ""
"B±d¼ ostro¿ny, uaktywnienie numlock mo¿e powodowaæ\n"
"problemy z wypisywaniem cyfr zamiast liter (np. naci¶niêcie \"p\" daje \"6\")"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
msgstr ""
"Czy utworzyæ dyskietkê instalacji automatycznej dla powielenia instalacji?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "W³ó¿ pust± dyskietkê do stacji %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1079
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Pewne etapy instalacji nie zosta³y zakoñczone\n"
"\n"
"Czy na pewno chcesz teraz zakoñczyæ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Linux-Mandrake,\n"
"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
msgstr ""
"Gratulacje, instalacja zosta³a zakoñczona.\n"
"Usuñ p³ytê i (lub) dyskietkê z napêdów i naci¶nij enter, by zrestartowaæ.\n"
"\n"
"Informacje o poprawkach dotycz±cych tej wersji Linux-Mandrake\n"
"znajdziesz na stronach http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"Informacje o konfiguracji systemu znajduj± siê\n"
"w Oficjalnym Podrêczniku U¿ytkownika Linux Mandrake."

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
msgstr "Instalacja Linux-Mandrake %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> miêdzy element.  | <Spacja> wybór | <F12> nastêpny ekran "

#: ../../interactive.pm_.c:273
msgid "Please wait"
msgstr "Proszê czekaæ"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "Niejednoznaczny (%s), sprecyzuj\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Z³y wybór, spróbuj ponownie\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr "? (domy¶lnie %s)"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Twój wybór? (domy¶lnie %s)"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
msgstr "Twój wybór? (domy¶lnie %s, wpisz \"none\" dla ¿adnego) "

#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "czeski (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:138
msgid "German"
msgstr "niemiecki"

#: ../../keyboard.pm_.c:107
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvoraka"

#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:144
msgid "Spanish"
msgstr "hiszpañski"

#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:145
msgid "Finnish"
msgstr "fiñski"

#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:146
msgid "French"
msgstr "francuski"

#: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:166
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"

#: ../../keyboard.pm_.c:112
msgid "Polish"
msgstr "polski"

#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:171
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"

#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "UK keyboard"
msgstr "angielski"

#: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:183
msgid "US keyboard"
msgstr "amerykañski"

#: ../../keyboard.pm_.c:122
msgid "Armenian (old)"
msgstr "armeñski (stary)"

#: ../../keyboard.pm_.c:123
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "armeñski - fonetyczny"

#: ../../keyboard.pm_.c:124
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "armeñski - fonetyczny"

#: ../../keyboard.pm_.c:127
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "azerski (latin)"

#: ../../keyboard.pm_.c:128
msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
msgstr "azerski (cyrilic)"

#: ../../keyboard.pm_.c:129
msgid "Belgian"
msgstr "belgijski"

#: ../../keyboard.pm_.c:130
msgid "Bulgarian"
msgstr "bu³garski"

#: ../../keyboard.pm_.c:131
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "brazylijski(ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:132
msgid "Belarusian"
msgstr "bia³oruski"

#: ../../keyboard.pm_.c:133
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "szwajcarski (uk³ad niemiecki)"

#: ../../keyboard.pm_.c:134
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "szwajcarski (uk³ad francuski)"

#: ../../keyboard.pm_.c:136
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "czeski (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:137
msgid "Czech (Programmers)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:139
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Niemiecka ( bez martwych klawiszy)"

#: ../../keyboard.pm_.c:140
msgid "Danish"
msgstr "duñski"

#: ../../keyboard.pm_.c:141
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvoraka (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvoraka (norweski)"

#: ../../keyboard.pm_.c:143
msgid "Estonian"
msgstr "estoñski"

#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "gruziñski (uk³ad rosyjski)"

#: ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "gruziñski (uk³ad ³aciñski)"

#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Greek"
msgstr "grecki"

#: ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Hungarian"
msgstr "wêgierski"

#: ../../keyboard.pm_.c:151
msgid "Croatian"
msgstr "Chorwacki"

#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Israeli"
msgstr "izraelski"

#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "izraelski (fonetyczny)"

#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Iranian"
msgstr "Irañski"

#: ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Icelandic"
msgstr "islandzki"

#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Italian"
msgstr "w³oski"

#: ../../keyboard.pm_.c:157
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "japoñski 106 klawiszy"

#: ../../keyboard.pm_.c:158
msgid "Latin American"
msgstr "latyno-amerykañski"

#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Dutch"
msgstr "holenderski"

#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "litewski AZERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:163
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "litewski AZERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:164
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "litweski QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:165
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "litewski QWERTY - fonetyczny"

#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "polski (programisty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "polski (maszynistki)"

#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"

#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "kanadyjski (Quebec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "rosyjski (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:173
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"

#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Slovenian"
msgstr "s³oweñski"

#: ../../keyboard.pm_.c:175
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "s³owacki (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "s³owacki (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:177
msgid "Slovakian (Programmers)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "Thai keyboard"
msgstr "tajski"

#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "turecki"

#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "turecki (nowy)"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiñski"

#: ../../keyboard.pm_.c:184
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "klawiatura US (miêdzynarodowy)"

#: ../../keyboard.pm_.c:185
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "wietnamski QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:186
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
msgstr "jugos³owiañski - ³aciñska"

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Mysz Sun"

#: ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Standardowa"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
#, fuzzy
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Mysz standardowa 2-przyciskowa"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43
msgid "Generic"
msgstr "Konfiguracja podstawowa"

#: ../../mouse.pm_.c:44
msgid "Wheel"
msgstr "z kó³kiem"

#: ../../mouse.pm_.c:47
msgid "serial"
msgstr "szeregowa"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Mysz standardowa 2-przyciskowa"

#: ../../mouse.pm_.c:50
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Mysz standardowa 3-przyciskowa"

#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech seria CC"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "MM Series"
msgstr "Seria MM"

#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet (szeregowy)"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Mysz Logitech (szeregowa, stary typ C7)"

#: ../../mouse.pm_.c:64
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: ../../mouse.pm_.c:66
msgid "2 buttons"
msgstr "2-przyciskowa"

#: ../../mouse.pm_.c:67
msgid "3 buttons"
msgstr "3-przyciskowa"

#: ../../mouse.pm_.c:70
msgid "none"
msgstr "brak"

#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "No mouse"
msgstr "Brak myszy"

#: ../../my_gtk.pm_.c:243
msgid "Next ->"
msgstr "Dalej ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:486
msgid "Is this correct?"
msgstr "Dzia³a prawid³owo?"

#: ../../netconnect.pm_.c:93 ../../netconnect_new.pm_.c:151
msgid "Internet configuration"
msgstr "Internet - konfiguracja"

#: ../../netconnect.pm_.c:94 ../../netconnect_new.pm_.c:152
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Czy chcesz teraz spróbowaæ po³±czyæ siê Internetem?"

#: ../../netconnect.pm_.c:101 ../../netconnect_new.pm_.c:159
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testowanie po³±czenie..."

