aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2010-04-30 12:46:54 +0000
committerEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2010-04-30 12:46:54 +0000
commit2e9a80a1ad4e83c22e8645f5e361e89d67379b48 (patch)
tree858b7351932f50c172bf5258c4befc04468e5b53 /po/fr.po
parent7f8ed900d91f64f50c4b58e72b55c88eef261b81 (diff)
downloadmsec-2e9a80a1ad4e83c22e8645f5e361e89d67379b48.tar
msec-2e9a80a1ad4e83c22e8645f5e361e89d67379b48.tar.gz
msec-2e9a80a1ad4e83c22e8645f5e361e89d67379b48.tar.bz2
msec-2e9a80a1ad4e83c22e8645f5e361e89d67379b48.tar.xz
msec-2e9a80a1ad4e83c22e8645f5e361e89d67379b48.zip
po: sync with the code
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po407
1 files changed, 247 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2dad9d5..82be0c9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-26 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n"
"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -103,13 +103,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334
-#: ../src/msec/config.py:445
+#: ../src/msec/config.py:442
#, fuzzy
msgid "Bad config option: %s"
msgstr "_Sauvegarder la configuration"
#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373
-#: ../src/msec/config.py:471
+#: ../src/msec/config.py:468
#, fuzzy
msgid "Unable to save %s: %s"
msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration !"
@@ -138,12 +138,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
msgstr "Vérifier les fichiers et/ou dossiers modifiables par tout le monde."
#: ../src/msec/help.py:18
-msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr "Activer la protection contre l'usurpation d'adresse IP."
+msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
+msgstr "Afficher les messages du système sur la console 12."
#: ../src/msec/help.py:20
-msgid "Enable name resolution spoofing protection."
-msgstr "Activer la protection contre l'usurpation de résolution de nom"
+msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
+msgstr "Envoyer un rapport par courriel même en l'absence de changements"
#: ../src/msec/help.py:22
msgid ""
@@ -231,8 +231,8 @@ msgstr ""
"pages de manuel at(1) et crontab(1))."
#: ../src/msec/help.py:52
-msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr "Accepter les messages d'erreur IPv4 bogués."
+msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
+msgstr "Vérifier les options dangereuses dans les fichiers .rhosts/.shosts."
#: ../src/msec/help.py:54
msgid ""
@@ -295,8 +295,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files."
msgstr "Rechercher les fichiers n'appartenant à aucun utilisateur."
#: ../src/msec/help.py:76
-msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
-msgstr "Afficher les messages du système sur la console 12."
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr "Régler le délai d'expiration du shell. Zéro signifie pas d'expiration."
#: ../src/msec/help.py:78
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
@@ -305,8 +305,8 @@ msgstr ""
"utilisateurs locaux."
#: ../src/msec/help.py:80
-msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
-msgstr "Envoyer un rapport par courriel même en l'absence de changements"
+msgid "Enable name resolution spoofing protection."
+msgstr "Activer la protection contre l'usurpation de résolution de nom"
#: ../src/msec/help.py:82
msgid ""
@@ -361,55 +361,51 @@ msgstr ""
"serait alors très vulnérable."
#: ../src/msec/help.py:92
-msgid "Enable checking for changes in system groups."
-msgstr "Activer la vérification des changements dans les groupes sytème."
+msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
+msgstr ""
+"Affiche les notifications de sécurité dans la barre des tâches en utilisant "
+"libnotify."
#: ../src/msec/help.py:94
msgid ""
-"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
-"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
-"(5) man page for more information."
+"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
+"default system umask is used."
msgstr ""
-"Autoriser la connexion root distante sur sshd. Si oui, la connexion est "
-"autorisée. Avec «without-password», seules les connexions basées sur une clé "
-"d'authentification sont autorisées. Voir la page de manuel sshd_config (5) "
-"pour plus d'information."
+"Régler l'option umask pour le montage de partitions vfat et ntfs. Si umask "
+"est à « -1 » alors l'umask système par défaut est utilisé."
#: ../src/msec/help.py:96
-msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
-msgstr ""
-"Affiche les notifications de sécurité dans la barre des tâches en utilisant "
-"libnotify."
-
-#: ../src/msec/help.py:98
msgid "Enable checking for open network ports."
msgstr "Vérifier les ports réseau ouverts."
