aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-03-25 17:41:26 +0000
committerEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-03-25 17:41:26 +0000
commite633fa60f71290541812c42155aded27a308e969 (patch)
tree24430d12179a59f4b70094b94740d5a2bcc3959c /po/ga.po
parentbf23426faa14462d61e63aa0672345be7855bba7 (diff)
downloadmsec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.gz
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.bz2
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.xz
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.zip
Added fuzzy translations from previons draksec as asked on i18n mailing
list.
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po151
1 files changed, 96 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 79e9993..dabd3c7 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -135,8 +135,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:65
+#, fuzzy
msgid "Set the root umask."
-msgstr ""
+msgstr "Gan pasfhocal"
#: ../src/msec/help.py:67
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
@@ -211,8 +212,9 @@ msgid "Enable daily security checks."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:99
+#, fuzzy
msgid "Allow direct root login on terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Scríos Printéir"
#: ../src/msec/help.py:101
msgid "Enable checking for unowned files."
@@ -255,8 +257,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:117
+#, fuzzy
msgid "Set the user umask."
-msgstr ""
+msgstr "Ainm úsáideora"
#: ../src/msec/help.py:119
msgid "Accept ICMP echo."
@@ -299,12 +302,14 @@ msgid "deleted %s"
msgstr "Scríos"
#: ../src/msec/libmsec.py:455
+#, fuzzy
msgid "touched file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Níl a leithéid de chomhad ann"
#: ../src/msec/libmsec.py:475
+#, fuzzy
msgid "made symbolic link from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3"
#: ../src/msec/libmsec.py:478
msgid "moved file %s to %s"
@@ -351,12 +356,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:849
+#, fuzzy
msgid "Setting root umask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3"
#: ../src/msec/libmsec.py:859
+#, fuzzy
msgid "Setting users umask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3"
#: ../src/msec/libmsec.py:880
msgid "Allowing users to connect X server from everywhere"
@@ -375,8 +382,9 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:912
+#, fuzzy
msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections"
-msgstr ""
+msgstr "Cumraigh nasc ghréasán"
#: ../src/msec/libmsec.py:923
msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection"
@@ -459,32 +467,38 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1089
+#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login"
-msgstr ""
+msgstr "Scríos Printéir"
#: ../src/msec/libmsec.py:1093
+#, fuzzy
msgid "Forbidding remote root login"
-msgstr ""
+msgstr "Scríos Printéir"
#: ../src/msec/libmsec.py:1097
+#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login only by passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Scríos Printéir"
#: ../src/msec/libmsec.py:1109
+#, fuzzy
msgid "Allowing autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Uath-Logann"
#: ../src/msec/libmsec.py:1112
+#, fuzzy
msgid "Forbidding autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Uath-Logann"
#: ../src/msec/libmsec.py:1117
msgid "Activating password in boot loader"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1131
+#, fuzzy
msgid "Removing password in boot loader"
-msgstr ""
+msgstr "Gan pasfhocal"
#: ../src/msec/libmsec.py:1146
msgid "Enabling log on console"
@@ -531,8 +545,9 @@ msgid "Disabling sulogin in single user runlevel"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1272
+#, fuzzy
msgid "Enabling msec periodic runs"
-msgstr ""
+msgstr "Ag formáidiú rann %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1276
msgid "Disabling msec periodic runs"
@@ -563,16 +578,19 @@ msgid "Disabling periodic promiscuity check"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1353
+#, fuzzy
msgid "Allowing direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "Scríos Printéir"
#: ../src/msec/libmsec.py:1370
+#, fuzzy
msgid "Forbidding direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "Scríos Printéir"
#: ../src/msec/libmsec.py:1505
+#, fuzzy
msgid "user name %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Tá an ainm úsáideora ró-fhada"
#: ../src/msec/libmsec.py:1517
msgid "user name not found for id %d"
@@ -591,20 +609,23 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1590
+#, fuzzy
msgid "Enforcing user on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3"
#: ../src/msec/libmsec.py:1594
+#, fuzzy
msgid "Error changing user on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Earráid ag léamh comhad %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1596
msgid "Wrong owner of %s: should be %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1599
+#, fuzzy
msgid "Enforcing group on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3"
#: ../src/msec/libmsec.py:1603
msgid "Error changing group on %s: %s"
@@ -635,12 +656,14 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1700
+#, fuzzy
msgid "Checking paths: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ag seiceáil %s"
#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99
+#, fuzzy
msgid "Invalid security level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Leibhéal Slándála"
#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128
msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n"
@@ -659,8 +682,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting."
msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153
+#, fuzzy
msgid "Switching to '%s' level."
-msgstr ""
+msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3"
#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170
msgid "Unable to save config!"