#: ../../netconnect.pm_.c:106 ../../netconnect_new.pm_.c:164
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Nie jeste¶ teraz po³±czony z Internetem."

#: ../../netconnect.pm_.c:107 ../../netconnect_new.pm_.c:165
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Po³±czenie z Internetem nie uda³o siê.\n"
"Spróbuj zmieniæ konfiguracjê po³±czenia."

#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213
#: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244
#: ../../netconnect.pm_.c:256 ../../netconnect_new.pm_.c:226
#: ../../netconnect_new.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:319
#: ../../netconnect_new.pm_.c:331 ../../netconnect_new.pm_.c:343
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Konfiguracja ISDN"

#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect_new.pm_.c:226
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""
"Wybierz swojego dostawcê Internetu.\n"
"Je¶li nie ma go na li¶cie, wybierz \"Unlisted\""

#: ../../netconnect.pm_.c:158 ../../netconnect_new.pm_.c:245
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Konfiguracja po³±czenia"

#: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect_new.pm_.c:246
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Wype³nij lub zaznacz pole poni¿ej"

#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect_new.pm_.c:248
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ karty"

#: ../../netconnect.pm_.c:162 ../../netconnect_new.pm_.c:249
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "DMA karty"

#: ../../netconnect.pm_.c:163 ../../netconnect_new.pm_.c:250
msgid "Card IO"
msgstr "IO karty"

#: ../../netconnect.pm_.c:164 ../../netconnect_new.pm_.c:251
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 karty"

#: ../../netconnect.pm_.c:165 ../../netconnect_new.pm_.c:252
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 karty"

#: ../../netconnect.pm_.c:166 ../../netconnect_new.pm_.c:253
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Numer Twojego telefonu"

#: ../../netconnect.pm_.c:168 ../../netconnect_new.pm_.c:255
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Nazwa dostawcy us³ug (np. Dialog, Netia, TPSA)"

#: ../../netconnect.pm_.c:169 ../../netconnect_new.pm_.c:256
msgid "Provider phone number"
msgstr "Numer telefonu dostawcy us³ug"

#: ../../netconnect.pm_.c:170 ../../netconnect_new.pm_.c:257
msgid "Provider dns 1"
msgstr "DNS 1 dostawcy"

#: ../../netconnect.pm_.c:171 ../../netconnect_new.pm_.c:258
msgid "Provider dns 2"
msgstr "DNS 2 dostawcy"

#: ../../netconnect.pm_.c:172 ../../netconnect_new.pm_.c:259
msgid "Dialing mode"
msgstr "Sposób wybierania"

#: ../../netconnect.pm_.c:174 ../../netconnect_new.pm_.c:261
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Konto (nazwa u¿ytkownika)"

#: ../../netconnect.pm_.c:175 ../../netconnect_new.pm_.c:262
msgid "Account Password"
msgstr "Has³o:"

#: ../../netconnect.pm_.c:176 ../../netconnect_new.pm_.c:263
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potwierd¼ has³o"

#: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295
msgid "Europe (EDSS1)"
msgstr "Europa (EDSS1)"

#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297
msgid "Rest of the world"
msgstr "Reszta ¶wiata"

#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297
msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)"
msgstr "Reszta ¶wiata - bez kana³u D (linie dzier¿awione)"

#: ../../netconnect.pm_.c:214 ../../netconnect_new.pm_.c:301
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "Jakiego protoko³u chcesz u¿yæ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:224 ../../netconnect_new.pm_.c:311
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../netconnect.pm_.c:226 ../../netconnect_new.pm_.c:313
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../netconnect.pm_.c:228 ../../netconnect_new.pm_.c:315
msgid "I don't know"
msgstr "Nie wiem"

#: ../../netconnect.pm_.c:233 ../../netconnect_new.pm_.c:320
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Jaki rodzaj karty posiadasz?"

#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../netconnect_new.pm_.c:326
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../netconnect_new.pm_.c:328
msgid "Abort"
msgstr "Przerwij"

#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../netconnect_new.pm_.c:332
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Je¶li posiadasz kartê ISA, warto¶ci na nastêpnym ekranie\n"
"powinny byæ odpowiednie\n"
"Je¶li posiadasz kartê PCMCIA, powiniene¶ znaæ IRQ i IO swojej karty.\n"

#: ../../netconnect.pm_.c:257 ../../netconnect_new.pm_.c:344
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "Wybierz swoj± kartê ISDN"

#: ../../netconnect.pm_.c:282
msgid "I have found an ISDN Card:\n"
msgstr "Wykryto kartê ISDN:\n"

#: ../../netconnect.pm_.c:288 ../../netconnect_new.pm_.c:367
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Wykryto kartê ISDN PCI nieznanego typu. Proszê wybraæ jedn± z listy na "
"kolejnym ekranie."

#: ../../netconnect.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:379
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Nie wykryt± ¿adnej karty ISDN PCI. Proszê wybraæ jedn± z listy na kolejnym "
"ekranie."

#: ../../netconnect.pm_.c:336 ../../netconnect_new.pm_.c:412
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Nie wykryto w systemie karty sieciowej.\n"
"Nie mo¿na skonfigurowaæ tego typu po³±czenia."

#: ../../netconnect.pm_.c:340 ../../netconnect_new.pm_.c:417
#: ../../standalone/drakgw_.c:222
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Wybierz interfejs sieciowy"

#: ../../netconnect.pm_.c:341 ../../netconnect_new.pm_.c:418
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"Proszê wybraæ, któr± kartê sieciow±chcesz u¿yæ do po³±czenia z Internetem"

#: ../../netconnect.pm_.c:356 ../../netconnect.pm_.c:635
#: ../../netconnect.pm_.c:766 ../../netconnect_new.pm_.c:425
#: ../../netconnect_new.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:908
#: ../../standalone/drakgw_.c:217
msgid "Network interface"
msgstr "Interfejs sieciowy"

#: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426
msgid ""
"\n"
"Do you agree?"
msgstr ""
"\n"
"Zgadzasz siê?"

#: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426
msgid "I'm about to restart the network device:\n"
msgstr "Nale¿y zrestartowaæ interfejs $device:\n"

#: ../../netconnect.pm_.c:473 ../../netconnect_new.pm_.c:512
msgid "ADSL configuration"
msgstr "Konfiguracja ADSL"

#: ../../netconnect.pm_.c:474 ../../netconnect_new.pm_.c:513
msgid "Do you want to start your connection at boot?"
msgstr "Czy chcesz ³±czyæ siê Internetem przy uruchamianiu komputera?"

#: ../../netconnect.pm_.c:541 ../../netconnect_new.pm_.c:672
msgid "Try to find a modem?"
msgstr "Spróbowaæ wykryæ modem?"

