aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-03-25 17:41:26 +0000
committerEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-03-25 17:41:26 +0000
commite633fa60f71290541812c42155aded27a308e969 (patch)
tree24430d12179a59f4b70094b94740d5a2bcc3959c /po/cs.po
parentbf23426faa14462d61e63aa0672345be7855bba7 (diff)
downloadmsec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.gz
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.bz2
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.xz
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.zip
Added fuzzy translations from previons draksec as asked on i18n mailing
list.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po302
1 files changed, 204 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b6b4d23..3ad1777 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of cs.po to Czech
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000, 2001-2003.
-# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-30 21:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-20 00:09+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,16 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/msec/help.py:15
+#, fuzzy
msgid "Enable name resolution spoofing protection."
-msgstr ""
+msgstr "Ochrana před zahlcením dotazy na doménová jména"
#: ../src/msec/help.py:17
msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:19
+#, fuzzy
msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
-msgstr ""
+msgstr "Přijímat všesměrové icmp echo."
#: ../src/msec/help.py:21
msgid ""
@@ -46,14 +48,20 @@ msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:27
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolovat přidávání/odebírání souborů se suid root"
#: ../src/msec/help.py:29
+#, fuzzy
msgid ""
"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /"
"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))."
msgstr ""
+"Povolit příkaz crontab a at všem uživatelům.\n"
+"\n"
+"Vyjmenovaní uživatelé se zapíšou do souborů /etc/cron.allow a /etc/at.allow\n"
+"(více man at(1) a crontab(1))."
#: ../src/msec/help.py:31
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
@@ -98,8 +106,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:47
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolovat prázdná hesla v /etc/shadow"
#: ../src/msec/help.py:49
msgid ""
@@ -118,8 +127,9 @@ msgid "Enable checking for open network ports."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:55
+#, fuzzy
msgid "Enable logging of strange network packets."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit zaznamenávání podivných IPv4 paketů."
#: ../src/msec/help.py:57
msgid "Enable verification of installed RPM packages."
@@ -130,22 +140,28 @@ msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:61
+#, fuzzy
msgid "Send security check results by email."
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat výsledek kontroly mailem"
#: ../src/msec/help.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
msgstr ""
+"Nastaví minimální délku hesla, minimální počet číslic a velkých písmen v "
+"hesle."
#: ../src/msec/help.py:65
+#, fuzzy
msgid "Set the root umask."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuje masku režimu tvorby souborů pro uživatele root."
#: ../src/msec/help.py:67
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola přidaných/odebraných sgid souborů."
#: ../src/msec/help.py:69
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
@@ -156,14 +172,23 @@ msgid "Enable AppArmor security framework on boot"
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:73
+#, fuzzy
msgid ""
"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)."
msgstr ""
+"Povolit spojení na X server:\n"
+"\n"
+"- \"Všechny\" (všechna spojení jsou povolena),\n"
+"\n"
+" \"Lokální\" (je povoleno pouze lokální spojení),\n"
+"\n"
+"- \"Žádné\" (není povoleno žádné spojení)."
#: ../src/msec/help.py:75
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolovat, které soubory/adresáře jsou zapisovatelné pro všechny"
#: ../src/msec/help.py:77
msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
@@ -188,8 +213,9 @@ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr "Nastaví velikost historie pro příkazy. Hodnota -1 znamená neomezená."
#: ../src/msec/help.py:87
+#, fuzzy
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit reboot uživatelem z konzole."
#: ../src/msec/help.py:89
msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
@@ -206,22 +232,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:95
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the password history length to prevent password reuse. This is not "
"supported by pam_tcb."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuje délku historie pro použitá hesla."
#: ../src/msec/help.py:97
+#, fuzzy
msgid "Enable daily security checks."
-msgstr ""
+msgstr "Spustit každý den bezpečnostní kontrolu"
#: ../src/msec/help.py:99
+#, fuzzy
msgid "Allow direct root login on terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit přímé přihlášení uživatele root."
#: ../src/msec/help.py:101
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for unowned files."
