From e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugeni Dodonov Date: Wed, 25 Mar 2009 17:41:26 +0000 Subject: Added fuzzy translations from previons draksec as asked on i18n mailing list. --- po/ga.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 55 deletions(-) (limited to 'po/ga.po') diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 79e9993..dabd3c7 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -135,8 +135,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:65 +#, fuzzy msgid "Set the root umask." -msgstr "" +msgstr "Gan pasfhocal" #: ../src/msec/help.py:67 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -211,8 +212,9 @@ msgid "Enable daily security checks." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:99 +#, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "" +msgstr "Scríos Printéir" #: ../src/msec/help.py:101 msgid "Enable checking for unowned files." @@ -255,8 +257,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:117 +#, fuzzy msgid "Set the user umask." -msgstr "" +msgstr "Ainm úsáideora" #: ../src/msec/help.py:119 msgid "Accept ICMP echo." @@ -299,12 +302,14 @@ msgid "deleted %s" msgstr "Scríos" #: ../src/msec/libmsec.py:455 +#, fuzzy msgid "touched file %s" -msgstr "" +msgstr "Níl a leithéid de chomhad ann" #: ../src/msec/libmsec.py:475 +#, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:478 msgid "moved file %s to %s" @@ -351,12 +356,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:849 +#, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:859 +#, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:880 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" @@ -375,8 +382,9 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:912 +#, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" -msgstr "" +msgstr "Cumraigh nasc ghréasán" #: ../src/msec/libmsec.py:923 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" @@ -459,32 +467,38 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login" -msgstr "" +msgstr "Scríos Printéir" #: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" -msgstr "" +msgstr "Scríos Printéir" #: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" -msgstr "" +msgstr "Scríos Printéir" #: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#, fuzzy msgid "Allowing autologin" -msgstr "" +msgstr "Uath-Logann" #: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#, fuzzy msgid "Forbidding autologin" -msgstr "" +msgstr "Uath-Logann" #: ../src/msec/libmsec.py:1117 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" -msgstr "" +msgstr "Gan pasfhocal" #: ../src/msec/libmsec.py:1146 msgid "Enabling log on console" @@ -531,8 +545,9 @@ msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" -msgstr "" +msgstr "Ag formáidiú rann %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1276 msgid "Disabling msec periodic runs" @@ -563,16 +578,19 @@ msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#, fuzzy msgid "Allowing direct root login" -msgstr "" +msgstr "Scríos Printéir" #: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" -msgstr "" +msgstr "Scríos Printéir" #: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#, fuzzy msgid "user name %s not found" -msgstr "" +msgstr "Tá an ainm úsáideora ró-fhada" #: ../src/msec/libmsec.py:1517 msgid "user name not found for id %d" @@ -591,20 +609,23 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#, fuzzy msgid "Enforcing user on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Earráid ag léamh comhad %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1596 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:1603 msgid "Error changing group on %s: %s" @@ -635,12 +656,14 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#, fuzzy msgid "Checking paths: %s" -msgstr "" +msgstr "Ag seiceáil %s" #: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." -msgstr "" +msgstr "Leibhéal Slándála" #: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" @@ -659,8 +682,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." -msgstr "" +msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3" #: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 msgid "Unable to save config!" @@ -726,38 +750,39 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:77 +#, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" -msgstr "" +msgstr "Fan tamall... ag cur na