#: ../../netconnect.pm_.c:551 ../../netconnect_new.pm_.c:677
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Wska¿ port szeregowy, do którego pod³±czony jest modem "

#: ../../netconnect.pm_.c:556 ../../netconnect_new.pm_.c:682
msgid "Dialup options"
msgstr "Opcje dzwonienia"

#: ../../netconnect.pm_.c:557 ../../netconnect_new.pm_.c:683
msgid "Connection name"
msgstr "Nazwa po³±czenia"

#: ../../netconnect.pm_.c:558 ../../netconnect_new.pm_.c:684
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"

#: ../../netconnect.pm_.c:559 ../../netconnect_new.pm_.c:685
msgid "Login ID"
msgstr "Identyfikator"

#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687
msgid "Authentication"
msgstr "Autoryzacja"

#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687
msgid "Script-based"
msgstr "Oparta o skrypt"

#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687
msgid "Terminal-based"
msgstr "Poprzez terminal"

#: ../../netconnect.pm_.c:562 ../../netconnect_new.pm_.c:688
msgid "Domain name"
msgstr "Domena"

#: ../../netconnect.pm_.c:564 ../../netconnect_new.pm_.c:690
msgid "First DNS Server"
msgstr "Pierwszy serwer DNS"

#: ../../netconnect.pm_.c:565 ../../netconnect_new.pm_.c:691
msgid "Second DNS Server"
msgstr "Drugi serwer DNS"

#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Mo¿esz po³±czyæ siê z Internetem lub zrekonfigurowaæ po³±czenie."

#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect.pm_.c:598
#: ../../netconnect_new.pm_.c:736 ../../netconnect_new.pm_.c:740
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Mo¿esz zrekonfigurowaæ po³±czenie."

#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Nie jeste¶ teraz po³±czony z Internetem."

#: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Mo¿esz roz³±czyæ siê lub zrekonfigurowaæ po³±czenie."

#: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Jeste¶ teraz po³±czony z Internetem."

#: ../../netconnect.pm_.c:602 ../../netconnect_new.pm_.c:744
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Po³±cz z Internetem"

#: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../netconnect_new.pm_.c:746
msgid "Disconnect from Internet"
msgstr "Roz³±cz po³±czenie z Internetem"

#: ../../netconnect.pm_.c:606 ../../netconnect_new.pm_.c:748
msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
msgstr "Konfiguracja po³±czenia z sieci± (LAN lub Internet)"

#: ../../netconnect.pm_.c:609 ../../netconnect_new.pm_.c:751
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Internet - po³aczenie i konfiguracja"

#: ../../netconnect.pm_.c:636 ../../netconnect.pm_.c:767
#: ../../netconnect_new.pm_.c:778 ../../netconnect_new.pm_.c:909
msgid ""
"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
msgstr "Nale¿y zrestartowaæ urz±dzenie $netc->{NET_DEVICE}. Zgadzasz siê?"

#: ../../netconnect.pm_.c:653 ../../netconnect_new.pm_.c:795
msgid "Configure a normal modem connection"
msgstr "Konfiguracja po³±czenia modemowego"

#: ../../netconnect.pm_.c:673 ../../netconnect_new.pm_.c:815
msgid "Configure an ISDN connection"
msgstr "Konfiguracja po³±czenia ISDN"

#: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect_new.pm_.c:820
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Wewnêtrzna karta ISDN"

#: ../../netconnect.pm_.c:680 ../../netconnect_new.pm_.c:822
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Zewnêtrzny modem ISDN"

#: ../../netconnect.pm_.c:683 ../../netconnect.pm_.c:717
#: ../../netconnect.pm_.c:729 ../../netconnect.pm_.c:753
#: ../../netconnect.pm_.c:798 ../../netconnect_new.pm_.c:825
#: ../../netconnect_new.pm_.c:859 ../../netconnect_new.pm_.c:871
#: ../../netconnect_new.pm_.c:895 ../../netconnect_new.pm_.c:940
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Po³±czenie z Internetem"

#: ../../netconnect.pm_.c:684 ../../netconnect_new.pm_.c:826
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Okre¶l rodzaj po³±czenia ISDN"

#: ../../netconnect.pm_.c:703 ../../netconnect_new.pm_.c:845
msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection"
msgstr "Konfiguracja po³±czenia DSL (lub ADSL)"

#: ../../netconnect.pm_.c:712 ../../netconnect_new.pm_.c:854
msgid "France"
msgstr "Francja"

#: ../../netconnect.pm_.c:714 ../../netconnect_new.pm_.c:856
msgid "Other countries"
msgstr "Inne kraje"

#: ../../netconnect.pm_.c:718 ../../netconnect_new.pm_.c:860
msgid "In which country are you located ?"
msgstr "W jakim kraju przebywasz?"

#: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect_new.pm_.c:866
msgid "Alcatel modem"
msgstr "Modem Alcatel"

#: ../../netconnect.pm_.c:726 ../../netconnect_new.pm_.c:868
msgid "ECI modem"
msgstr "Modem ECI"

#: ../../netconnect.pm_.c:730 ../../netconnect_new.pm_.c:872
msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
msgstr "Je¶li Tój modem to Alcatel, wybierz Alcatel, je¶li nie, wybierz ECI."

#: ../../netconnect.pm_.c:748 ../../netconnect_new.pm_.c:890
msgid "use pppoe"
msgstr "u¿yj pppoe"

#: ../../netconnect.pm_.c:750 ../../netconnect_new.pm_.c:892
msgid "don't use pppoe"
msgstr "nie u¿ywaj pppoe"

#: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../netconnect_new.pm_.c:896
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n"
"However, some connections only use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Typowym sposobem po³±cznia przez ADSL jest DHCP+pppoe.\n"
"Isteniej± jednak po³±czenia u¿ywaj±ce wy³±cznie DHCP.\n"
"Je¶li nie wiesz, wybierz \"u¿yj pppoe\""

#: ../../netconnect.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:919
msgid "Configure a cable connection"
msgstr "Konfiguracja po³±czenia przez kablówkê"

#: ../../netconnect.pm_.c:799 ../../netconnect_new.pm_.c:941
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpd"
msgstr ""
"Którego klienta DHCP chcesz u¿yæ?\n"
"Domy¶lnym jest dhcpd"

#: ../../netconnect.pm_.c:812 ../../netconnect_new.pm_.c:954
msgid "Disable Internet Connection"
msgstr "Wy³±czenie po³±czenia z Internetem"

#: ../../netconnect.pm_.c:823 ../../netconnect_new.pm_.c:965
msgid "Configure local network"
msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"

#: ../../netconnect.pm_.c:827 ../../netconnect_new.pm_.c:969
msgid "Network configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../../netconnect.pm_.c:828 ../../netconnect_new.pm_.c:970
msgid "Do you want to restart the network"
msgstr "Chcesz zrestartowaæ sieæ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:836 ../../netconnect_new.pm_.c:978
msgid "Disable networking"
msgstr "Wy³±czenie sieci"

#: ../../netconnect.pm_.c:846 ../../netconnect_new.pm_.c:988
msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
msgstr "Konfiguracja po³±czenia z Intenetem / Konfiguracja sieci lokalnej"

#: ../../netconnect.pm_.c:847 ../../netconnect_new.pm_.c:989
msgid ""
"Local networking has already been configured.\n"
"Do you want to:"
msgstr ""
"Sieæ lokalna zosta³a ju¿ skonfigurowana.\n"
"Czy chcesz:"

#: ../../netconnect.pm_.c:848 ../../netconnect_new.pm_.c:990
msgid "How do you want to connect to the Internet?"
msgstr "Jak chcesz ³±czyæ siê Internetem?"