-msgstr ""
+msgstr "Vypsat soubory bez vlastníka."
#: ../src/msec/help.py:103
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
@@ -254,26 +284,45 @@ msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:115
+#, fuzzy
msgid ""
"Allow to export display when passing from the root account to the other "
"users. See pam_xauth(8) for more details."
msgstr ""
+"Povolit export obrazovky při\n"
+"přechodu z účtu root na jiné uživatele.\n"
+"\n"
+"Více podrobností viz pam_xauth(8)."
#: ../src/msec/help.py:117
+#, fuzzy
msgid "Set the user umask."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuje masku režimu tvorby souborů pro běžné uživatele."
#: ../src/msec/help.py:119
+#, fuzzy
msgid "Accept ICMP echo."
-msgstr ""
+msgstr "Přijímat icmp echo."
#: ../src/msec/help.py:121
+#, fuzzy
msgid ""
"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
"local services are authorized. If no, the services must be authorized "
"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
msgstr ""
+"Autorizace:\n"
+"\n"
+"- pokud je nastaveno \"VŠECHNY\", jsou všechny služby kontrolovány pomocí "
+"tcp_wrapper (více hosts.deny(5)) .\n"
+"\n"
+"- pokud je nastaveno \"Lokální\", autorizuje pouze lokální, \n"
+"\n"
+"- pokud je nastaveno \"Žádné\", neautorizuje žádné.\n"
+"\n"
+"Pokud potřebujete autorizovat službu, použijte soubor /etc/host.allow (více "
+"najdete v man hosts.allow(5))."
#: ../src/msec/help.py:123
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
@@ -301,15 +350,17 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469
#, fuzzy
msgid "deleted %s"
-msgstr "Upravit vybraný počítač"
+msgstr "Smazat"
#: ../src/msec/libmsec.py:455
+#, fuzzy
msgid "touched file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor neexistuje"
#: ../src/msec/libmsec.py:475
+#, fuzzy
msgid "made symbolic link from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Převádím z %s na %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:478
msgid "moved file %s to %s"
@@ -357,12 +408,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:849
+#, fuzzy
msgid "Setting root umask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Převádím z %s na %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:859
+#, fuzzy
msgid "Setting users umask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Převádím z %s na %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:880
msgid "Allowing users to connect X server from everywhere"
@@ -381,40 +434,48 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:912
+#, fuzzy
msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit připojení na X Window"
#: ../src/msec/libmsec.py:923
msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:939
+#, fuzzy
msgid "Invalid shell timeout \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Čas vypršení pro shell"
#: ../src/msec/libmsec.py:947
+#, fuzzy
msgid "Setting shell timeout to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Čas vypršení pro shell"
#: ../src/msec/libmsec.py:955
+#, fuzzy
msgid "Invalid shell history size \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Velikost historie pro shell"
#: ../src/msec/libmsec.py:966
+#, fuzzy
msgid "Setting shell history size to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost historie pro shell"
#: ../src/msec/libmsec.py:970
+#, fuzzy
msgid "Removing limit on shell history size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost historie pro shell"
#: ../src/msec/libmsec.py:1009
+#, fuzzy
msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit reboot uživatelem z konzole."
#: ../src/msec/libmsec.py:1016
+#, fuzzy
msgid "Allowing SysRq key to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit reboot uživatelem z konzole."
#: ../src/msec/libmsec.py:1019
msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM"
@@ -429,12 +490,14 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1030
+#, fuzzy
msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit reboot uživatelem z konzole."
#: ../src/msec/libmsec.py:1038
+#, fuzzy
msgid "Forbidding SysRq key to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "Restart systému provedený uživatelem z konzole"
#: ../src/msec/libmsec.py:1041
msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM"
@@ -465,37 +528,43 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1089
+#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit vzdálené přihlášení uživatele root"
#: ../src/msec/libmsec.py:1093
+#, fuzzy
msgid "Forbidding remote root login"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit vzdálené přihlášení uživatele root"
#: ../src/msec/libmsec.py:1097
+#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login only by passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit vzdálené přihlášení uživatele root"
#: ../src/msec/libmsec.py:1109
+#, fuzzy
msgid "Allowing autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit automatické přihlášení."
