aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-03-25 17:41:26 +0000
committerEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-03-25 17:41:26 +0000
commite633fa60f71290541812c42155aded27a308e969 (patch)
tree24430d12179a59f4b70094b94740d5a2bcc3959c /po/he.po
parentbf23426faa14462d61e63aa0672345be7855bba7 (diff)
downloadmsec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.gz
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.bz2
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.xz
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.zip
Added fuzzy translations from previons draksec as asked on i18n mailing
list.
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po307
1 files changed, 207 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6589028..8c2bd92 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# translation of libDrakX-standalone.po to Hebrew
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of libDrakX.po to Hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
#
#
@@ -7,12 +7,12 @@
# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003.
# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003.
# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
-# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004, 2005.
+# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004, 2005, 2006.
# Itay Flikier <itayff@gmail.com>, 2005.
# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
+"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 03:26+0200\n"
@@ -24,16 +24,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/msec/help.py:15
+#, fuzzy
msgid "Enable name resolution spoofing protection."
-msgstr ""
+msgstr "הגנה בפני זיוף תרגום שמות מתחם"
#: ../src/msec/help.py:17
msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:19
+#, fuzzy
msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
-msgstr ""
+msgstr "קבל החזרה של שידור icmp"
#: ../src/msec/help.py:21
msgid ""
@@ -51,14 +53,20 @@ msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:27
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
+msgstr "בדיקת הוספה או גריעה של קבצי SUID של root"
#: ../src/msec/help.py:29
+#, fuzzy
msgid ""
"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /"
"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))."
msgstr ""
+"אפשר את crontab ו-at למשתמשים.\n"
+"\n"
+"יש להוסיף משתמשים מורשים בקובץ etc/cron.allow/ ו-etc/at.allow/\n"
+"(פרטים נוספים ב- (man at(1 ו-(crontab(1)."
#: ../src/msec/help.py:31
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
@@ -103,8 +111,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:47
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
-msgstr ""
+msgstr "בדוק סיסמה ריקה בקובץ /etc/shadow"
#: ../src/msec/help.py:49
msgid ""
@@ -123,8 +132,9 @@ msgid "Enable checking for open network ports."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:55
+#, fuzzy
msgid "Enable logging of strange network packets."
-msgstr ""
+msgstr "אפשר רישום חבילות IPv4 מוזרות"
#: ../src/msec/help.py:57
msgid "Enable verification of installed RPM packages."
@@ -135,22 +145,28 @@ msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:61
+#, fuzzy
msgid "Send security check results by email."
-msgstr ""
+msgstr "דווח על תוצאות הבדיקה בדוא\"ל"
#: ../src/msec/help.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
msgstr ""
+"הגדרת האורך המזערי של סיסמה, המספר המזערי של ספרות והמספר המינימלי של אותיות "
+"גדולות."
#: ../src/msec/help.py:65
+#, fuzzy
msgid "Set the root umask."
-msgstr ""
+msgstr "קביעת מסיכת מנהל המערכת (root umask)"
#: ../src/msec/help.py:67
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
+msgstr "בדיקת הוספות או שינויים של קבצי sgid"
#: ../src/msec/help.py:69
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
@@ -161,14 +177,23 @@ msgid "Enable AppArmor security framework on boot"
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:73
+#, fuzzy
msgid ""
"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)."
msgstr ""
+"התר חיבורים ל-X:\n"
+"\n"
+"- ALL (כל החיבורים מותרים),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (רק חיבורים מהמכונה המקומית),\n"
+"\n"
+"- NONE (ללא חיבור)."
#: ../src/msec/help.py:75
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
+msgstr "בדיקה של קבצים/ספריות עם הרשאות כתיבה לכולם"
#: ../src/msec/help.py:77
msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
@@ -193,8 +218,9 @@ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr "הגדרת גודל היסטורית פקודות המעטפת. הגדרה כ- 1 משמעותה כי אין הגבלה."
#: ../src/msec/help.py:87
+#, fuzzy
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
-msgstr ""
+msgstr "אפשר אתחול מחדש על ידי משתמש במסוף."
#: ../src/msec/help.py:89
msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
@@ -211,22 +237,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:95
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the password history length to prevent password reuse. This is not "
"supported by pam_tcb."
