aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po151
1 files changed, 27 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 80c67c6..9c4a1f2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,30 +1,29 @@
-# translation of sl.po to Slovenian
-# translation of libDrakX-sl.po to
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
#
-# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004.
-# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005.
-# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005 - 2010.
-# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
-# Matej Štrovs <matej.strovs@gmail.com>, 2006.
-# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2012 - 2014, 2016.
+# Translators:
+# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005
+# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2012-2014,2017
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004-2005
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005-2010
+# Matej Štrovs <matej.strovs@gmail.com>, 2006
+# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004
+# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-23 09:15+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-23 13:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-16 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
-"i18n@mageia.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../src/msec/config.py:46
msgid "Modified system files"
@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:38
msgid "Log journal messages on console terminal 12."
-msgstr "Prikazuj dnevniške zapise v konzoli 12."
+msgstr "Prikazuj zapise v sistemski dnevnik v konzoli 12."
#: ../src/msec/help.py:40
msgid ""
@@ -634,7 +633,7 @@ msgstr "Neveljavna varnostna stopnja »%s«."
#: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121
msgid "Msec: Mageia Security Center (%s)\n"
-msgstr "MSEC: Mageino varnostno središče (%s)\n"
+msgstr "MSEC: Magejino varnostno središče (%s)\n"
#: ../src/msec/msec.py:115 ../src/msec/msecperms.py:122
msgid "Error: This application must be executed by root!"
@@ -1209,19 +1208,19 @@ msgstr "Nova vrednost:"
#: ../src/msec/plugins/audit.py:207
msgid "Activating periodic promiscuity check"
-msgstr "Omogočanje rednega preverjanja promiskuitete"
+msgstr "Omogoči redna promiskuitetna preverjanja"
#: ../src/msec/plugins/audit.py:211
msgid "Disabling periodic promiscuity check"
-msgstr "Onemogočanje rednega preverjanja promiskuitete"
+msgstr "Onemogoči redna promiskuitetna preverjanja"
#: ../src/msec/plugins/audit.py:224
msgid "Activating daily security check"
-msgstr "Omogočanje dnevnega preverjanja varnosti"
+msgstr "Omogoči dnevno preverjanje varnosti."
#: ../src/msec/plugins/audit.py:230
msgid "Disabling daily security check"
-msgstr "Onemogočanje dnevnega preverjanja varnosti"
+msgstr "Onemogoči dnevna varnostna preverjanja"
#: ../src/msec/plugins/log.py:45
msgid "Invalid retention period: \"%s\""
@@ -1347,7 +1346,7 @@ msgstr "Prepovedovanje seznama uporabnikov v {}"
#: ../src/msec/plugins/msec.py:424
msgid "Forbidding showing last user in {}"
-msgstr "Prepovedovanje seznama uporabnikov v {}"
+msgstr "Prepovedovanje prikazovanja zadnjega uporabnika v {}"
#: ../src/msec/plugins/msec.py:435
msgid "Allowing autologin"
@@ -1555,21 +1554,18 @@ msgstr "Stanja posodobitev ni bilo možno ugotoviti"
msgid "Error: base level $BASE_LEVEL not found"
msgstr "Napaka: osnovni nivo $BASE_LEVEL ni bil najden"
-#
# File: ../cron-sh/security.sh, line: 21
#, sh-format
msgid "/etc/security/msec/security.conf don't exist."
msgstr "Datoteka /etc/security/msec/security.conf ne obstaja."
