summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2007-01-19 11:33:07 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2007-01-19 11:33:07 +0000
commitc8e967495a93e9433f0da10462f69c312f151078 (patch)
treebd43e30caca90a4d3bb872ffc4ed2a32a0974cd6 /po/ar.po
parentff12d995c9e8910600f03e725e3be30e847d1309 (diff)
downloadurpmi-c8e967495a93e9433f0da10462f69c312f151078.tar
urpmi-c8e967495a93e9433f0da10462f69c312f151078.tar.gz
urpmi-c8e967495a93e9433f0da10462f69c312f151078.tar.bz2
urpmi-c8e967495a93e9433f0da10462f69c312f151078.tar.xz
urpmi-c8e967495a93e9433f0da10462f69c312f151078.zip
adapted and checked to plural-form
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po84
1 files changed, 62 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 7bb4e9a8..6c5830dd 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -19,6 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
+"3\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
#, c-format
@@ -193,6 +195,8 @@ msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr[0] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
msgstr[1] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
+msgstr[2] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
+msgstr[3] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
#, c-format
@@ -2057,6 +2061,14 @@ msgstr[1] ""
"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n"
"أقدم من المثبتة:\n"
"%s"
+msgstr[2] ""
+"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n"
+"أقدم من المثبتة:\n"
+"%s"
+msgstr[3] ""
+"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n"
+"أقدم من المثبتة:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
@@ -2084,6 +2096,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
"%s"
+msgstr[2] ""
+"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
+"%s"
+msgstr[3] ""
+"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:534
#, fuzzy, c-format
@@ -2103,6 +2121,14 @@ msgstr[1] ""
"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n"
"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s\n"
+msgstr[2] ""
+"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n"
+"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
+"%s\n"
+msgstr[3] ""
+"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n"
+"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
+"%s\n"
#: ../urpmi:541
#, fuzzy, c-format
@@ -2118,6 +2144,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s"
+msgstr[2] ""
+"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
+"%s"
+msgstr[3] ""
+"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:544
#, c-format
@@ -2144,6 +2176,8 @@ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: ../urpmi:618
#, c-format
@@ -2161,6 +2195,8 @@ msgid "The following package has bad signature"
msgid_plural "The following packages have bad signatures"
msgstr[0] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
msgstr[1] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
+msgstr[2] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
+msgstr[3] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
#: ../urpmi:668
#, c-format
@@ -2218,6 +2254,8 @@ msgid "Package %s is already installed"
msgid_plural "Packages %s are already installed"
msgstr[0] "كل شئ مثبت مسبقا"
msgstr[1] "كل شئ مثبت مسبقا"
+msgstr[2] "كل شئ مثبت مسبقا"
+msgstr[3] "كل شئ مثبت مسبقا"
#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
@@ -2225,6 +2263,8 @@ msgid "Package %s can not be installed"
msgid_plural "Packages %s can not be installed"
msgstr[0] "كل شئ مثبت مسبقا"
msgstr[1] "كل شئ مثبت مسبقا"
+msgstr[2] "كل شئ مثبت مسبقا"
+msgstr[3] "كل شئ مثبت مسبقا"
#: ../urpmi:863
#, c-format
@@ -2829,19 +2869,39 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes يمكن استخدامه فقط مع --parallel"
#: ../urpmq:350
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr[0] ""
+"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
+"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
msgstr[1] ""
+"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
+"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
+msgstr[2] ""
+"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
+"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
+msgstr[3] ""
+"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
+"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
#: ../urpmq:353
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgid_plural ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr[0] ""
+"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
+"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
msgstr[1] ""
+"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
+"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
+msgstr[2] ""
+"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
+"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
+msgstr[3] ""
+"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
+"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
#: ../urpmq:405
#, c-format
@@ -2853,14 +2913,6 @@ msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
-#~ msgstr[1] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
-
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
@@ -2869,18 +2921,6 @@ msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n"
#~ "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n"
#~ "%s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n"
-#~ "%s\n"
-
#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
#~ msgstr "تخطي الوسط %s: لا يحتوي hdlist"