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת אורך היסטורית הסיסמאות לניעת שימוש חוזר בסיסמה"
#: ../src/msec/help.py:97
+#, fuzzy
msgid "Enable daily security checks."
-msgstr ""
+msgstr "הרצת בדיקות האבטחה היומיות"
#: ../src/msec/help.py:99
+#, fuzzy
msgid "Allow direct root login on terminal."
-msgstr ""
+msgstr "אפשר התחברות מקומית של מנהל המערכת."
#: ../src/msec/help.py:101
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for unowned files."
-msgstr ""
+msgstr "דווח על קבצים ללא שייכות"
#: ../src/msec/help.py:103
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
@@ -259,26 +289,45 @@ msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:115
+#, fuzzy
msgid ""
"Allow to export display when passing from the root account to the other "
"users. See pam_xauth(8) for more details."
msgstr ""
+"התר יצוא תצוגה כאשר\n"
+"עוברים מחשבון מנהל המערכת למשתמשים אחרים.\n"
+"\n"
+"פרטים נוספים ב- (pam_xauth(8"
#: ../src/msec/help.py:117
+#, fuzzy
msgid "Set the user umask."
-msgstr ""
+msgstr "קביעת מסיכת יצירת הקובץ של המשתמש."
#: ../src/msec/help.py:119
+#, fuzzy
msgid "Accept ICMP echo."
-msgstr ""
+msgstr "קבל החזרה של icmp"
#: ../src/msec/help.py:121
+#, fuzzy
msgid ""
"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
"local services are authorized. If no, the services must be authorized "
"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
msgstr ""
+"אישור:\n"
+"\n"
+"- כל השירותים הנשלטים על ידי tcp_wrappers (פירוט בדף man hosts.deny(5)) אם "
+"נבחר \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- רק מקומיים אם נבחר \"LOCAL\"\n"
+"\n"
+"- אף אחד אם נבחר \"NONE\".\n"
+"\n"
+"לאישור השירותים הדרושים לך יש להשתמש ב-/etc/hosts.allow (פירוט בדף hosts."
+"allow(5))."
#: ../src/msec/help.py:123
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
@@ -306,15 +355,17 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469
#, fuzzy
msgid "deleted %s"
-msgstr "ערוך מארח שנבחר"
+msgstr "מחיקה"
#: ../src/msec/libmsec.py:455
+#, fuzzy
msgid "touched file %s"
-msgstr ""
+msgstr "אין קובץ כזה"
#: ../src/msec/libmsec.py:475
+#, fuzzy
msgid "made symbolic link from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "מחליף מ-%s ל-%s"
#: ../src/msec/libmsec.py:478
msgid "moved file %s to %s"
@@ -362,12 +413,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:849
+#, fuzzy
msgid "Setting root umask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "מחליף מ-%s ל-%s"
#: ../src/msec/libmsec.py:859
+#, fuzzy
msgid "Setting users umask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "מחליף מ-%s ל-%s"
#: ../src/msec/libmsec.py:880
msgid "Allowing users to connect X server from everywhere"
@@ -386,40 +439,48 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:912
+#, fuzzy
msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר חיבורי X Windows"
#: ../src/msec/libmsec.py:923
msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:939
+#, fuzzy
msgid "Invalid shell timeout \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "תפוגת תוקף המסוף"
#: ../src/msec/libmsec.py:947
+#, fuzzy
msgid "Setting shell timeout to %s"
-msgstr ""
+msgstr "תפוגת תוקף המסוף"
#: ../src/msec/libmsec.py:955
+#, fuzzy
msgid "Invalid shell history size \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "גודל היסטוריית בפקודות במסוף"
#: ../src/msec/libmsec.py:966
+#, fuzzy
msgid "Setting shell history size to %s"
-msgstr ""
+msgstr "גודל היסטוריית בפקודות במסוף"
#: ../src/msec/libmsec.py:970
+#, fuzzy
msgid "Removing limit on shell history size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל היסטוריית בפקודות במסוף"
#: ../src/msec/libmsec.py:1009
+#, fuzzy
msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר אתחול מחדש על ידי משתמש במסוף."
#: ../src/msec/libmsec.py:1016
+#, fuzzy
msgid "Allowing SysRq key to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר אתחול מחדש על ידי משתמש במסוף."