#: ../../netconnect.pm_.c:870 ../../netconnect_new.pm_.c:1012
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../../netconnect.pm_.c:871 ../../netconnect_new.pm_.c:1013
msgid ""
"Now that your Internet connection is configured,\n"
"your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN).\n"
"\n"
"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
msgstr ""
"Twoje po³±czenie z Internetem zosta³o skonfigurowane.\n"
"Mo¿na skonfigurowaæ komputer jako wspó³dziel±cy po³±czenie z Internetem\n"
"Uwaga:  wymagana jest dedekowana karta sieciowa w³±czaj±ca komputer w sieæ "
"lokaln± (LAN)\n"
"\n"
"Czy skonfigurowaæ wspó³dzielenie po³±czenia z Internetem?\n"

#: ../../network.pm_.c:253
msgid "no network card found"
msgstr "nie znaleziono karty sieciowej"

#: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340
msgid "Configuring network"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../../network.pm_.c:274
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Proszê wpisaæ nazwê komputera, je¶li j± znasz\n"
"Niektóre z serwerów DHCP wymagaj± jej do dzia³ania.\n"
"Nazwa ta powinna byæ w postaci pe³nej,\n"
"np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\"."

#: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345
msgid "Host name"
msgstr "Nazwa komputera"

#: ../../network.pm_.c:297
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply press OK to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"OSTRZE¯ENIE: Urz±dzenie to zosta³o poprzednio skonfigurowane do po³±czenia z "
"Internetem.\n"
"Naci¶nij OK by zachowaæ konfiguracjê.\n"
"Modyfikacja pól poni¿ej spowoduje nadpisanie istniej±cej konfiguracji."

#: ../../network.pm_.c:302
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Proszê podaæ konfiguracjê IP dla komputera.\n"
"Ka¿da pozycja powinna byæ wpisana w zapisie dziesiêtnym\n"
"oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)."

#: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Konfiguracja urz±dzenia sieciowego %s"

#: ../../network.pm_.c:314
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatyczne IP"

#: ../../network.pm_.c:314
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"

#: ../../network.pm_.c:314
msgid "Netmask"
msgstr "Maska"

#: ../../network.pm_.c:315
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98
#: ../../printerdrake.pm_.c:420
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Adres IP powinien byæ w formacie typu 192.168.1.1"

#: ../../network.pm_.c:341
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Proszê wpisaæ nazwê komputera.\n"
"Nazwa ta powinna byæ w postaci pe³nej,\n"
"np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\".\n"
"Je¶li jest to potrzebne, nale¿y wpisaæ te¿ adres routera."

#: ../../network.pm_.c:346
msgid "DNS server"
msgstr "Serwer DNS"

#: ../../network.pm_.c:347
msgid "Gateway"
msgstr "Router"

#: ../../network.pm_.c:348
msgid "Gateway device"
msgstr "Interfejs (np. eth0)"

#: ../../network.pm_.c:358
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Konfiguracja po¶rednika"

#: ../../network.pm_.c:359
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Po¶rednik HTTP"

#: ../../network.pm_.c:360
msgid "FTP proxy"
msgstr "Po¶rednik FTP"

#: ../../network.pm_.c:366
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Nazwa po¶rednika powinna byæ typu: http://..."

#: ../../network.pm_.c:367
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Nazwa po¶rednika powinna byæ typu: ftp://..."

#: ../../partition_table.pm_.c:540
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Na tej platformie nie istniej± partycje rozszerzone"

#: ../../partition_table.pm_.c:558
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"W tablicy partycji jest puste miejsce pomiêdzy partycjami, którego\n"
"nie mo¿na wykorzystaæ. Jedynym rozwi±zaniem jest przesuniêcie\n"
"partycji podstawowych, by puste miejsce by³o obok partycji rozszerzonych"

#: ../../partition_table.pm_.c:651
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "B³±d odczytu pliku %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Przywracanie z pliku %s nie powiod³o siê: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:660
msgid "Bad backup file"
msgstr "Z³y plik archiwum"

#: ../../partition_table.pm_.c:681
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "B³±d zapisu do pliku %s"

#: ../../pkgs.pm_.c:20
msgid "mandatory"
msgstr "niezbêdny"

#: ../../pkgs.pm_.c:21
msgid "must have"
msgstr "musisz mieæ"

#: ../../pkgs.pm_.c:22
msgid "important"
msgstr "wa¿ny"

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "very nice"
msgstr "bardzo fajny"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "nice"
msgstr "fajny"

#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "interesting"
msgstr "ciekawy"

#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30
#: ../../pkgs.pm_.c:31
msgid "maybe"
msgstr "taki sobie"

#: ../../pkgs.pm_.c:34
msgid "i18n (important)"
msgstr "i18n( wa¿ny)"

#: ../../pkgs.pm_.c:35
msgid "i18n (very nice)"
msgstr "i18n (¶wietny)"

#: ../../pkgs.pm_.c:36
msgid "i18n (nice)"
msgstr "i18n (przydatny)"

#: ../../printer.pm_.c:19
msgid "Local printer"
msgstr "Lokalna drukarka"

#: ../../printer.pm_.c:20
msgid "Remote printer"
msgstr "Zdalna drukarka"

#: ../../printer.pm_.c:21 ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Zdalny serwer CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:22
msgid "Remote lpd server"
msgstr "Zdalny serwer lpd"

#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "Network printer (socket)"
msgstr "Drukarka sieciowa (socket)"

#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"

#: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154
#: ../../printerdrake.pm_.c:156
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Port drukarki URI:"

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Wykrywanie urz±dzeñ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Test ports"
msgstr "Testowanie portów"

#: ../../printerdrake.pm_.c:35
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "Wykryto drukarkê model \"%s\" na"

#: ../../printerdrake.pm_.c:48
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Port drukarki lokalnej"

#: ../../printerdrake.pm_.c:49
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
"Do jakiego portu jest pod³±czona drukarka?\n"
"(pamiêtaj, ¿e /dev/lp0 to odpowiednik LPT1:)\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:51
msgid "Printer Device"
msgstr "Port drukarki:"

#: ../../printerdrake.pm_.c:70
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Opcje zdalnej drukarki lpd"

#: ../../printerdrake.pm_.c:71
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the queue name\n"
"on that server which jobs should be placed in."
msgstr ""
"By u¿ywaæ zdalnej kolejki drukarki, nale¿y podaæ\n"
"nazwê serwera wydruku, oraz nazwê kolejki na\n"
"serwerze, do której kierowane bêd± zadania wydruku."