cumraíochta i bhfeidhm" #: ../src/msec/msecgui.py:143 #, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Comhad" +msgstr "An tSile" #: ../src/msec/msecgui.py:145 #, fuzzy msgid "_Save configuration" -msgstr "Cumraíocht Stíl Tosnú" +msgstr "Cumraíocht fuaime" #: ../src/msec/msecgui.py:147 #, fuzzy msgid "_Import configuration" -msgstr "Cumraíocht Ionadaithe" +msgstr "Cumraíocht fuaime" #: ../src/msec/msecgui.py:148 #, fuzzy msgid "_Export configuration" -msgstr "Cumraíocht Ionadaithe" +msgstr "Cumraíocht fuaime" #: ../src/msec/msecgui.py:150 #, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "/_Ealu" +msgstr "Éalaigh" #: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 #, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/C_úidiú" +msgstr "C_úidiú" #: ../src/msec/msecgui.py:155 #, fuzzy @@ -770,17 +795,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Mód Coras" #: ../src/msec/msecgui.py:200 +#, fuzzy msgid "Basic security" -msgstr "" +msgstr "Slándáil" #: ../src/msec/msecgui.py:201 #, fuzzy msgid "System security" -msgstr "Mód Coras" +msgstr "Slándáil" #: ../src/msec/msecgui.py:202 +#, fuzzy msgid "Network security" -msgstr "" +msgstr "Próifíl líonra" #: ../src/msec/msecgui.py:203 msgid "Periodic checks" @@ -822,13 +849,14 @@ msgid "removed %s %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:262 +#, fuzzy msgid "no changes" -msgstr "" +msgstr "Gan roinnt" #: ../src/msec/msecgui.py:274 #, fuzzy msgid "Saving changes.." -msgstr "Sábháil mar..." +msgstr "Ag baint pacáistí..." #: ../src/msec/msecgui.py:308 msgid "%s: %s\n" @@ -865,45 +893,50 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:424 #, fuzzy msgid "Security Option" -msgstr "Cuntas" +msgstr "Cumraigh roghanna" #: ../src/msec/msecgui.py:434 +#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Cuntas" +msgstr "Cumraigh roghanna" #: ../src/msec/msecgui.py:439 +#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Palau" #: ../src/msec/msecgui.py:449 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:499 +#, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" -msgstr "" +msgstr "Cumasaigh dúiseacht ón dlúthdhiosca?" #: ../src/msec/msecgui.py:506 +#, fuzzy msgid "Select the base security level" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" #: ../src/msec/msecgui.py:510 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "Feilire" +msgstr "Caighdeánach" #: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Secure" -msgstr "Freastalaí:" +msgstr "Slándáil" #: ../src/msec/msecgui.py:540 +#, fuzzy msgid "Send security alerts by email" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" #: ../src/msec/msecgui.py:547 +#, fuzzy msgid "System administrator email address:" -msgstr "" +msgstr "Socraigh pasfhocal root" #: ../src/msec/msecgui.py:566 msgid "Display security alerts on desktop" @@ -918,12 +951,14 @@ msgid "Path" msgstr "Conair" #: ../src/msec/msecgui.py:797 +#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Úsáideoir" +msgstr "ID Úsáideoir" #: ../src/msec/msecgui.py:803 +#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Grúpa" +msgstr "ID Grupa" #: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy @@ -935,8 +970,9 @@ msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:866 +#, fuzzy msgid "Add a rule" -msgstr "" +msgstr "Suimigh úsáideoir" #: ../src/msec/msecgui.py:871 msgid "Delete" @@ -965,12 +1001,12 @@ msgstr "/_Comhad" #: ../src/msec/msecgui.py:989 #, fuzzy msgid "User: " -msgstr "Úsáideoir:" +msgstr "ID Úsáideoir" #: ../src/msec/msecgui.py:997 #, fuzzy msgid "Group: " -msgstr "Grúpa:" +msgstr "ID Grupa" #: ../src/msec/msecgui.py:1005 #, fuzzy @@ -991,8 +1027,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#, fuzzy msgid "New value:" -msgstr "" +msgstr "An Nua-Chaladóin" #: ../src/msec/msecgui.py:1148 msgid "Save your changes?" @@ -1031,16 +1068,19 @@ msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Tá an pasfhocal seo ro-shimplí" #: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#, fuzzy msgid "Setting password history to %d." -msgstr "" +msgstr "Tá an pasfhocal seo ro-shimplí" #: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#, fuzzy msgid "Disabling password history" -msgstr "" +msgstr "Tá an pasfhocal seo ro-shimplí" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "" @@ -1074,3 +1114,4 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" + -- cgit v1.2.1