aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2011-03-18 06:03:09 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2011-03-18 06:03:09 +0000
commit53d0132b823bf85b65dad178d02d7cfb96614462 (patch)
tree96b119526e8e1f22fe5bc8b29047c1d1ba9931a8 /po/pt.po
parentde4b5980b881cf001574075b64534e1d2588fb4e (diff)
downloadmsec-53d0132b823bf85b65dad178d02d7cfb96614462.tar
msec-53d0132b823bf85b65dad178d02d7cfb96614462.tar.gz
msec-53d0132b823bf85b65dad178d02d7cfb96614462.tar.bz2
msec-53d0132b823bf85b65dad178d02d7cfb96614462.tar.xz
msec-53d0132b823bf85b65dad178d02d7cfb96614462.zip
update
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d93867b..eb9c56e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:51+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Desactivado"
#: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:423
msgid "Unable to load configuration file %s: %s"
-msgstr "Não é possível carregar o ficheiro de configuração %s: %s"
+msgstr "Incapaz de carregar o ficheiro de configuração %s: %s"
#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334
#: ../src/msec/config.py:442
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Opção de configuração inválida: %s"
#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373
#: ../src/msec/config.py:468
msgid "Unable to save %s: %s"
-msgstr "Não é possível gravar %s: %s"
+msgstr "Incapaz de gravar %s: %s"
#: ../src/msec/config.py:319
msgid "loading exceptions file %s: %s"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
"Defines the base security level, on top of which the current configuration "
"is based."
msgstr ""
-"Definir o nível de segurança base, onde a configuração actual está baseada."
+"Define o nível de segurança base, onde a configuração actual está baseada."
#: ../src/msec/help.py:24
msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
@@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "Endereço electrónico para receber notificações de segurança."
#: ../src/msec/help.py:64
msgid "Set the user umask."
-msgstr "Definir a umask do utilizador."
+msgstr "Define a umask do utilizador."
#: ../src/msec/help.py:66
msgid "Allow only users in wheel group to su to root."
-msgstr "Permitir apenas utilizadores no grupo wheel a fazer su para root."
+msgstr "Permitir apenas aos utilizadores do grupo wheel fazer su para root."
#: ../src/msec/help.py:68
msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Activar verificação de ficheiros sem dono."
#: ../src/msec/help.py:76
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
-"Definir o tempo de espera da Linha de Comandos (shell). O valor zero "
+"Define o tempo de espera da Linha de Comandos (shell). O valor zero "
"significa sem tempo de espera.."
#: ../src/msec/help.py:78
@@ -403,7 +403,7 @@ msgid ""
"Allow to export display when passing from the root account to the other "
"users. See pam_xauth(8) for more details."
msgstr ""
-"Permitir exportar o ecrã quando passar da conta root para a de outros "
+"Permite exportar o ecrã quando passar da conta root para a de outros "
"utilizadores. Ver pam_xauth(8) para mais detalhes."
#: ../src/msec/help.py:122
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
msgstr ""
-"Definir o comprimento mínimo da senha, o número mínimo de dígitos e o número "
+"Define o comprimento mínimo da senha, o número mínimo de dígitos e o número "
"mínimo de letras maiúsculas, usando o formato comprimento,ndigits,nupper"
#: ../src/msec/help.py:130
@@ -452,7 +452,7 @@ msgid ""
"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
"results for binary and configuration files."
msgstr ""
-"Activar verificação da integridade dos pacotes RPM instalados. Isto irá "
+"Permite a verificação da integridade dos pacotes RPM instalados. Isto irá "
"notificá-lo se os checksums dos ficheiros instalados foram alterados, "
"mostrando resultados separados por binário e ficheiros de configuração."
@@ -473,7 +473,7 @@ msgid ""
"sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should "
"only use this setting if you know what you are doing!"
msgstr ""
-"Permitir aos utilizadores do grupo wheel usar sudo. Se esta opção estiver "
+"Permite aos utilizadores do grupo wheel usar sudo. Se esta opção estiver "
"definida para 'yes', os utilizadores no grupo wheel têm permissão para usar "
"sudo e correr comandos como administradores usando as suas senhas. Se esta "
"opção estiver definida para 'without-password', os utilizadores podem usar "
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Aceitar mensagens de erro IPv4 adulteradas."
#: ../src/msec/help.py:148
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
-msgstr "Activar verificação para adições/remoções de ficheiros sgid."
+msgstr "Permitir verificação de adições/remoções nos ficheiros sgid."
#: ../src/msec/help.py:150
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Erro ao mudar o utilizador em %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:877
msgid "Wrong owner of %s: should be %s"
-msgstr "Dono errado de %s: deve ser %s"
+msgstr "Dono errado de %s: devia ser %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:880
msgid "Enforcing group on %s to %s"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Erro ao alterar grupo em %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:886
msgid "Wrong group of %s: should be %s"
-msgstr "Grupo errado de %s: deve ser %s"
+msgstr "Grupo errado de %s: devia ser %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:891
msgid "Enforcing permissions on %s to %o"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Erro ao mudar as permissões em %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:897
msgid "Wrong permissions of %s: should be %o"
-msgstr "Permissões erradas de %s: deve ser %o"
+msgstr "Permissões erradas de %s: devia ser %o"
#: ../src/msec/libmsec.py:901
msgid "Enforcing acl on %s"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Nenhuma permissão de ficheiros personalizada para o nível '%s'."
#: ../src/msec/msec.py:152
msgid "Saving file permissions to '%s' level."
-msgstr "A gravar as permissões do ficheiro para o nível '%s'."
+msgstr "A gravar permissões do ficheiro para o nível '%s'."
#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166
msgid "Unable to save config!"
@@ -790,8 +790,8 @@ msgid ""
"and breakin attempts. "
msgstr ""
"<big><b>Opções de segurança da rede</b></big>\n"
-"Estas opções definem a segurança da rede contra as ameaças remotas, acessos "
-"não autorizados,\n"
+"Estas opções definem a segurança da rede contra ameaças remotas,\n"
+"acessos não autorizados,\n"
"e tentativas de entrada. "
#: ../src/msec/msecgui.py:89
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "verificação de permissão"
#: ../src/msec/msecgui.py:311
msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)"
-msgstr "alterado %s <b>%s</b> (%s -> %s)"
+msgstr "alterada a %s <b>%s</b> (%s -> %s)"
#: ../src/msec/msecgui.py:316
msgid "added %s <b>%s</b> (%s)"