#: ../../printerdrake.pm_.c:74
msgid "Remote hostname"
msgstr "Nazwa serwera:"

#: ../../printerdrake.pm_.c:75
msgid "Remote queue"
msgstr "Zdalna kolejka"

#: ../../printerdrake.pm_.c:84
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Opcje drukarki SMB (Windows 9x/NT)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:85
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"By drukowaæ na drukarce SMB, musisz okre¶liæ nazwê serwera SMB\n"
"(nie zawsze jest ona równoznaczna z nazw± TCP/IP), o ile mo¿liwe\n"
"adres IP serwera wydruku,nazwê u¿ytkownika, grupê, has³o oraz\n"
"oczywi¶cie nazwê drukarki."

#: ../../printerdrake.pm_.c:90
msgid "SMB server host"
msgstr "Nazwa serwera SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:91
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP serwera SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:92
msgid "Share name"
msgstr "Nazwa drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:95
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:120
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Opcje drukarki NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:121
msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
"By drukowaæ na drukarce NetWare, nale¿y podaæ nazwê serwera\n"
"wydruku NetWare (nie zawsze to samo co nazwa TCP/IP!),\n"
"nazwê kolejki drukarki, do której chcesz uzyskaæ dostêp,\n"
"oraz w³a¶ciw± nazwê u¿ytkownika i has³o."

#: ../../printerdrake.pm_.c:125
msgid "Printer Server"
msgstr "Serwer wydruku"

#: ../../printerdrake.pm_.c:126
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Nazwa kolejki drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:138
msgid "Socket Printer Options"
msgstr "Opcje drukarki sieciowej"

#: ../../printerdrake.pm_.c:139
msgid ""
"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
"hostname of the printer and optionally the port number."
msgstr ""
"By drukowaæ na drukarce sieciowej, nale¿y podaæ\n"
"nazwê sieciow± drukarki oraz opcjonalnie numer portu."

#: ../../printerdrake.pm_.c:141
msgid "Printer Hostname"
msgstr "Nazwa sieciowa drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:142 ../../printerdrake.pm_.c:417
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../../printerdrake.pm_.c:155
msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
msgstr "Mo¿na bezpo¶rednio podaæ URI okre¶laj±ce dostêp do drukarki w CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240
msgid "What type of printer do you have?"
msgstr "Jaki typ drukarki posiadasz?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307
msgid "Do you want to test printing?"
msgstr "Czy chcesz sprawdziæ drukowanie?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Drukowanie stron/y testowych/ej"

#: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"Strona testowa zosta³a wys³ana do demona drukowania.\n"
"Mo¿e chwilê potrwaæ, zanim pojawi siê wydruk\n"
"Status drukowania:\n"
"%s\n"
"\n"
"Czy wydruk jest prawid³owy?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"Strona testowa zosta³a wys³ana do demona drukowania.\n"
"Mo¿e chwilê potrwaæ, zanim pojawi siê wydruk\n"
"Czy wydruk jest prawid³owy?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:230
msgid "Yes, print ASCII test page"
msgstr "Tak, wydrukuj stronê testow± ascii"

#: ../../printerdrake.pm_.c:231
msgid "Yes, print PostScript test page"
msgstr "Tak, wydrukuj graficzn± stronê testow±"

#: ../../printerdrake.pm_.c:232
msgid "Yes, print both test pages"
msgstr "Tak, wydrukuj obie strony testowe"

#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Configure Printer"
msgstr "Konfiguracja drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Printer options"
msgstr "Opcje drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:273
msgid "Paper Size"
msgstr "Rozmiar papieru"

#: ../../printerdrake.pm_.c:274
msgid "Eject page after job?"
msgstr "Wysun±æ stronê po wydruku?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:279
msgid "Uniprint driver options"
msgstr "Opcje sterownika uniprint"

#: ../../printerdrake.pm_.c:280
msgid "Color depth options"
msgstr "Opcje g³êbi kolorów"

#: ../../printerdrake.pm_.c:282
msgid "Print text as PostScript?"
msgstr "Drukowaæ tekst jako PostScript?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:283
msgid "Reverse page order"
msgstr "Odwrotna kolejno¶æ stron"

#: ../../printerdrake.pm_.c:285
msgid "Fix stair-stepping text?"
msgstr "Usun±æ efekt schodków?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:288
msgid "Number of pages per output pages"
msgstr "Ilo¶æ stron na stronie wydruku"

#: ../../printerdrake.pm_.c:289
msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Lewy/Prawy margines w punktach (1/72 cala) "

#: ../../printerdrake.pm_.c:290
msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Górny/Dolny margines w punktach (1/72 cala)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:293
msgid "Extra GhostScript options"
msgstr "Dodatkowe opcje GhostScriptu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:296
msgid "Extra Text options"
msgstr "Dodatkowe opcje dla tekstu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:346
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"

#: ../../printerdrake.pm_.c:347
msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "Czy chcesz skonfigurowaæ drukarkê?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:350
msgid ""
"Here are the following print queues.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Istniej± nastêpuj±ce kolejki wydruku.\n"
"Mo¿esz dodaæ nastêpne lub zmieniæ istniej±ce."

#: ../../printerdrake.pm_.c:365
msgid "CUPS starting"
msgstr "Uruchamianie CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:365
msgid "Reading CUPS drivers database..."
msgstr "Odczytywanie bazy sterowników CUPS..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:444
#: ../../printerdrake.pm_.c:457 ../../printerdrake.pm_.c:464
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Wybierz sposób pod³±czenia drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:458
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Jak jest pod³±czona drukarka?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:387
msgid "Select Remote Printer Connection"
msgstr "Wybierz sposób pod³±czenia zdalnej drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:388
msgid ""
"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
"any printer here; printers will be automatically detected.\n"
"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
msgstr ""
"Przy korzystaniu ze zdalnego serwera CUPS, drukarki\n"
"zostan± automatycznie wykryte, nie ma potrzeby ich konfiguracji.\n"
"W przypadku w±tpliow¶ci, wybierz \"Zdalny serwer CUPS\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:411
#, fuzzy
msgid ""
"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
"any printer here; printers will be automatically detected\n"
"unless you have a server on a different network; in the\n"
"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
"and optionally the port number."
msgstr ""
"Przy korzystaniu ze zdalnego serwera CUPS, drukarki\n"
"zostan± automatycznie wykryte, nie ma potrzeby ich konfiguracji.\n"
"W przypadku w±tpliow¶ci, wybierz \"Zdalny serwer CUPS\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:416
#, fuzzy
msgid "CUPS server IP"
msgstr "IP serwera SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:424
msgid "Port number should be numeric"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:445 ../../printerdrake.pm_.c:464
msgid "Remove queue"
msgstr "Zdalna kolejka"

#: ../../printerdrake.pm_.c:446
msgid ""
"Every printer need a name (for example lp).\n"
"Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
"can be defined. What name should be used for this printer and\n"
"how is the printer connected?"
msgstr ""
"Ka¿da drukarka wymaga nazwania (na przyk³ad lp)\n"
"Mo¿na te¿ zdefiniowaæ inne parametry jak opis drukarki lub jej lokalizacjê\n"
"Jak± nazwê u¿yæ dla tej drukarki oraz w jaki sposób jest ona pod³±czona?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:450
msgid "Name of printer"
msgstr "Nazwa drukarki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:451
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../../printerdrake.pm_.c:452
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