#: ../src/msec/libmsec.py:1112
+#, fuzzy
msgid "Forbidding autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit automatické přihlášení."
#: ../src/msec/libmsec.py:1117
msgid "Activating password in boot loader"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1131
+#, fuzzy
msgid "Removing password in boot loader"
-msgstr ""
+msgstr "Bez hesla pro"
#: ../src/msec/libmsec.py:1146
#, fuzzy
msgid "Enabling log on console"
-msgstr "Zobrazit logo na konzoli"
+msgstr "Povolit zobrazování hlášení syslogu na konzoli č. 12"
#: ../src/msec/libmsec.py:1150
#, fuzzy
@@ -503,12 +572,14 @@ msgid "Disabling log on console"
msgstr "Zobrazit logo na konzoli"
#: ../src/msec/libmsec.py:1162
+#, fuzzy
msgid "Activating daily security check"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat provádění denních bezpečnostních kontrol."
#: ../src/msec/libmsec.py:1166
+#, fuzzy
msgid "Disabling daily security check"
-msgstr ""
+msgstr "Denní bezpečnostní kontrola"
#: ../src/msec/libmsec.py:1183
msgid "Authorizing all services"
@@ -524,36 +595,43 @@ msgid "Disabling non local services"
msgstr "Sdílení lokálních skenerů"
#: ../src/msec/libmsec.py:1224
+#, fuzzy
msgid "Enabling name resolution spoofing protection"
-msgstr ""
+msgstr "Ochrana před zahlcením dotazy na doménová jména"
#: ../src/msec/libmsec.py:1229
+#, fuzzy
msgid "Disabling name resolution spoofing protection"
-msgstr ""
+msgstr "Ochrana před zahlcením dotazy na doménová jména"
#: ../src/msec/libmsec.py:1257
+#, fuzzy
msgid "Enabling sulogin in single user runlevel"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit sulogin(8) v jednouživatelském režimu."
#: ../src/msec/libmsec.py:1261
+#, fuzzy
msgid "Disabling sulogin in single user runlevel"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit sulogin(8) v jednouživatelském režimu."
#: ../src/msec/libmsec.py:1272
+#, fuzzy
msgid "Enabling msec periodic runs"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivuji odkládací oddíl %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1276
msgid "Disabling msec periodic runs"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1289
+#, fuzzy
msgid "Enabling crontab and at"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit příkazy \"crontab\" a \"at\" pro uživatele"
#: ../src/msec/libmsec.py:1296
+#, fuzzy
msgid "Disabling crontab and at"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit příkazy \"crontab\" a \"at\" pro uživatele"
#: ../src/msec/libmsec.py:1308
msgid "Allowing export display from root"
@@ -564,24 +642,30 @@ msgid "Forbidding export display from root"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1323
+#, fuzzy
msgid "Activating periodic promiscuity check"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní."
#: ../src/msec/libmsec.py:1327
+#, fuzzy
msgid "Disabling periodic promiscuity check"
msgstr ""
+"Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní."
#: ../src/msec/libmsec.py:1353
+#, fuzzy
msgid "Allowing direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit přímé přihlášení uživatele root."
#: ../src/msec/libmsec.py:1370
+#, fuzzy
msgid "Forbidding direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit přímé přihlášení uživatele root."
#: ../src/msec/libmsec.py:1505
+#, fuzzy
msgid "user name %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Toto uživatelské jméno je příliš dlouhé"
#: ../src/msec/libmsec.py:1517
msgid "user name not found for id %d"
@@ -600,24 +684,28 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1590
+#, fuzzy
msgid "Enforcing user on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Převádím z %s na %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1594
+#, fuzzy
msgid "Error changing user on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "chyba odpojování %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1596
msgid "Wrong owner of %s: should be %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1599
+#, fuzzy
msgid "Enforcing group on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Převádím z %s na %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1603
+#, fuzzy
msgid "Error changing group on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "chyba odpojování %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1605
msgid "Wrong group of %s: should be %s"
@@ -644,8 +732,9 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1700
+#, fuzzy
msgid "Checking paths: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroluji %s"
#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99
msgid "Invalid security level '%s'."
