From c8e967495a93e9433f0da10462f69c312f151078 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 19 Jan 2007 11:33:07 +0000 Subject: adapted and checked to plural-form --- po/ar.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 7bb4e9a8..6c5830dd 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -19,6 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " +"3\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -193,6 +195,8 @@ msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr[0] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)" msgstr[1] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)" +msgstr[2] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)" +msgstr[3] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2057,6 +2061,14 @@ msgstr[1] "" "الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n" "أقدم من المثبتة:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n" +"أقدم من المثبتة:\n" +"%s" +msgstr[3] "" +"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n" +"أقدم من المثبتة:\n" +"%s" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, fuzzy, c-format @@ -2084,6 +2096,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n" +"%s" +msgstr[3] "" +"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n" +"%s" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2103,6 +2121,14 @@ msgstr[1] "" "لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n" "لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" "%s\n" +msgstr[2] "" +"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n" +"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" +"%s\n" +msgstr[3] "" +"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n" +"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" +"%s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2118,6 +2144,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n" +"%s" +msgstr[3] "" +"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n" +"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2144,6 +2176,8 @@ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2161,6 +2195,8 @@ msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة" msgstr[1] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة" +msgstr[2] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة" +msgstr[3] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2218,6 +2254,8 @@ msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "كل شئ مثبت مسبقا" msgstr[1] "كل شئ مثبت مسبقا" +msgstr[2] "كل شئ مثبت مسبقا" +msgstr[3] "كل شئ مثبت مسبقا" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format @@ -2225,6 +2263,8 @@ msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "كل شئ مثبت مسبقا" msgstr[1] "كل شئ مثبت مسبقا" +msgstr[2] "كل شئ مثبت مسبقا" +msgstr[3] "كل شئ مثبت مسبقا" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2829,19 +2869,39 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes يمكن استخدامه فقط مع --parallel" #: ../urpmq:350 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" msgstr[1] "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" +msgstr[2] "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" +msgstr[3] "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" #: ../urpmq:353 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" msgstr[1] "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" +msgstr[2] "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" +msgstr[3] "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" #: ../urpmq:405 #, c-format @@ -2853,14 +2913,6 @@ msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)" -#~ msgstr[1] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)" - #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" @@ -2869,18 +2921,6 @@ msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n" #~ "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" #~ "%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" -#~ "%s\n" - #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "تخطي الوسط %s: لا يحتوي hdlist" -- cgit v1.2.1