#: ../../printerdrake.pm_.c:465
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
"connected?"
msgstr ""
"Ka¿da kolejka drukarki (drukuje zadanie skierowane do niej)\n"
"wymaga nazwania (czêsto lp) oraz przypisania katalogu na bufor.\n"
"Jak nazwaæ katalog przypisany do kolejki oraz jak drukarka jest pod³±czona?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:468
msgid "Name of queue"
msgstr "Nazwa kolejki:"

#: ../../printerdrake.pm_.c:469
msgid "Spool directory"
msgstr "Katalog bufora:"

#: ../../printerdrake.pm_.c:470
msgid "Printer Connection"
msgstr "Pod³±czenie drukarki"

#: ../../raid.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Nie mo¿na dodaæ partycji do sformatowanego RAID md%d"

#: ../../raid.pm_.c:102
msgid "Can't write file $file"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku $file"

#: ../../raid.pm_.c:127
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid pad³"

#: ../../raid.pm_.c:127
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid pad³ ( mo¿e brak raidtools)?"

#: ../../raid.pm_.c:143
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Za ma³o partycji dla RAID poziom %d\n"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron - program uruchamiaj±cy okresowo zadania."

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd przekazuje przez syslog informacje o stanie akumulatorów.\n"
"Umo¿liwia tak¿e zamkniêcie systemu, gdy s± one zbyt wy³adowane."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Uruchamia o okre¶lonym czasie programy zaplanowane do wykonania komend± "
"\"at\"\n"
"oraz wykonuje zadania wsadowe, gdy obci±¿enie systemu jest niewielkie."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron jest standardowym programem unixowym, który zarz±dza wykonywaniem\n"
"programów u¿ytkownika w okre¶lonych przez u¿ytkownika porach;\n"
"vixie cron ma dodatkowe opcje, zabezpieczenia i konfiguracji."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM umo¿liwia pos³ugiwanie siê mysz± w aplikacjach,\n"
"pracuj±cych pod konsol± Linuxa jak np. Midnigth Commander.\n"
"Umo¿liwia operacje Wytnij-Wklej oraz wybór opcji poprzez wyskakuj±ce menu."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server.  It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
msgstr ""
"Apache to serwer WWW. Jest u¿ywany do udostêpniania plików \n"
"HTML i CGI w Internecie/Intranecie."

#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Internetowy (super)demon, zwany inetd startuje wiele us³ug internetowych,\n"
"takich jak telnet, ftp, rsh i rlogin. Wy³±czenie go uniemo¿liwia korzystanie "
"\n"
"z tych us³ug."

#: ../../services.pm_.c:32
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ten pakiet ³aduje wybrane mapowania klawiatury, zgodnie z zawarto¶ci±\n"
"pliku /etc/sysconfig/keyboard. Mog± one byæ prze³±czane przy pomocy\n"
"narzêdzia kbdconfig. Powinien byæ uruchomiony w wiêkszo¶ci przypadków."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd to demon, konieczny do prawid³owego dzia³ania lpr,a przez to ca³ego \n"
"systemu drukowania."

#: ../../services.pm_.c:37
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND)   to DNS -czyli serwer, umo¿liwiaj±cy t³umaczenie\n"
"nazw komputerów na ich adresy IP."

#: ../../services.pm_.c:39
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Montuje i odmontowuje wszystkie punkty zamontowania systemów plików \n"
"NFS ( sieciowe systemy plików), SMB {LAN Manager/Windows} i NCP ( NetWare)."

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"W³±cza/wy³±cza skonfigurowane interfejsy sieciowe\n"
"podczas uruchamiania systemu."

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS jest popularnym protoko³em udostêpniania plików w sieci TCP/IP.\n"
"Ta us³uga uruchamia konfigurowany przez plik /etc/exports serwer NFS."

#: ../../services.pm_.c:46
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS jest popularnym protoko³em udostêpniania plików w sieci TCP/IP.\n"
"Ta us³uga umo¿liwia dzia³anie w NFS funkcji blokowania plików."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMCIA u¿ywany jest zwykle do obs³ugi kart ethernetowych i modemów\n"
"w laptopach. Nie jest uruchamiany, je¿eli siê go nie skonfiguruje\n"
"a wiêc bezpiecznie mo¿e byæ instalowany nawet na maszynach, które go nie \n"
"potrzebuj±."

#: ../../services.pm_.c:51
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Portmapper zarz±dza po³±czeniami RPC, u¿ywanymi przez protoko³y takie, jak\n"
"NFS i NIS . Je¿eli Twoja maszyna jest serwerem dla protoko³ów, które \n"
"wykorzystuj± RPC, nale¿y go uruchomiæ na starcie."

#: ../../services.pm_.c:54
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
msgstr ""
"Postfix to agent pocztowy (MTA),\n"
"przesy³aj±cy pocztê miêdzy maszynami."

#: ../../services.pm_.c:56
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr "Polepsza generacjê liczb pseudolosowych."

#: ../../services.pm_.c:58
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Demon routed aktualizuje automatycznie tablicê routingu IP wykorzystuj±c\n"
"stosowany w ma³ych sieciach protokó³ RIP. W wiêkszych sieciach stosuje\n"
"siê bardziej z³o¿one protoko³y routingu."

#: ../../services.pm_.c:61
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Protokó³ rstat umo¿liwia u¿ytkownikowi sieci monitorowanie \n"
"wydajno¶ci innych maszyn w sieci."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Protokó³ rusers pozwala na sprawdzanie, kto jest zalogowany na innych,\n"
"dostêpnych maszynach w sieci."

#: ../../services.pm_.c:65
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Protokó³ rwho dzia³a jak who ( podaje listê u¿ytkowników) dla innych maszyn "
"w sieci.\n"
"które maj± w³±czony demon rwho (podobny do finger)."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog to narzêdzie, pozwalaj±ce ró¿nym demonom uaktualnianie wpisów do\n"
"ró¿nych plików \"dziennikowych\" ( log files).\n"
"Jego uruchomienie jest zalecane."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
msgstr "Ten skrypt startowy ³aduje modu³ obs³uguj±cy mysz usb."

#: ../../services.pm_.c:70
msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown."
msgstr ""
"Uruchamia przy starcie i zatrzymuje przy zamykaniu systemu X serwer czcionek."

