aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2010-05-03 09:42:29 +0000
committerOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2010-05-03 09:42:29 +0000
commit1089f6b8e12300ed425f6cc460547b222d74997f (patch)
tree30538ca29af20bd26554bc4dcbbce467c3f3f71a /po/nb.po
parent7edb49aa6a8a49943c8cff23c07c47086c1e4f7e (diff)
downloadmsec-1089f6b8e12300ed425f6cc460547b222d74997f.tar
msec-1089f6b8e12300ed425f6cc460547b222d74997f.tar.gz
msec-1089f6b8e12300ed425f6cc460547b222d74997f.tar.bz2
msec-1089f6b8e12300ed425f6cc460547b222d74997f.tar.xz
msec-1089f6b8e12300ed425f6cc460547b222d74997f.zip
Updated translation for Norwegian Bokmål
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po56
1 files changed, 27 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4784de0..ce87ef6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:51+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06 23:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-03 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -588,23 +588,20 @@ msgid "Wrong permissions of %s: should be %o"
msgstr "Feil rettigheter på %s: skal være %o"
#: ../src/msec/libmsec.py:901
-#, fuzzy
msgid "Enforcing acl on %s"
-msgstr "Håndhever gruppe på %s til %s"
+msgstr "Håndhever ACL på %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:915
-#, fuzzy
msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s"
-msgstr "Kan ikke lagre tilgangsrettigheter for filsystem."
+msgstr "Kan ikke legge til spesifikk filsystem-ACL %s til %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:917
-#, fuzzy
msgid "Error changing acl on %s: %s"
-msgstr "Feil under forandring av bruker på %s: %s"
+msgstr "Feil ved endring av ACL på %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:919
msgid "Wrong acl of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ACL på %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:936
msgid "bad permissions for '%s': '%s'"
@@ -992,51 +989,50 @@ msgstr "Tilpassede innstillinger: %d"
#: ../src/msec/msecgui.py:657
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Aldri"
#: ../src/msec/msecgui.py:658
msgid "Check: %s. Last run: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk: %s. Sist kjørt: %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:663
msgid "Show results"
-msgstr ""
+msgstr "Vis resultater"
#: ../src/msec/msecgui.py:669
msgid "Run now"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør nå"
#: ../src/msec/msecgui.py:690
-#, fuzzy
msgid "Unable to read log file: %s"
-msgstr "Kunne ikke laste oppsettsfil %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke lese loggfil: %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:691
-#, fuzzy
msgid "Periodic check results"
-msgstr "Regelmessige sjekker"
+msgstr "Regelmessige sjekkresultater"
#: ../src/msec/msecgui.py:723
msgid ""
"Do you want to run the <b>%s</b> periodic check? Please note that it could "
"take a considerable time to finish."
msgstr ""
+"Vil du kjøre <b>%s</b>? Vær klar over at dette kan ta en stund å fullføre."
#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739
msgid "Please wait, running checks..."
-msgstr ""
+msgstr "Vent litt, kjører sjekker …"
#: ../src/msec/msecgui.py:742
msgid "Please wait, this might take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Vent litt, dette kan ta en stund."
#: ../src/msec/msecgui.py:771
msgid "Periodic check was executed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Periodisk sjekk ble fullført."
#: ../src/msec/msecgui.py:774
msgid "An error occurred while running periodic check."
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppstod ved kjøring av periodisk sjekk."
#: ../src/msec/msecgui.py:806
msgid "Enable MSEC tool"
@@ -1096,7 +1092,7 @@ msgstr "Håndhev"
#: ../src/msec/msecgui.py:1266
msgid "Acl"
-msgstr ""
+msgstr "ACL"
#: ../src/msec/msecgui.py:1419
msgid "Editing exception"
@@ -1128,12 +1124,11 @@ msgstr "Endrer rettigheter for %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:1497
msgid "Adding new permission check"
-msgstr "Legger til ny rettighetssjekk"
+msgstr "Legger til ny rettighetsjekk"
#: ../src/msec/msecgui.py:1509
-#, fuzzy
msgid "Changing permissions on <b>%s</b>"
-msgstr "Endrer rettigheter for %s"
+msgstr "Endrer rettigheter på <b>%s</b>"
#: ../src/msec/msecgui.py:1509
msgid "new file"
@@ -1144,14 +1139,12 @@ msgid "File: "
msgstr "Fil: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1530
-#, fuzzy
msgid ""
"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep "
"current settings."
msgstr ""
-"Endrer rettigheter på <b>%s</b>\n"
-"Vær vennlig å oppgi nye rettigheter, eller benytt «nåværende» for å beholde "
-"de gjeldene.\n"
+"Angi ny eier av fila og rettigheter, eller benytt «nåværende» for å beholde "
+"de gjeldene valgene.\n"
#: ../src/msec/msecgui.py:1537
msgid "User: "
@@ -1172,10 +1165,14 @@ msgid ""
"user1:acl,user2:acl\n"
"Refer to 'man setfacl' for details."
msgstr ""
+"For å håndheve ytterligere ACL (Access Control List) på en fil, angi dem i "
+"det følgende formatet:\n"
+"bruker1:acl,bruker2:acl\n"
+"Se «man setfacl» for detaljer."
#: ../src/msec/msecgui.py:1575
msgid "ACL: "
-msgstr ""
+msgstr "ACL: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1642
msgid "Select new value for %s"
@@ -1491,3 +1488,4 @@ msgstr "Tillater gjennomsiktig root-tilgang for medlemmer av gruppa «wheel»"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr "Slår av gjennomsiktig root-tilgang for medlemmer av gruppa «wheel»"
+