-#: ../src/msec/help.py:100
+#: ../src/msec/help.py:98
msgid "Allow direct root login on terminal."
msgstr "Permettre la connexion directe sur terminal en tant que root."
-#: ../src/msec/help.py:102
+#: ../src/msec/help.py:100
msgid "Run security checks when machine is running on battery power."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:104
-msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
-msgstr "Vérifier les options dangereuses dans les fichiers .rhosts/.shosts."
+#: ../src/msec/help.py:102
+msgid "Enable checking for changes in system groups."
+msgstr "Activer la vérification des changements dans les groupes sytème."
-#: ../src/msec/help.py:106
+#: ../src/msec/help.py:104
msgid ""
-"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
-"default system umask is used."
+"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
+"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
+"(5) man page for more information."
msgstr ""
-"Régler l'option umask pour le montage de partitions vfat et ntfs. Si umask "
-"est à « -1 » alors l'umask système par défaut est utilisé."
+"Autoriser la connexion root distante sur sshd. Si oui, la connexion est "
+"autorisée. Avec «without-password», seules les connexions basées sur une clé "
+"d'authentification sont autorisées. Voir la page de manuel sshd_config (5) "
+"pour plus d'information."
-#: ../src/msec/help.py:108
+#: ../src/msec/help.py:106
msgid "Enable logging of strange network packets."
msgstr "Tracer les paquets réseaux suspects."
-#: ../src/msec/help.py:110
+#: ../src/msec/help.py:108
msgid ""
"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries "
"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have "
@@ -417,12 +413,16 @@ msgid ""
"that should be kept by logrotate on the system."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:112
+#: ../src/msec/help.py:110
msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
msgstr ""
"Demander le mot de passe root lors du passage en mode « single user » (man "
"sulogin(8))."
+#: ../src/msec/help.py:112
+msgid "Enable IP spoofing protection."
+msgstr "Activer la protection contre l'usurpation d'adresse IP."
+
#: ../src/msec/help.py:114
msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
msgstr ""
@@ -453,18 +453,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:124
-msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr "Régler le délai d'expiration du shell. Zéro signifie pas d'expiration."
-
-#: ../src/msec/help.py:126
msgid "Enable daily security checks."
msgstr "Activer les vérifications de sécurité quotidiennes."
-#: ../src/msec/help.py:128
+#: ../src/msec/help.py:126
msgid "Accept ICMP echo."
msgstr "Accepter l'écho ICMP."
-#: ../src/msec/help.py:130
+#: ../src/msec/help.py:128
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
@@ -473,7 +469,7 @@ msgstr ""
"minimum de lettres en majuscule d'un mot de passe, en utilisant le format "
"« longueur,nb_chiffres,nb_majuscules »."
-#: ../src/msec/help.py:132
+#: ../src/msec/help.py:130
msgid ""
"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
@@ -486,7 +482,7 @@ msgstr ""
"dont vous avez besoin doivent être déclarés manuellement dans /etc/hosts."
"allow (voir hosts.allow(5)))."
-#: ../src/msec/help.py:134
+#: ../src/msec/help.py:132
msgid ""
"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
@@ -497,13 +493,13 @@ msgstr ""
"la même, en affichant séparement les résultats pour les fichiers binaires ou "
"de configuration."
-#: ../src/msec/help.py:136
+#: ../src/msec/help.py:134
msgid ""
"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex "
"(7), so you may use complex expressions."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:138
+#: ../src/msec/help.py:136
msgid ""
"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the "
"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by "
@@ -513,26 +509,30 @@ msgid ""
"only use this setting if you know what you are doing!"
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:140
+#: ../src/msec/help.py:138
msgid "Set the root umask."
msgstr "Régler le umask de l'administrateur."
-#: ../src/msec/help.py:142
+#: ../src/msec/help.py:140
msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
msgstr ""
"Effectuer toutes les heures une vérification de sécurité des changements de "
"la configuration système."
-#: ../src/msec/help.py:144
+#: ../src/msec/help.py:142
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
msgstr "Forcer les paramètres MSEC au démarrage"
-#: ../src/msec/help.py:146
+#: ../src/msec/help.py:144
msgid "Enable periodic security check results to terminal."
msgstr ""
"Afficher les résultats des vérifications de sécurité périodiques dans le "
"terminal."
