summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-07-05 12:39:44 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-07-05 12:39:44 +0300
commitb1ea4cc5a72e96b34ce670280b23b71bf7f06ce5 (patch)
treec4b87ae9a3a3ea6e59ce5f1237d6f50da7748ff5
parent4ab45dcaf8070f8f48d50e94ebea0a6da612cb00 (diff)
downloadurpmi-b1ea4cc5a72e96b34ce670280b23b71bf7f06ce5.tar
urpmi-b1ea4cc5a72e96b34ce670280b23b71bf7f06ce5.tar.gz
urpmi-b1ea4cc5a72e96b34ce670280b23b71bf7f06ce5.tar.bz2
urpmi-b1ea4cc5a72e96b34ce670280b23b71bf7f06ce5.tar.xz
urpmi-b1ea4cc5a72e96b34ce670280b23b71bf7f06ce5.zip
Update Brazilian Portuguese translation from Tx
-rw-r--r--po/pt_BR.po59
1 files changed, 40 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cbb0ba67..9f75921a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,12 +9,13 @@
# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003
# Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>, 2005
# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006,2008
+# Gilberto F. da Silva, 2022
# Gustavo Sverzut Barbieri <gustavo@linuxdicas.com.br>, 2003
# Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.net>, 2004
# ecc43ba9615e67defa05f36a41c75f2e_2b4afea <bf58dbd5cfe5ceb008fbc18c571e578a_190276>, 2014
# ecc43ba9615e67defa05f36a41c75f2e_2b4afea <bf58dbd5cfe5ceb008fbc18c571e578a_190276>, 2014
-# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2014
-# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2015-2016,2019
+# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013-2014
+# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015-2016,2019
# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2017
# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2019
# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003
@@ -26,15 +27,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:28+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-10 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: Gilberto F. da Silva, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
+"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
#, c-format
@@ -360,6 +362,7 @@ msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Proceder a instalação de um pacote?"
msgstr[1] "Proceder a instalação de %d pacotes?"
+msgstr[2] "Proceder a instalação de %d pacotes?"
#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:608
#, c-format
@@ -1100,6 +1103,8 @@ msgid ""
"un-ignoring 32bit medium `%s' b/c 32-bit packages are installed or system is "
"32-bit EFI"
msgstr ""
+"desconsiderando a mídia de 32 bits `%s' pacotes b/c de 32 bits estão "
+"instalados ou o sistema é EFI de 32 bits"
#: ../urpm/media.pm:844
#, c-format
@@ -1446,6 +1451,10 @@ msgstr[1] ""
"Os seguintes pacotes:\n"
"%s\n"
"agora estão órfãos."
+msgstr[2] ""
+"Os seguintes pacotes:\n"
+"%s\n"
+"agora estão órfãos."
#: ../urpm/orphans.pm:616
#, c-format
@@ -1453,6 +1462,7 @@ msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
msgstr[0] "Você deseja removê-lo."
msgstr[1] "Você deseja removê-los."
+msgstr[2] "Você deseja removê-los."
#: ../urpm/orphans.pm:633
#, c-format
@@ -1474,6 +1484,10 @@ msgstr[1] ""
"O seguintes pacotes:\n"
"%s\n"
"agora estão órfãos, para removê-los, use o comando \"urpme --auto-orphans\""
+msgstr[2] ""
+"O seguintes pacotes:\n"
+"%s\n"
+"agora estão órfãos, para removê-los, use o comando \"urpme --auto-orphans\""
#: ../urpm/parallel.pm:31
#, c-format
@@ -1794,6 +1808,7 @@ msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
msgstr[0] "A remoção do pacote irá danificar o seu sistema:"
msgstr[1] "A remoção dos seguintes programas irá danificar o seu sistema:"
+msgstr[2] "A remoção dos seguintes programas irá danificar o seu sistema:"
#: ../urpme:123
#, c-format
@@ -1813,6 +1828,8 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote será removido"
msgstr[1] ""
"Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão removidos"
+msgstr[2] ""
+"Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão removidos"
#: ../urpme:151
#, c-format
@@ -1820,6 +1837,7 @@ msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
msgstr[0] "(pacote órfão)"
msgstr[1] "(pacotes órfãos)"
+msgstr[2] "(pacotes órfãos)"
#: ../urpme:158
#, c-format
@@ -1827,6 +1845,7 @@ msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Remover %d pacote?"
msgstr[1] "Remover %d pacotes?"
+msgstr[2] "Remover %d pacotes?"
#: ../urpme:163
#, c-format
@@ -2621,6 +2640,7 @@ msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "O seguinte pacote órfão será removido"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes órfãos serão removidos"
+msgstr[2] "Os seguintes pacotes órfãos serão removidos"
#: ../urpmi:599
#, c-format
@@ -2640,7 +2660,7 @@ msgstr "Tecle Enter quando montado..."
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', 'https:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2663,22 +2683,23 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"uso: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
+"uso: urpmi.addmedia [opções]<name><url>\n"
"onde <url> é um dos\n"
-" [arquivo:/]/<caminho>\n"
-" ftp://<acesso>:<senha>@<host>/<caminho>\n"
-" ftp://<host>/<caminho>\n"
-" http://<host>/<caminho>\n"
-" cdrom://<caminho>\n"
+"[file:/]/<path>\n"
+"ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+"ftp://<host>/<path>\n"
+"http://<host>/<path>\n"
+"https://<host>/<path>\n"
+"cdrom://<path>\n"
"\n"
-"uso: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"uso: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <nome> <arquivo relativo>\n"
+"uso: urpmi.addmedia [opções] --distrib --mirrorlist <url>\n"
+"uso: urpmi.addmedia [opções] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
"\n"
"exemplos:\n"
"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
+"urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRROLIST'\n"
+"urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRROLIST' backports media/main/backports\n"
+"urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
"\n"
"\n"
"e [options] são de\n"
@@ -2759,10 +2780,10 @@ msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --all-media - com --distrib, adiciona todas as mídias listadas\n"
#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - with --distrib, add media from incompatible archs\n"
msgstr ""
-" --ignorearch - permite instalar rpms de arquiteturas divergentes.\n"
+"--ignorearch - com --distrib, adiciona mídia de arquiteturas incompatíveis\n"
#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format