-#
# File: ../cron-sh/security.sh, line: 92
#, sh-format
msgid "MSEC: audit script $script failed"
msgstr ""
"Sporočilo programa MSEC: nadzorni skript $script se ni zaključil pravilno"
-#
-# File: ../cron-sh/security.sh, line: 127
+# File: ../cron-sh/security.sh, line: 128
#, sh-format
msgid ""
"MSEC has performed Security Check on ${REPORT_HOSTNAME} on ${REPORT_DATE}. "
@@ -1578,8 +1574,7 @@ msgstr ""
"Program MSEC je dne ${REPORT_DATE} izvedel varnostni test na računalniku "
"${REPORT_HOSTNAME}. Podrobnosti so na voljo v ${MAIL_LOG_TODAY}"
-#
-# File: ../cron-sh/security.sh, line: 138
+# File: ../cron-sh/security.sh, line: 139
#, sh-format
msgid ""
"MSEC has performed Diff Check on ${REPORT_HOSTNAME} on ${REPORT_DATE}. "
@@ -1589,95 +1584,3 @@ msgstr ""
"Program MSEC je dne ${REPORT_DATE} izvedel pregled razlik na računalniku "
"${REPORT_HOSTNAME}. Zaznane so bile spremembe v varnosti sistema. Na voljo "
"so v ${SECURITY_LOG}."
-
-#~ msgid "Allowing list of users in GDM"
-#~ msgstr "Dovoljevanje seznama uporabnikov v GDM"
-
-#~ msgid "Forbidding list of users in GDM"
-#~ msgstr "Prepovedovanje seznama uporabnikov v GDM"
-
-#~ msgid "Activating password in boot loader"
-#~ msgstr "Omogočanje gesla v zagonskem nalagalniku"
-
-#~ msgid "Removing password in boot loader"
-#~ msgstr "Odstranjevanje gesla iz zagonskega nalagalnika"
-
-#~ msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'"
-#~ msgstr "Najdena osnovna stopnja po meri »%s«. Privzeto se bo uporabila »%s«"
-
-#~ msgid "Standard"
-#~ msgstr "Standardno"
-
-#~ msgid "Secure"
-#~ msgstr "Varno"
-
-#~ msgid "System administrator email address:"
-#~ msgstr "E-poštni naslov skrbnika sistema:"
-
-#~ msgid "Save your changes?"
-#~ msgstr "Ali shranim spremembe?"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Prekliči"
-
-#~ msgid "_Ignore"
-#~ msgstr "_Zanemari"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Shrani"
-
-#~ msgid "Do you want to save changes before closing?"
-#~ msgstr "Ali želite pred zaprtjem shraniti spremembe?"
-
-#~ msgid "wheel group is empty"
-#~ msgstr "skupina wheel je prazna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this "
-#~ "parameter is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be "
-#~ "able to use sudo"
-#~ msgstr ""
-#~ "Omogoči, da se uporabniki za ukaz sudo overijo z geslom. Če je ta "
-#~ "parameter nastavljen na »wheel«, morajo biti uporabniki za uporabo ukaza "
-#~ "sudo člani skupine »wheel«."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy. "
-#~ "If set to yes, the permissions are verified on every run. If set to "
-#~ "enforce, incorrect permissions are restored to the ones specified in msec "
-#~ "security policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Omogoči redno preverjanje dovoljenj za datoteke določene v pravilih msec. "
-#~ "Če je nastavljeno na »yes«, bodo dovoljenja preverjena ob vsakem zagonu. "
-#~ "Če je »enforce«, bodo napačna dovoljenja povrnjena na dovoljenja določena "
-#~ "v varnostnih pravilih msec."
-
-#~ msgid "'%s' is not available in this version"
-#~ msgstr "»%s« v tej različici ni na voljo"
-
-#~ msgid "_Import configuration"
-#~ msgstr "_Uvozi nastavitve"
-
-#~ msgid "_Export configuration"
-#~ msgstr "_Izvozi nastavitve"
-
-#~ msgid "Save and apply current policy"
-#~ msgstr "Shrani in uveljavi trenutna pravila"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Končaj"
-
-#~ msgid "Enable AppArmor security framework on boot"
-#~ msgstr "Ob zagonu omogoči varnostno ogrodje AppArmor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not "
-#~ "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit "
-#~ "permissions and settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Omogoči varnostno ogrodje PolicyKit za vse uporabnike. Če ta možnost ni "
-#~ "omogočena, lahko napredna dovoljenja in nastavitve za PolicyKit "
-#~ "spremenijo le uporabniki iz skupine wheel"
-
-#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages."
-#~ msgstr "Omogoči potrjevanje nameščenih paketov RPM."