+#: ../src/msec/help.py:146
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Accepter les messages d'erreur IPv4 bogués."
+
#: ../src/msec/help.py:148
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
msgstr "Vérifier les ajouts/retraits des fichiers sgid."
@@ -651,15 +651,34 @@ msgstr "Erreur de changement de permission pour %s : %s"
msgid "Wrong permissions of %s: should be %o"
msgstr "Permissions incorrectes pour %s : devraient être %o"
-#: ../src/msec/libmsec.py:914
+#: ../src/msec/libmsec.py:901
+#, fuzzy
+msgid "Enforcing acl on %s"
+msgstr "Groupe de %s forcé à %s"
+
+#: ../src/msec/libmsec.py:915
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s"
+msgstr "Remettre les valeurs par défaut pour ce niveau"
+
+#: ../src/msec/libmsec.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Error changing acl on %s: %s"
+msgstr "Erreur de changement d'utilisateur pour %s : %s"
+
+#: ../src/msec/libmsec.py:919
+msgid "Wrong acl of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/libmsec.py:936
msgid "bad permissions for '%s': '%s'"
msgstr "permissions incorrectes pour « %s » : « %s »"
-#: ../src/msec/libmsec.py:939
+#: ../src/msec/libmsec.py:961
msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
msgstr "Fichier non local : « %s ». Aucune modification."
-#: ../src/msec/libmsec.py:981
+#: ../src/msec/libmsec.py:1006
msgid "Checking paths: %s"
msgstr "Vérification des chemins : %s"
@@ -697,7 +716,7 @@ msgstr "permissions incorrectes pour « %s » : « %s »"
msgid "Saving file permissions to '%s' level."
msgstr "Changement des permissions pour %s"
-#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160
+#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166
msgid "Unable to save config!"
msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration !"
@@ -706,7 +725,7 @@ msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration !"
msgid "Unable to save file system permissions!"
msgstr "Remettre les valeurs par défaut pour ce niveau"
-#: ../src/msec/msecgui.py:53
+#: ../src/msec/msecgui.py:55
msgid ""
"<big><b>Choose security level</b></big>\n"
"This application allows you to configure your system security. If you wish\n"
@@ -717,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Si vous souhaitez l'activer, veuillez choisir le niveau de sécurité "
"approprié : "
-#: ../src/msec/msecgui.py:59
+#: ../src/msec/msecgui.py:61
#, fuzzy
msgid ""
"This profile configures a reasonably safe set of security features. It is "
@@ -728,13 +747,13 @@ msgstr ""
"raisonnable. Il active différentes vérifications périodiques du système, non "
"intrusives. Ce niveau est préconisé pour les ordinateurs de bureau."
-#: ../src/msec/msecgui.py:60
+#: ../src/msec/msecgui.py:62
msgid ""
"This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are "
"only accessed by local users and run on batteries."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:62
+#: ../src/msec/msecgui.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of "
@@ -746,37 +765,37 @@ msgstr ""
"de vérifications périodiques. Ce niveau est préconisé pour les serveurs et "
"les systèmes sensibles."
-#: ../src/msec/msecgui.py:64
+#: ../src/msec/msecgui.py:66
msgid ""
"This profile is targeted on local network servers, which do not receive "
"accesses from unauthorized Internet users."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:66
+#: ../src/msec/msecgui.py:68
msgid ""
"This profile is provided for servers which are intended to be accessed by "
"unauthorized Internet users."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:67
+#: ../src/msec/msecgui.py:69
msgid ""
"This profile is intended for the users who do not rely on msec to change "
"system settings, and use it for periodic checks only. It configures all "
"periodic checks to run once a day."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:68
+#: ../src/msec/msecgui.py:70
msgid ""
"This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks "
"weekly."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:75
+#: ../src/msec/msecgui.py:77
#, fuzzy
msgid "Custom security level."
