From 5a38911e75a0b04d3b752e9ce1a0670d11dd6cfa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrea Celli Date: Fri, 30 Apr 2010 21:31:27 +0000 Subject: update Italian translation - by Andrea --- po/it.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 14c2232..7c9f72c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Roberto Rosselli Del Turco , 2001, 2002,2003. # Marco De Vitis , 2003. # Giuseppe Levi , 2005. -# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Federica De Luca , 2008. # Moreno Manzini , 2009. # Ruggero Tonelli , 2009. @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:51+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-10 15:07+0200\n" -"Last-Translator: Moreno Manzini \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-30 23:31+0200\n" +"Last-Translator: Andrea Celli \n" +"Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/msec/config.py:46 @@ -626,27 +626,24 @@ msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Permessi di %s: errati devono essere %o" #: ../src/msec/libmsec.py:901 -#, fuzzy msgid "Enforcing acl on %s" -msgstr "Forza il gruppo di %s a essere %s" +msgstr "Forza acl su %s" #: ../src/msec/libmsec.py:915 -#, fuzzy msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" -msgstr "Impossibile salvare i permessi dei file di sistema!" +msgstr "Impossibile aggiungere le ACL %s specifiche per il filesystem a %s" #: ../src/msec/libmsec.py:917 -#, fuzzy msgid "Error changing acl on %s: %s" -msgstr "Errore cambiando proprietario di %s: %s" +msgstr "Errore cambiando acl su %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:919 msgid "Wrong acl of %s" -msgstr "" +msgstr "ACL errata su %s" #: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" -msgstr "Permessi errati di '%s': '%s'" +msgstr "Permessi errati per '%s': '%s'" #: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." @@ -1034,51 +1031,51 @@ msgstr "Impostazioni personalizzate: %d" #: ../src/msec/msecgui.py:657 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Mai" #: ../src/msec/msecgui.py:658 msgid "Check: %s. Last run: %s" -msgstr "" +msgstr "Controllo: %s. Ultima esecuzione: %s" #: ../src/msec/msecgui.py:663 msgid "Show results" -msgstr "" +msgstr "Mostra risultati" #: ../src/msec/msecgui.py:669 msgid "Run now" -msgstr "" +msgstr "Esegui ora" #: ../src/msec/msecgui.py:690 -#, fuzzy msgid "Unable to read log file: %s" -msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione %s: %s" +msgstr "Impossibile leggere il file di log: %s" #: ../src/msec/msecgui.py:691 -#, fuzzy msgid "Periodic check results" -msgstr "Controlli periodici" +msgstr "Risultati dei controlli periodici" #: ../src/msec/msecgui.py:723 msgid "" "Do you want to run the %s periodic check? Please note that it could " "take a considerable time to finish." msgstr "" +"Vuoi eseguire il controllo periodico %s? Tieni conto che potrebbe " +"richiedere molto tempo per essere completato." #: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 msgid "Please wait, running checks..." -msgstr "" +msgstr "Attendi, controlli in corso..." #: ../src/msec/msecgui.py:742 msgid "Please wait, this might take a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Attendi, ci vorrà qualche minuto." #: ../src/msec/msecgui.py:771 msgid "Periodic check was executed successfully!" -msgstr "" +msgstr "I controlli periodici sono stati completati!" #: ../src/msec/msecgui.py:774 msgid "An error occurred while running periodic check." -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore eseguendo i controlli periodici." #: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" @@ -1138,7 +1135,7 @@ msgstr "Forza" #: ../src/msec/msecgui.py:1266 msgid "Acl" -msgstr "" +msgstr "Acl" #: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" @@ -1153,7 +1150,7 @@ msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -"MOdifica delle eccezioni. Seleziona il controllo msec corrispondente ed il " +"Modifica delle eccezioni. Seleziona il controllo msec corrispondente ed il " "valore dell'eccezione.\n" #: ../src/msec/msecgui.py:1438 @@ -1173,9 +1170,8 @@ msgid "Adding new permission check" msgstr "Aggiunta nuovi controlli sui permessi" #: ../src/msec/msecgui.py:1509 -#, fuzzy msgid "Changing permissions on %s" -msgstr "Cambiamento dei permessi per %s" +msgstr "Cambiamento dei permessi per %s" #: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" @@ -1186,14 +1182,12 @@ msgid "File: " msgstr "File: " #: ../src/msec/msecgui.py:1530 -#, fuzzy msgid "" "Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " "current settings." msgstr "" -"Cambiamento dei permessi di %s\n" -"Prego specificare i nuovi permessi o usare 'current' per mantenere gli " -"attuali permessi.\n" +"Specifica il nuovo proprietario del file e i relativi permessi o usa " +"'current' per mantenere le attuali impostazioni." #: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " @@ -1214,10 +1208,14 @@ msgid "" "user1:acl,user2:acl\n" "Refer to 'man setfacl' for details." msgstr "" +"Per imporre un'ulteriore ACL (Lista Controllo Accessi) ad un file, deve " +"essere specificata nel formato:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Consulta «man setfacl» per i particolari." #: ../src/msec/msecgui.py:1575 msgid "ACL: " -msgstr "" +msgstr "ACL: " #: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" -- cgit v1.2.1