#: ../../services.pm_.c:99
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Wybierz us³ugi automatycznie uruchamiane podczas startu"

#: ../../standalone/diskdrake_.c:61
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Nie mo¿na odczytaæ tablicy partycji, jest zbyt uszkodzona :(\n"
"Mo¿na próbowaæ kontynuowaæ z pustymi partycjami"

#: ../../standalone/drakboot_.c:25
msgid "Configure LILO/GRUB"
msgstr "Konfiguracja LILO/GRUB"

#: ../../standalone/drakboot_.c:26
msgid "Create a boot floppy"
msgstr "Tworzenie dysku startowego"

#: ../../standalone/drakboot_.c:28
msgid "Format floppy"
msgstr "Formatowanie dyskietki"

#: ../../standalone/drakboot_.c:40
msgid "Choice"
msgstr "Wybór"

#: ../../standalone/drakboot_.c:59
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "Instalacja LILO nie powiod³a siê. Wyst±pi³ nastêpuj±cy b³±d:"

#: ../../standalone/drakgw_.c:103
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Wspó³dzielenie po³±czenia z Internetem jest w³±czone"

#: ../../standalone/drakgw_.c:104
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Konfiguracja wspó³dzielenia po³±czenia z Internetem zosta³a ju¿ wykonana.\n"
"Jest teraz uaktywniona.\n"
"\n"
"Co chcesz zrobiæ?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108
msgid "disable"
msgstr "wy³±czyæ"

#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118
#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137
msgid "dismiss"
msgstr "zwolniæ"

#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126
msgid "reconfigure"
msgstr "rekonfigurowaæ"

#: ../../standalone/drakgw_.c:122
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Wspó³dzielenie po³±czenia z Internetem jest wy³±czone"

#: ../../standalone/drakgw_.c:123
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Konfiguracja wspó³dzielenia po³±czenia z Internetem zosta³a ju¿ wykonana.\n"
"Jest teraz nieaktywna.\n"
"\n"
"Co chcesz zrobiæ?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127
msgid "enable"
msgstr "w³±czyæ"

#: ../../standalone/drakgw_.c:141
msgid "Config file content could not be interpreted."
msgstr "Zawarto¶æ pliku konfiguracyjnego nie mo¿e zostaæ zinterpretowana."

#: ../../standalone/drakgw_.c:151
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Wspó³dzielenie po³±czenia z Internetem"

#: ../../standalone/drakgw_.c:152
msgid ""
"Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN).\n"
"\n"
"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?"
msgstr ""
"Komputer mo¿e byæ skonfigurowany do wspó³dzielenia po³±czenia z Internetem.\n"
"\n"
"Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa w³±czaj±ca komputer w sieæ "
"lokaln± (LAN)\n"
"\n"
"Czy skonfigurowaæ wspó³dzielenie po³±czenia z Internetem?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:177
msgid "using module"
msgstr "u¿ywanie modu³u"

#: ../../standalone/drakgw_.c:210
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Nie wykryto w systemie karty sieciowej!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:211
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Proszê uruchomiæ program "
"konfiguracji sprzêtu."

#: ../../standalone/drakgw_.c:218
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"$interface\n"
"\n"
"Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?"
msgstr ""
"W Twoim systemie istnieje tylko jedna skonfigurowana karta sieciowa:\n"
"\n"
"$interface\n"
"\n"
"Czy skonfigurowaæ sieæ lokaln± (LAN) przy wykorzystaniu tej karty?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:223
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Wska¿, która karta sieciowa bêdzie po³±czona\n"
"z sieci± lokaln± (LAN)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid ""
"Warning, the network adapter is already configured.\n"
"Would you like to reconfigure?"
msgstr ""
"Uwaga, karta sieciowa zosta³a ju¿ skonfigurowana.\n"
"Czy chcesz j± konfigurowaæ ponownie?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:258
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
msgstr ""
"W bie¿±cej konfiguracji wykryto mo¿liwy konflikt adresów sieciowych: $_!\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:268
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Wykryto konfiguracjê firewalla!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:269
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation. Proceed?"
msgstr ""
"Ostrze¿enie! Zosta³a wykryta istniej±ca konfiguracja firewalla.Mo¿e byæ "
"konieczne dokonanie kilku rêcznych poprawek po instalacji. Kontynuowaæ?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:282
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""
"Konfiguracja skryptów, instalowanie programów, uruchamianie serwerów..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:282
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfiguracja..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:313
msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}"
msgstr "Problemy z instalacj± pakietu $bin2rpm{$_}"

#: ../../standalone/drakgw_.c:504
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulacje!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:505
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Wszytko zosta³o skonfigurowane.\n"
"Mo¿esz udostêpniaæ po³±czenie z Internetem innym komputeremw sieci lokalnej, "
"u¿ywaj±c automatycznej konfiguracji sieci (DHCP)"

#: ../../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ten poziom powinien byæ u¿ywany ostro¿nie. Co prawda system jest ³atwiejszy\n"
"do u¿ywania, ale jest te¿ bardziej czu³y i mniej bezpieczny, szczególnie dla "
"\n"
"maszyn pracuj±cych  w Internecie. Nie ma zabezpieczenia has³em!"

#: ../../standalone/draksec_.c:31
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Has³a s± uaktywnione, ale ci±gle nie zalecamy u¿ywania komputera\n"
"w sieci."

#: ../../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
"Parê ulepszeñ dla tego poziomu zabezpieczeñ: wiêcej komunikatów i testów."

#: ../../standalone/draksec_.c:34
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
"To jest standardowy poziom zabezpieczeñ dla komputera, który bêdzie\n"
"korzysta³ z sieci jako klient. "

#: ../../standalone/draksec_.c:36
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
"Ten poziom umo¿liwia u¿ycie komputera jako serwera, który akceptuje\n"
"po³±czenia z wieloma klientami przy zachowaniu wysokiego \n"
"poziomu bezpieczeñstwa."

#: ../../standalone/draksec_.c:39
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Jeste¶my na czwartym poziomie zabezpieczeñ.\n"
"System jest ca³kowicie zamkniêty, poziom zabezpieczeñ jest maksymalny."

#: ../../standalone/draksec_.c:49
msgid "Setting security level"
msgstr "Ustawienie poziomu bezpieczeñstwa"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:21
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Wybór u¿ywanych narzêdzi"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:14
msgid "usage: keyboarddrake [--expert]\n"
msgstr "u¿ycie: keyboarddrake [--expert]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Czy chcesz u¿ywaæ BackSpace zamiast Delete dla konsoli?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:23
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Zmiana CD-ROM"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"W³ó¿ p³ytê Installation CD-Rom do kieszeni czytnika i naci¶nij Ok.\n"
"Je¶li jej nie masz, naci¶nij Anuluj, by omin±æ uaktualnienie."