msgstr "Sécurité du système"
-#: ../src/msec/msecgui.py:78
+#: ../src/msec/msecgui.py:80
msgid ""
"<big><b>System security options</b></big>\n"
"These options control the local security configuration, such as the login "
@@ -792,7 +811,7 @@ msgstr ""
"les permissions par\n"
"défaut des fichiers et des répertoires. "
-#: ../src/msec/msecgui.py:83
+#: ../src/msec/msecgui.py:85
msgid ""
"<big><b>Network security options</b></big>\n"
"These options define the network security against remote threats, "
@@ -804,7 +823,7 @@ msgstr ""
"les accès non\n"
"autorisés et les tentatives d'intrusion. "
-#: ../src/msec/msecgui.py:87
+#: ../src/msec/msecgui.py:89
msgid ""
"<big><b>Periodic security checks</b></big>\n"
"These options configure the security checks that should be executed "
@@ -814,7 +833,7 @@ msgstr ""
"Ces options configurent les vérifications de sécurité qui doivent être "
"exécutées périodiquement. "
-#: ../src/msec/msecgui.py:90
+#: ../src/msec/msecgui.py:92
msgid ""
"<big><b>Exceptions</b></big>\n"
"Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n"
@@ -828,7 +847,7 @@ msgstr ""
"d'exceptions\n"
"que vous le souhaitez. Chaque exception est analysée comme une regexp."
-#: ../src/msec/msecgui.py:95
+#: ../src/msec/msecgui.py:97
msgid ""
"<big><b>File permissions</b></big>\n"
"These options allow to fine-tune system permissions for important files and "
@@ -848,264 +867,316 @@ msgstr ""
"corrigées automatiquement \n"
"par les valeurs spécifiées quant un changement est détecté. "
-#: ../src/msec/msecgui.py:101
+#: ../src/msec/msecgui.py:103
msgid "Save and apply new configuration?"
msgstr "Sauvegarder et appliquer la nouvelle configuration ?"
-#: ../src/msec/msecgui.py:134
+#: ../src/msec/msecgui.py:154
msgid "Unable to load configuration for level '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:140
+#: ../src/msec/msecgui.py:160
#, fuzzy
msgid "Unable to load permissions for level '%s'"
msgstr "permissions incorrectes pour « %s » : « %s »"
-#: ../src/msec/msecgui.py:173
+#: ../src/msec/msecgui.py:193
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/msec/msecgui.py:175
+#: ../src/msec/msecgui.py:195
msgid "_Save configuration"
msgstr "_Sauvegarder la configuration"
-#: ../src/msec/msecgui.py:180
+#: ../src/msec/msecgui.py:200
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184
+#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: ../src/msec/msecgui.py:185
+#: ../src/msec/msecgui.py:205
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: ../src/msec/msecgui.py:212
+#: ../src/msec/msecgui.py:232
msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "MSEC : Sécurité du système et Audit"
-#: ../src/msec/msecgui.py:225
+#: ../src/msec/msecgui.py:245
msgid "Overview"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:226
+#: ../src/msec/msecgui.py:246
#, fuzzy
msgid "Security settings"
msgstr "Option de sécurité"
-#: ../src/msec/msecgui.py:235
+#: ../src/msec/msecgui.py:255
msgid "Basic security"
msgstr "Sécurité de base"
-#: ../src/msec/msecgui.py:236
+#: ../src/msec/msecgui.py:256
msgid "System security"
msgstr "Sécurité du système"
-#: ../src/msec/msecgui.py:237
+#: ../src/msec/msecgui.py:257
msgid "Network security"
msgstr "Sécurité du réseau"
-#: ../src/msec/msecgui.py:238
+#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649
msgid "Periodic checks"
msgstr "Vérifications périodiques"
-#: ../src/msec/msecgui.py:239
+#: ../src/msec/msecgui.py:259
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
-#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118
+#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
-#: ../src/msec/msecgui.py:280
+#: ../src/msec/msecgui.py:300
msgid "MSEC option changes"
msgstr "Changements d'options MSEC"
-#: ../src/msec/msecgui.py:280
+#: ../src/msec/msecgui.py:300
msgid "option"
msgstr "option"
-#: ../src/msec/msecgui.py:281
+#: ../src/msec/msecgui.py:301
msgid "System permissions changes"
msgstr "Changements des permissions système"
-#: ../src/msec/msecgui.py:281
+#: ../src/msec/msecgui.py:301
msgid "permission check"
msgstr "vérification des permissions"
-#: ../src/msec/msecgui.py:291
+#: ../src/msec/msecgui.py:311
msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)"
msgstr "changé %s <b>%s</b>(%s -> %s)"
-#: ../src/msec/msecgui.py:296
+#: ../src/msec/msecgui.py:316
msgid "added %s <b>%s</b> (%s)"
msgstr "ajouté %s <b>%s</b> (%s)"
-#: ../src/msec/msecgui.py:301
+#: ../src/msec/msecgui.py:321
msgid "removed %s <b>%s</b>"
msgstr "supprimé %s <b>%s</b>"
-#: ../src/msec/msecgui.py:305
+#: ../src/msec/msecgui.py:325
msgid "no changes"
msgstr "pas de changements"
-#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325
+#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345
msgid "Saving changes.."