@@ -726,38 +750,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:77
+#, fuzzy
msgid "Save and apply new configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Fan tamall... ag cur na cumraíochta i bhfeidhm"
#: ../src/msec/msecgui.py:143
#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "/_Comhad"
+msgstr "An tSile"
#: ../src/msec/msecgui.py:145
#, fuzzy
msgid "_Save configuration"
-msgstr "Cumraíocht Stíl Tosnú"
+msgstr "Cumraíocht fuaime"
#: ../src/msec/msecgui.py:147
#, fuzzy
msgid "_Import configuration"
-msgstr "Cumraíocht Ionadaithe"
+msgstr "Cumraíocht fuaime"
#: ../src/msec/msecgui.py:148
#, fuzzy
msgid "_Export configuration"
-msgstr "Cumraíocht Ionadaithe"
+msgstr "Cumraíocht fuaime"
#: ../src/msec/msecgui.py:150
#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "/_Ealu"
+msgstr "Éalaigh"
#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154
#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "/C_úidiú"
+msgstr "C_úidiú"
#: ../src/msec/msecgui.py:155
#, fuzzy
@@ -770,17 +795,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "Mód Coras"
#: ../src/msec/msecgui.py:200
+#, fuzzy
msgid "Basic security"
-msgstr ""
+msgstr "Slándáil"
#: ../src/msec/msecgui.py:201
#, fuzzy
msgid "System security"
-msgstr "Mód Coras"
+msgstr "Slándáil"
#: ../src/msec/msecgui.py:202
+#, fuzzy
msgid "Network security"
-msgstr ""
+msgstr "Próifíl líonra"
#: ../src/msec/msecgui.py:203
msgid "Periodic checks"
@@ -822,13 +849,14 @@ msgid "removed %s <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:262
+#, fuzzy
msgid "no changes"
-msgstr ""
+msgstr "Gan roinnt"
#: ../src/msec/msecgui.py:274
#, fuzzy
msgid "Saving changes.."
-msgstr "Sábháil mar..."
+msgstr "Ag baint pacáistí..."
#: ../src/msec/msecgui.py:308
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
@@ -865,45 +893,50 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:424
#, fuzzy
msgid "Security Option"
-msgstr "Cuntas"
+msgstr "Cumraigh roghanna"
#: ../src/msec/msecgui.py:434
+#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Cuntas"
+msgstr "Cumraigh roghanna"
#: ../src/msec/msecgui.py:439
+#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
#: ../src/msec/msecgui.py:449
msgid "Invalid option '%s'!"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:499
+#, fuzzy
msgid "Enable MSEC tool"
-msgstr ""
+msgstr "Cumasaigh dúiseacht ón dlúthdhiosca?"
#: ../src/msec/msecgui.py:506
+#, fuzzy
msgid "Select the base security level"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"
#: ../src/msec/msecgui.py:510
-#, fuzzy
msgid "Standard"
-msgstr "Feilire"
+msgstr "Caighdeánach"
#: ../src/msec/msecgui.py:523
#, fuzzy
msgid "Secure"
-msgstr "Freastalaí:"
+msgstr "Slándáil"
#: ../src/msec/msecgui.py:540
+#, fuzzy
msgid "Send security alerts by email"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"
#: ../src/msec/msecgui.py:547
+#, fuzzy
msgid "System administrator email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Socraigh pasfhocal root"
#: ../src/msec/msecgui.py:566
msgid "Display security alerts on desktop"
@@ -918,12 +951,14 @@ msgid "Path"
msgstr "Conair"
#: ../src/msec/msecgui.py:797
+#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Úsáideoir"
+msgstr "ID Úsáideoir"
#: ../src/msec/msecgui.py:803
+#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Grúpa"
+msgstr "ID Grupa"
#: ../src/msec/msecgui.py:817
#, fuzzy
@@ -935,8 +970,9 @@ msgid "Reset to default level permissions"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:866
+#, fuzzy
msgid "Add a rule"
-msgstr ""
+msgstr "Suimigh úsáideoir"
#: ../src/msec/msecgui.py:871
msgid "Delete"
@@ -965,12 +1001,12 @@ msgstr "/_Comhad"
#: ../src/msec/msecgui.py:989
#, fuzzy
msgid "User: "
-msgstr "Úsáideoir:"
+msgstr "ID Úsáideoir"
#: ../src/msec/msecgui.py:997
#, fuzzy
msgid "Group: "
-msgstr "Grúpa:"
+msgstr "ID Grupa"
#: ../src/msec/msecgui.py:1005
#, fuzzy
@@ -991,8 +1027,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1086
+#, fuzzy
msgid "New value:"
-msgstr ""
+msgstr "An Nua-Chaladóin"
#: ../src/msec/msecgui.py:1148
msgid "Save your changes?"
@@ -1031,16 +1068,19 @@ msgid "Password history not supported with pam_tcb."
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:91
+#, fuzzy
msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Tá an pasfhocal seo ro-shimplí"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:106
+#, fuzzy
msgid "Setting password history to %d."
-msgstr ""
+msgstr "Tá an pasfhocal seo ro-shimplí"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:112
+#, fuzzy
msgid "Disabling password history"
-msgstr ""
+msgstr "Tá an pasfhocal seo ro-shimplí"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
msgid ""
@@ -1074,3 +1114,4 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr ""
+