aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2010-04-30 21:31:27 +0000
committerAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2010-04-30 21:31:27 +0000
commit5a38911e75a0b04d3b752e9ce1a0670d11dd6cfa (patch)
treef8d7786bb88bd6b72af2a628dfa0c53f0fbc8d1e /po/it.po
parent91b78488faabea916452c4faa44af44f592183c1 (diff)
downloadmsec-5a38911e75a0b04d3b752e9ce1a0670d11dd6cfa.tar
msec-5a38911e75a0b04d3b752e9ce1a0670d11dd6cfa.tar.gz
msec-5a38911e75a0b04d3b752e9ce1a0670d11dd6cfa.tar.bz2
msec-5a38911e75a0b04d3b752e9ce1a0670d11dd6cfa.tar.xz
msec-5a38911e75a0b04d3b752e9ce1a0670d11dd6cfa.zip
update Italian translation - by Andrea
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po66
1 files changed, 32 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 14c2232..7c9f72c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
-# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Federica De Luca <my_utopia2002@hotmail.com>, 2008.
# Moreno Manzini <moreno@mediacom.it>, 2009.
# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2009.
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:51+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-10 15:07+0200\n"
-"Last-Translator: Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <timl@frelist.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 23:31+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
+"Language-Team: Italian <timl@frelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/msec/config.py:46
@@ -626,27 +626,24 @@ msgid "Wrong permissions of %s: should be %o"
msgstr "Permessi di %s: errati devono essere %o"
#: ../src/msec/libmsec.py:901
-#, fuzzy
msgid "Enforcing acl on %s"
-msgstr "Forza il gruppo di %s a essere %s"
+msgstr "Forza acl su %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:915
-#, fuzzy
msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s"
-msgstr "Impossibile salvare i permessi dei file di sistema!"
+msgstr "Impossibile aggiungere le ACL %s specifiche per il filesystem a %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:917
-#, fuzzy
msgid "Error changing acl on %s: %s"
-msgstr "Errore cambiando proprietario di %s: %s"
+msgstr "Errore cambiando acl su %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:919
msgid "Wrong acl of %s"
-msgstr ""
+msgstr "ACL errata su %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:936
msgid "bad permissions for '%s': '%s'"
-msgstr "Permessi errati di '%s': '%s'"
+msgstr "Permessi errati per '%s': '%s'"
#: ../src/msec/libmsec.py:961
msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
@@ -1034,51 +1031,51 @@ msgstr "Impostazioni personalizzate: %d"
#: ../src/msec/msecgui.py:657
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: ../src/msec/msecgui.py:658
msgid "Check: %s. Last run: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo: %s. Ultima esecuzione: %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:663
msgid "Show results"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra risultati"
#: ../src/msec/msecgui.py:669
msgid "Run now"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui ora"
#: ../src/msec/msecgui.py:690
-#, fuzzy
msgid "Unable to read log file: %s"
-msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione %s: %s"
+msgstr "Impossibile leggere il file di log: %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:691
-#, fuzzy
msgid "Periodic check results"
-msgstr "Controlli periodici"
+msgstr "Risultati dei controlli periodici"
#: ../src/msec/msecgui.py:723
msgid ""
"Do you want to run the <b>%s</b> periodic check? Please note that it could "
"take a considerable time to finish."
msgstr ""
+"Vuoi eseguire il controllo periodico <b>%s</b>? Tieni conto che potrebbe "
+"richiedere molto tempo per essere completato."
#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739
msgid "Please wait, running checks..."
-msgstr ""
+msgstr "Attendi, controlli in corso..."
#: ../src/msec/msecgui.py:742
msgid "Please wait, this might take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Attendi, ci vorrà qualche minuto."
#: ../src/msec/msecgui.py:771
msgid "Periodic check was executed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "I controlli periodici sono stati completati!"
#: ../src/msec/msecgui.py:774
msgid "An error occurred while running periodic check."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore eseguendo i controlli periodici."
#: ../src/msec/msecgui.py:806
msgid "Enable MSEC tool"
@@ -1138,7 +1135,7 @@ msgstr "Forza"
#: ../src/msec/msecgui.py:1266
msgid "Acl"
-msgstr ""
+msgstr "Acl"
#: ../src/msec/msecgui.py:1419
msgid "Editing exception"
@@ -1153,7 +1150,7 @@ msgid ""
"Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception "
"value\n"
msgstr ""
-"MOdifica delle eccezioni. Seleziona il controllo msec corrispondente ed il "
+"Modifica delle eccezioni. Seleziona il controllo msec corrispondente ed il "
"valore dell'eccezione.\n"
#: ../src/msec/msecgui.py:1438
@@ -1173,9 +1170,8 @@ msgid "Adding new permission check"
msgstr "Aggiunta nuovi controlli sui permessi"
#: ../src/msec/msecgui.py:1509
-#, fuzzy
msgid "Changing permissions on <b>%s</b>"
-msgstr "Cambiamento dei permessi per %s"
+msgstr "Cambiamento dei permessi per <b>%s</b>"
#: ../src/msec/msecgui.py:1509
msgid "new file"
@@ -1186,14 +1182,12 @@ msgid "File: "
msgstr "File: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1530
-#, fuzzy
msgid ""
"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep "
"current settings."
msgstr ""
-"Cambiamento dei permessi di <b>%s</b>\n"
-"Prego specificare i nuovi permessi o usare 'current' per mantenere gli "
-"attuali permessi.\n"
+"Specifica il nuovo proprietario del file e i relativi permessi o usa "
+"'current' per mantenere le attuali impostazioni."
#: ../src/msec/msecgui.py:1537
msgid "User: "
@@ -1214,10 +1208,14 @@ msgid ""
"user1:acl,user2:acl\n"
"Refer to 'man setfacl' for details."
msgstr ""
+"Per imporre un'ulteriore ACL (Lista Controllo Accessi) ad un file, deve "
+"essere specificata nel formato:\n"
+"user1:acl,user2:acl\n"
+"Consulta «man setfacl» per i particolari."
#: ../src/msec/msecgui.py:1575
msgid "ACL: "
-msgstr ""
+msgstr "ACL: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1642
msgid "Select new value for %s"