msgstr "Sauvegarde des changements.."
-#: ../src/msec/msecgui.py:321
+#: ../src/msec/msecgui.py:341
msgid "Ignore and quit"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:359
+#: ../src/msec/msecgui.py:379
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:366
+#: ../src/msec/msecgui.py:386
msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>"
msgstr "<b>MSEC résultats du test : </b><i>%s</i>"
-#: ../src/msec/msecgui.py:374
+#: ../src/msec/msecgui.py:394
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: ../src/msec/msecgui.py:380
+#: ../src/msec/msecgui.py:400
msgid "MSEC messages (%s): %d"
msgstr "MSEC messages (%s): %d"
-#: ../src/msec/msecgui.py:394
+#: ../src/msec/msecgui.py:414
msgid "Details (%d changes).."
msgstr "Détails (%d changements).."
-#: ../src/msec/msecgui.py:447
+#: ../src/msec/msecgui.py:467
msgid "No base msec level specified, using '%s'"
msgstr "Pas de niveau msec de base spécifié, « %s » sera utilisé"
-#: ../src/msec/msecgui.py:450
+#: ../src/msec/msecgui.py:470
msgid "Detected base msec level '%s'"
msgstr "Niveau msec de base détecté '%s'"
-#: ../src/msec/msecgui.py:478
+#: ../src/msec/msecgui.py:498
msgid "Security Option"
msgstr "Option de sécurité"
-#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715
+#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../src/msec/msecgui.py:493
+#: ../src/msec/msecgui.py:513
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: ../src/msec/msecgui.py:503
+#: ../src/msec/msecgui.py:523
msgid "Invalid option '%s'!"
msgstr "Option invalide « %s » !"
-#: ../src/msec/msecgui.py:578
+#: ../src/msec/msecgui.py:593
msgid "Firewall"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622
+#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642
msgid "Configure"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:599
+#: ../src/msec/msecgui.py:608
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:614
+msgid "Update now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:621
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Vérifications de sécurité"
-#: ../src/msec/msecgui.py:605
+#: ../src/msec/msecgui.py:624
msgid "Msec is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:608
+#: ../src/msec/msecgui.py:627
msgid "Msec is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:609
+#: ../src/msec/msecgui.py:628
#, fuzzy
msgid "Base security level: '%s'"
msgstr "Niveau de sécurité incorrect « %s »."