#: ../src/msec/libmsec.py:1019
msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM"
@@ -434,12 +495,14 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1030
+#, fuzzy
msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר אתחול מחדש על ידי משתמש במסוף."
#: ../src/msec/libmsec.py:1038
+#, fuzzy
msgid "Forbidding SysRq key to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "אתחול המערכת ע\"י המשתמש במסוף"
#: ../src/msec/libmsec.py:1041
msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM"
@@ -470,37 +533,43 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1089
+#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר התחברות מרוחקת של מנהל המערכת (root)"
#: ../src/msec/libmsec.py:1093
+#, fuzzy
msgid "Forbidding remote root login"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר התחברות מרוחקת של מנהל המערכת (root)"
#: ../src/msec/libmsec.py:1097
+#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login only by passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר התחברות מרוחקת של מנהל המערכת (root)"
#: ../src/msec/libmsec.py:1109
+#, fuzzy
msgid "Allowing autologin"
-msgstr ""
+msgstr "התרת כניסה אוטומטית."
#: ../src/msec/libmsec.py:1112
+#, fuzzy
msgid "Forbidding autologin"
-msgstr ""
+msgstr "התרת כניסה אוטומטית."
#: ../src/msec/libmsec.py:1117
msgid "Activating password in boot loader"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1131
+#, fuzzy
msgid "Removing password in boot loader"
-msgstr ""
+msgstr "סיסמה לא תפוג עבור"
#: ../src/msec/libmsec.py:1146
#, fuzzy
msgid "Enabling log on console"
-msgstr "הצג לוגו במסוף"
+msgstr "אפשר דיווחי syslog למסוף 12"
#: ../src/msec/libmsec.py:1150
#, fuzzy
@@ -508,12 +577,14 @@ msgid "Disabling log on console"
msgstr "הצג לוגו במסוף"
#: ../src/msec/libmsec.py:1162
+#, fuzzy
msgid "Activating daily security check"
-msgstr ""
+msgstr "הפעל בדיקת אבטחה יומית."
#: ../src/msec/libmsec.py:1166
+#, fuzzy
msgid "Disabling daily security check"
-msgstr ""
+msgstr "בדיקת אבטחה יומית"
#: ../src/msec/libmsec.py:1183
msgid "Authorizing all services"
@@ -529,36 +600,43 @@ msgid "Disabling non local services"
msgstr "שיתוף של סורקים מקומיים"
#: ../src/msec/libmsec.py:1224
+#, fuzzy
msgid "Enabling name resolution spoofing protection"
-msgstr ""
+msgstr "הגנה בפני זיוף תרגום שמות מתחם"
#: ../src/msec/libmsec.py:1229
+#, fuzzy
msgid "Disabling name resolution spoofing protection"
-msgstr ""
+msgstr "הגנה בפני זיוף תרגום שמות מתחם"
#: ../src/msec/libmsec.py:1257
+#, fuzzy
msgid "Enabling sulogin in single user runlevel"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר (sulogin(8 במצב single user."
#: ../src/msec/libmsec.py:1261
+#, fuzzy
msgid "Disabling sulogin in single user runlevel"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר (sulogin(8 במצב single user."
#: ../src/msec/libmsec.py:1272
+#, fuzzy
msgid "Enabling msec periodic runs"
-msgstr ""
+msgstr "מאפשר מחיצת זיכרון החלפה %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1276
msgid "Disabling msec periodic runs"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1289
+#, fuzzy
msgid "Enabling crontab and at"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר \"crontab\" ו-\"at\" למשתמשים"
#: ../src/msec/libmsec.py:1296
+#, fuzzy
msgid "Disabling crontab and at"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר \"crontab\" ו-\"at\" למשתמשים"
#: ../src/msec/libmsec.py:1308
msgid "Allowing export display from root"
@@ -569,24 +647,29 @@ msgid "Forbidding export display from root"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1323
+#, fuzzy
msgid "Activating periodic promiscuity check"
-msgstr ""
+msgstr "הפעל בדיקתpromiscuity של כרטיסי הרשת."