#: ../../standalone/livedrake_.c:34
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ uaktualnienia!!!\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:32
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "nie znaleziono serial_usb\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:37
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emulowaæ ¶rodkowy przycisk?"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:41
msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
msgstr "Do którego portu szeregowego jest pod³±czona mysz?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25
msgid "reading configuration"
msgstr "odczyt konfiguracji"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Search"
msgstr "Znajd¼"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54
msgid "Sort by"
msgstr "Sortowanie wg"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58
msgid "See"
msgstr "Widok"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163
msgid "Installed packages"
msgstr "Zainstalowane pakiety"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60
msgid "Available packages"
msgstr "Dostêpne pakiety"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62
msgid "Show only leaves"
msgstr "Poka¿ tylko pozosta³e"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67
msgid "Expand all"
msgstr "Rozwiñ wszystko"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68
msgid "Collapse all"
msgstr "Zwiñ wszystko"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71
msgid "Add location of packages"
msgstr "Dodaj po³o¿enie pakietów"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75
msgid "Update location"
msgstr "Aktualizuj po³o¿enie"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328
msgid "Remove"
msgstr "Usuñ"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100
msgid "Configuration: Add Location"
msgstr "Konfiguracja: Dodaj po³o¿enie"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103
msgid "Find Package"
msgstr "Znajdowanie pakietów"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104
msgid "Find Package containing file"
msgstr "Znajd¼ pakiet zawieraj±cy plik"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105
msgid "Toggle between Installed and Available"
msgstr "Prze³±czenie miêdzy Zainstalowane i Dostêpne"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139
msgid "Files:\n"
msgstr "Pliki:\n"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163
msgid "Choose package to install"
msgstr "Wybór pakietów do zainstalowania"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Sprawdzanie zale¿no¶ci"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409
msgid "Wait"
msgstr "Czekaj"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "The following packages are going to be uninstalled"
msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± usuniête"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210
msgid "Uninstalling the RPMs"
msgstr "Usuwanie pakietów"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Regexp"
msgstr "Wyra¿enie regularne"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229
msgid "Which package are looking for"
msgstr "Jakiego pakietu szukasz?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "nie znaleziono %s "

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No match"
msgstr "Nic nie pasuje"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No more match"
msgstr "Nic wiêcej nie pasuje"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246
msgid ""
"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
msgstr ""
"Teraz rpmdrake zostanie ponownie uruchomiony,\n"
"aby umo¿liwiæ szukanie zbiorów."

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "Which file are you looking for?"
msgstr "Jakiego zbioru szukasz?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "What are looking for?"
msgstr "Czego szukasz?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289
msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
msgstr "Podaj termin (n.p. ``extra'', ``commercial'')"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294
msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
msgstr "CD niedostêpny ( nic w katalogu /mnt/cdrom )."

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298
msgid "URL of the directory containing the RPMs"
msgstr "URL katalogu zawieraj±cego RPM-y."

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299
msgid ""
"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
"It must be relative to the URL above"
msgstr ""
"Dla po³±czenia FTP lub HTTP musisz podaæ po³o¿enie pliku hdlist\n"
"wzglêdem adresu powy¿ej."

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Please submit the following information"
msgstr "Wy¶lij nastêpuj±c± informacjê"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
#, c-format
msgid "%s is already in use"
msgstr "%s jest ju¿ u¿ywany"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329
msgid "Updating the RPMs base"
msgstr "Aktualizacja bazy RPM-ów."

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328
#, c-format
msgid "Going to remove entry %s"
msgstr "Usuwanie pozycji %s"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves"
msgstr "Znajdowanie pozosta³ych"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves takes some time"
msgstr "Znajdowanie pozosta³ych zajmie trochê czasu"

# ../../share/compssUsers
msgid "Graphics Manipulation"
msgstr "Obróbka grafiki"

# ../../share/compssUsers
msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+"
msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+"

# ../../share/compssUsers
msgid "Personnal Finance"
msgstr "Finanse osobiste"

# ../../share/compssUsers
msgid "Python, Perl, libraries, tools"
msgstr "Python, Perl, biblioteki, narzêdzia"

# ../../share/compssUsers
msgid "Scientific applications"
msgstr "Programy naukowe"

# ../../share/compssUsers
msgid "Databases"
msgstr "Bazy danych"

msgid "Internet"
msgstr "Internet"

msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimedia - Grafika"

# ../../share/compssUsers
msgid "editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "editory, pow³oki, narzêdzia plikkowe, terminale"

msgid "Development applications"
msgstr "Programowanie"

# ../../share/compssUsers
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Dzwiêk: odtwarzacze mp3 i midi, miksery, itp."

msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"

msgid "Office"
msgstr "Biuro"

# ../../share/compssUsers
msgid "Sciences"
msgstr "Nauki"

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file "
"transfer tools"
msgstr ""
"Rozmowy chat: (IRC lub natychamiastowa komunikacja) programy jak xchat, "
"licq, gaim, oraz narzêdzia transferu plików"

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Zestaw narzêdzi do czytania i wysy³ania poczty i grup dyskusyjnych (pin, "
"mutt, tin) oraz przegl±dania sieci Web"

# ../../share/compssUsers
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Biblioteki do programowania w C i C++ , programy i pliki nag³ówkowe"

# ../../share/compssUsers
msgid "Communication facilities"
msgstr "U³atwienia komunikacyjne"

msgid "KDE"
msgstr "KDE"

# ../../share/compssUsers
msgid "Personnal Information Management"
msgstr "Zarz±dzanie osobistymi informacjami"

# ../../share/compssUsers
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Programy do zarz±dzania finansami, np gnucash"

msgid "Gnome"
msgstr "Gnome"

msgid "Internet Tools"
msgstr "Narzêdzia Internetowe"

msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

# ../../share/compssUsers
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp"

# ../../share/compssUsers
msgid "Utilities"
msgstr "Narzêdzia"

msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimedia - D¼wiêk"

# ../../share/compssUsers
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Programy rozrywkowe: zrêczno¶ciowe, planszowe, strategiczne, itp."

# ../../share/compssUsers
msgid "Video players and editors"
msgstr "Odtwarzacze video i edytory"

# ../../share/compssUsers
msgid "Console Tools"
msgstr "Narzêdzia dla konsoli"

msgid "Development other"
msgstr "Programowanie - inne"

# ../../share/compssUsers
msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
msgstr "Bazy danych (mysql i postgresql)"

# ../../share/compssUsers
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programy do odtwarzania / edycji d¼wiêku i video"

# ../../share/compssUsers
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Podrêczniki i HOWTO o Linuksie i wolnym oprogramowaniu"

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"¦rodowisko graficzne z przyjaznymi dla u¿ytkownika zestawami aplikacji i "
"narzêdzi"

msgid "Games"
msgstr "Gry"

msgid "Development C/C++"
msgstr "Programowanie C/C++"

msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimedia - Video"

# ../../share/compssUsers
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Programy graficzne, np. Gimp"

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"KDE - podstawowe ¶rodowisko graficzne wraz z zestawem towarzysz±cych narzêdzi"

# ../../share/compssUsers
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Narzêdzia do tworzenia i nagrywania CD"

# ../../share/compssUsers
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Wiêcej pulpitów graficznych (Gnome, IceWM)"

msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multimedia - Nagrywanie p³yt CD"

# ../../share/compssUsers
msgid "Archiving, emulators, monitoring"
msgstr "Archiwizacja, emulatory, monitorowanie"

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Programy biurowe: procesory tekstu (kword, abiword), arkusze kalkulacyjne "
"(kspread, gnumeric), przegl±darki pdf, itp."

# ../../share/compssUsers
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Inne pulpity graficzne"

# ../../share/compssUsers
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Narzêdzia do Palmi Pilota lub Visior"

# ../../share/compssUsers
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp."

# ../../share/compssUsers
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr "Zestawy narzêdzi dla poczty, WWW, transferu plików i chat"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "czeski"

#~ msgid "Slovakian"
#~ msgstr "s³owacki"