-#: ../src/msec/msecgui.py:617
+#: ../src/msec/msecgui.py:636
msgid "Custom settings: %d"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:634
-msgid "Updates"
+#: ../src/msec/msecgui.py:657
+msgid "Never"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:643
-msgid "Update now"
+#: ../src/msec/msecgui.py:658
+msgid "Check: %s. Last run: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:663
+msgid "Show results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:669
+msgid "Run now"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:675
+#: ../src/msec/msecgui.py:690
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read log file: %s"
+msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration !"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Periodic check results"
+msgstr "Vérifications périodiques"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:722
+msgid ""
+"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take "
+"a considerable time to finish."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739
+msgid "Please wait, running checks..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:742
+msgid "Please wait, this might take a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:771
+msgid "Periodic check was executed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:774
+msgid "An error occurred while running periodic check."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:806
msgid "Enable MSEC tool"
msgstr "Activer l'outil MSEC"
-#: ../src/msec/msecgui.py:682
+#: ../src/msec/msecgui.py:813
msgid "Select the base security level"
msgstr "Selectionner le niveau de sécurité de base"
-#: ../src/msec/msecgui.py:705
+#: ../src/msec/msecgui.py:836
msgid "Level name"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:761
+#: ../src/msec/msecgui.py:892
#, fuzzy
msgid "Send security alerts by email to:"
msgstr "Envoi d'alertes de sécurité par courriel"
-#: ../src/msec/msecgui.py:783
+#: ../src/msec/msecgui.py:914
msgid "Display security alerts on desktop"
msgstr "Afficher les alertes de sécurité sur le bureau"
-#: ../src/msec/msecgui.py:967
+#: ../src/msec/msecgui.py:1098
msgid "Enable periodic security checks"
msgstr "Activer les vérifications périodiques"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1029
+#: ../src/msec/msecgui.py:1160
msgid "Security check"
msgstr "Vérifications de sécurité"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1035
+#: ../src/msec/msecgui.py:1166
msgid "Exception"
msgstr "Exception"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175
+#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314
msgid "Add a rule"
msgstr "Ajouter une règle"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180
+#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1100
+#: ../src/msec/msecgui.py:1232
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1106
+#: ../src/msec/msecgui.py:1238
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1112
+#: ../src/msec/msecgui.py:1244
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1126
+#: ../src/msec/msecgui.py:1258
msgid "Enforce"
msgstr "Forcer"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1279
+#: ../src/msec/msecgui.py:1266
+msgid "Acl"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:1419
msgid "Editing exception"
msgstr "Édition d'exception"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1284
+#: ../src/msec/msecgui.py:1424
msgid "Adding new exception"
msgstr "Ajout d'une nouvelle exception"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1291
+#: ../src/msec/msecgui.py:1431
msgid ""
"Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception "
"value\n"
@@ -1113,57 +1184,73 @@ msgstr ""
"Édition d'exception. Veuillez choisir la vérification msec associée et la "
"valeur de l'exception\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1298
+#: ../src/msec/msecgui.py:1438
msgid "Check: "
msgstr "Vérification : "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1313
+#: ../src/msec/msecgui.py:1453
msgid "Exception: "
msgstr "Exception : "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1348
+#: ../src/msec/msecgui.py:1489
msgid "Changing permissions for %s"
msgstr "Changement des permissions pour %s"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1355
+#: ../src/msec/msecgui.py:1497
msgid "Adding new permission check"
msgstr "Ajout d'une nouvelle vérification périodique"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1367
-msgid ""
-"Changing permissions on <b>%s</b>\n"
-"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current "
-"permissions.\n"
-msgstr ""
-"Changement des permissions pour <b>%s</b>\n"
-"Veuillez préciser les nouvelles permissions ou utiliser « current » pour "
-"conserver les permissions actuelles.\n"
+#: ../src/msec/msecgui.py:1509
+#, fuzzy
+msgid "Changing permissions on <b>%s</b>"
+msgstr "Changement des permissions pour %s"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1367
+#: ../src/msec/msecgui.py:1509
msgid "new file"
msgstr "nouveau fichier"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1375
+#: ../src/msec/msecgui.py:1521
msgid "File: "
msgstr "Fichier : "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1383
+#: ../src/msec/msecgui.py:1530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep "
+"current settings."
+msgstr ""
+"Changement des permissions pour <b>%s</b>\n"
+"Veuillez préciser les nouvelles permissions ou utiliser « current » pour "
+"conserver les permissions actuelles.\n"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:1537
msgid "User: "
msgstr "Utilisateur : "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1391
+#: ../src/msec/msecgui.py:1548
msgid "Group: "
msgstr "Groupe : "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1399
+#: ../src/msec/msecgui.py:1559
msgid "Permissions: "
msgstr "Permissions : "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1456
+#: ../src/msec/msecgui.py:1568
+msgid ""
+"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n"
+"user1:acl,user2:acl\n"
+"Refer to 'man setfacl' for details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:1575
+msgid "ACL: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:1642
msgid "Select new value for %s"
msgstr "Sélectionnez une nouvelle valeur pour %s"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1465
+#: ../src/msec/msecgui.py:1651
#, fuzzy
msgid ""
"<i>%s</i>\n"
@@ -1177,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"\t%sValeur du niveau standard :\t<i>%s</i>%s\n"
"\t%sValeur du niveau sécurisé :\t<i>%s</i>%s\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1475
+#: ../src/msec/msecgui.py:1661
msgid "New value:"
msgstr "Nouvelle valeur :"