#: ../src/msec/libmsec.py:1327
+#, fuzzy
msgid "Disabling periodic promiscuity check"
-msgstr ""
+msgstr "בדיקת ערבוב של כרטיסי Ethernet"
#: ../src/msec/libmsec.py:1353
+#, fuzzy
msgid "Allowing direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר התחברות מקומית של מנהל המערכת."
#: ../src/msec/libmsec.py:1370
+#, fuzzy
msgid "Forbidding direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר התחברות מקומית של מנהל המערכת."
#: ../src/msec/libmsec.py:1505
+#, fuzzy
msgid "user name %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "שם המשתמש ארוך מדי"
#: ../src/msec/libmsec.py:1517
msgid "user name not found for id %d"
@@ -605,24 +688,28 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1590
+#, fuzzy
msgid "Enforcing user on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "מחליף מ-%s ל-%s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1594
+#, fuzzy
msgid "Error changing user on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בניתוק %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1596
msgid "Wrong owner of %s: should be %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1599
+#, fuzzy
msgid "Enforcing group on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "מחליף מ-%s ל-%s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1603
+#, fuzzy
msgid "Error changing group on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בניתוק %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1605
msgid "Wrong group of %s: should be %s"
@@ -649,12 +736,14 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1700
+#, fuzzy
msgid "Checking paths: %s"
-msgstr ""
+msgstr "בודק %s"
#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99
+#, fuzzy
msgid "Invalid security level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "סף האבטחה"
#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128
msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n"
@@ -673,8 +762,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting."
msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153
+#, fuzzy
msgid "Switching to '%s' level."
-msgstr ""
+msgstr "מחליף מ-%s ל-%s"
#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170
#, fuzzy
@@ -743,37 +833,37 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:77
#, fuzzy
msgid "Save and apply new configuration?"
-msgstr "תצורת סורק"
+msgstr "נא להמתין... מיישם את ההגדרות"
#: ../src/msec/msecgui.py:143
#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "/_קובץ"
+msgstr "צ'ילה"
#: ../src/msec/msecgui.py:145
#, fuzzy
msgid "_Save configuration"
-msgstr "תצורת סורק"
+msgstr "הגדרות קול"
#: ../src/msec/msecgui.py:147
#, fuzzy
msgid "_Import configuration"
-msgstr "הגדרת התראות:"
+msgstr "הגדרות קול"
#: ../src/msec/msecgui.py:148
#, fuzzy
msgid "_Export configuration"
-msgstr "הגדרת התראות:"
+msgstr "הגדרות קול"
#: ../src/msec/msecgui.py:150
#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "/_יציאה"
+msgstr "יציאה"
#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154
#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "/_עזרה"
+msgstr "עזרה"
#: ../src/msec/msecgui.py:155
#, fuzzy
@@ -786,18 +876,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "הגדרות מערכת"
#: ../src/msec/msecgui.py:200
+#, fuzzy
msgid "Basic security"
-msgstr ""
+msgstr "בדיקת אבטחה יומית"
#: ../src/msec/msecgui.py:201
#, fuzzy
msgid "System security"
-msgstr "הגדרות מערכת"
+msgstr "הגדרות אבטחה"
#: ../src/msec/msecgui.py:202
#, fuzzy
msgid "Network security"
-msgstr "מרכז הרשת"
+msgstr "תצורת רשת"
#: ../src/msec/msecgui.py:203
#, fuzzy
@@ -840,13 +931,14 @@ msgid "removed %s <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:262
+#, fuzzy
msgid "no changes"
-msgstr ""
+msgstr "ללא שיתוף"
#: ../src/msec/msecgui.py:274
#, fuzzy
msgid "Saving changes.."
-msgstr "שמירה בשם..."
+msgstr "מסיר חבילות..."
#: ../src/msec/msecgui.py:308
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
@@ -883,39 +975,41 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:424
#, fuzzy
msgid "Security Option"
-msgstr "תיאור"
+msgstr "יש לציין אפשרויות"
#: ../src/msec/msecgui.py:434
+#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
+msgstr "יש לציין אפשרויות"
#: ../src/msec/msecgui.py:439
+#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "פאולו"
#: ../src/msec/msecgui.py:449
#, fuzzy
msgid "Invalid option '%s'!"
-msgstr "אפשרויות בסיסיות"
+msgstr "אפשרויות ראשיות"
#: ../src/msec/msecgui.py:499
+#, fuzzy
msgid "Enable MSEC tool"
-msgstr ""
+msgstr "האם לאפשר אתחול מתקליטור?"
#: ../src/msec/msecgui.py:506
#, fuzzy
msgid "Select the base security level"
-msgstr "נא להמתין, מגדיר תצורת אבטחה..."
+msgstr "בשלב זה עליך לבחור את סף האבטחה הרצוי מבין האפשרויות:"
#: ../src/msec/msecgui.py:510
-#, fuzzy
msgid "Standard"
-msgstr "לוח שנה"
+msgstr "רגיל"
#: ../src/msec/msecgui.py:523
#, fuzzy
msgid "Secure"
-msgstr "שרת:"
+msgstr "הגדרות אבטחה"
#: ../src/msec/msecgui.py:540
#, fuzzy
@@ -925,27 +1019,30 @@ msgstr "התראות אבטחה:"
#: ../src/msec/msecgui.py:547
#, fuzzy
msgid "System administrator email address:"
-msgstr "עליך להגדיר את כתובת הדוא\"ל למשלוח אתראות,"
+msgstr "קביעת סיסמת מנהל"
#: ../src/msec/msecgui.py:566
msgid "Display security alerts on desktop"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:727
+#, fuzzy
msgid "Enable periodic security checks"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר בדיקות אבטחה של msec מדי שעה"
#: ../src/msec/msecgui.py:791
msgid "Path"
msgstr "נתיב"
#: ../src/msec/msecgui.py:797
+#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "משתמש"
+msgstr "קוד זיהוי משתמש"
#: ../src/msec/msecgui.py:803
+#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "קבוצה"
+msgstr "קוד זיהוי קבוצה"
#: ../src/msec/msecgui.py:817
#, fuzzy
@@ -953,8 +1050,9 @@ msgid "Enforce"
msgstr "התעלם"
#: ../src/msec/msecgui.py:861
+#, fuzzy
msgid "Reset to default level permissions"
-msgstr ""
+msgstr "כיוון מחודש של מערבל הקול לערכי ברירת המחדל"
#: ../src/msec/msecgui.py:866
msgid "Add a rule"
@@ -987,12 +1085,12 @@ msgstr "/_קובץ"
#: ../src/msec/msecgui.py:989
#, fuzzy
msgid "User: "
-msgstr "משתמש :"
+msgstr "קוד זיהוי משתמש"
#: ../src/msec/msecgui.py:997
#, fuzzy
msgid "Group: "
-msgstr "קבוצה :"
+msgstr "קוד זיהוי קבוצה"
#: ../src/msec/msecgui.py:1005
#, fuzzy
@@ -1014,8 +1112,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1086
+#, fuzzy
msgid "New value:"
-msgstr ""
+msgstr "קלדוניה החדשה"
#: ../src/msec/msecgui.py:1148
msgid "Save your changes?"
@@ -1039,31 +1138,36 @@ msgstr "שמור"
#: ../src/msec/msecgui.py:1154
#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes before closing?"
-msgstr "האם ברצונך להפעיל את כלי ההגדרות המתאים?"
+msgstr "האם ברצונך לשמור את שינויי /etc/fstab"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:68
+#, fuzzy
msgid "Using password to authenticate users"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בסיסמה בכדי לזהות משתמשים"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:72
+#, fuzzy
msgid "Don't use password to authenticate users"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בסיסמה בכדי לזהות משתמשים"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:83
msgid "Password history not supported with pam_tcb."
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:91
+#, fuzzy
msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "אורך היסטורית הסיסמאות"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:106
+#, fuzzy
msgid "Setting password history to %d."
-msgstr ""
+msgstr "אורך היסטורית הסיסמאות"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:112
+#, fuzzy
msgid "Disabling password history"
-msgstr ""
+msgstr "אורך היסטורית הסיסמאות"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
msgid ""
@@ -1075,8 +1179,9 @@ msgid "Setting minimum password length %d"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:169
+#, fuzzy
msgid "Allowing su only from wheel group members"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר su רק מחברי קבוצת wheel"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:173
msgid "no wheel group"
@@ -1095,5 +1200,7 @@ msgid "Allowing transparent root access for wheel group members"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
+#, fuzzy
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר su רק מחברי קבוצת wheel"
+