@@ -668,8 +757,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting."
msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153
+#, fuzzy
msgid "Switching to '%s' level."
-msgstr ""
+msgstr "Převádím z %s na %s"
#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170
#, fuzzy
@@ -738,37 +828,37 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:77
#, fuzzy
msgid "Save and apply new configuration?"
-msgstr "Nastavení skeneru"
+msgstr "Čekejte prosím... Aktivuji konfiguraci"
#: ../src/msec/msecgui.py:143
#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "/_Soubor"
+msgstr "Chile"
#: ../src/msec/msecgui.py:145
#, fuzzy
msgid "_Save configuration"
-msgstr "Nastavení skeneru"
+msgstr "Nastavení zvuku"
#: ../src/msec/msecgui.py:147
#, fuzzy
msgid "_Import configuration"
-msgstr "Nastavení varování"
+msgstr "Nastavení zvuku"
#: ../src/msec/msecgui.py:148
#, fuzzy
msgid "_Export configuration"
-msgstr "Nastavení varování"
+msgstr "Nastavení zvuku"
#: ../src/msec/msecgui.py:150
#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "/_Konec"
+msgstr "Konec"
#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154
#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "/_Nápověda"
+msgstr "Nápověda"
#: ../src/msec/msecgui.py:155
#, fuzzy
@@ -781,18 +871,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "Nastavení systému"
#: ../src/msec/msecgui.py:200
+#, fuzzy
msgid "Basic security"
-msgstr ""
+msgstr "Denní bezpečnostní kontrola"
#: ../src/msec/msecgui.py:201
#, fuzzy
msgid "System security"
-msgstr "Nastavení systému"
+msgstr "Bezpečnost"
#: ../src/msec/msecgui.py:202
#, fuzzy
msgid "Network security"
-msgstr "Správa sítí"
+msgstr "Síťový profil"
#: ../src/msec/msecgui.py:203
#, fuzzy
@@ -835,13 +926,14 @@ msgid "removed %s <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:262
+#, fuzzy
msgid "no changes"
-msgstr ""
+msgstr "Nesdílet"
#: ../src/msec/msecgui.py:274
#, fuzzy
msgid "Saving changes.."
-msgstr "Uložit jako..."
+msgstr "Odstraňuji balíčky..."
#: ../src/msec/msecgui.py:308
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
@@ -878,39 +970,40 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:424
#, fuzzy
msgid "Security Option"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Zadejte možnosti"
#: ../src/msec/msecgui.py:434
+#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Zadejte možnosti"
#: ../src/msec/msecgui.py:439
+#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
#: ../src/msec/msecgui.py:449
#, fuzzy
msgid "Invalid option '%s'!"
-msgstr "Základní volby"
+msgstr "Hlavní volby"
#: ../src/msec/msecgui.py:499
+#, fuzzy
msgid "Enable MSEC tool"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit spuštění z CD?"
#: ../src/msec/msecgui.py:506
#, fuzzy
msgid "Select the base security level"
-msgstr "Čekejte prosím, nastavuji úroveň zabezpečení..."
+msgstr "Vyberte prosím požadovanou úroveň zabezpečení"
#: ../src/msec/msecgui.py:510
-#, fuzzy
msgid "Standard"
-msgstr "Kalendář"
+msgstr "Standardní"
#: ../src/msec/msecgui.py:523
-#, fuzzy
msgid "Secure"
-msgstr "Server:"
+msgstr "Bezpečná"
#: ../src/msec/msecgui.py:540
#, fuzzy
@@ -920,27 +1013,30 @@ msgstr "Bezpečnostní varování:"
#: ../src/msec/msecgui.py:547
#, fuzzy
msgid "System administrator email address:"
-msgstr "Zadejte prosím níže svou poštovní adresu "
+msgstr "Heslo správce (uživatele root)"
#: ../src/msec/msecgui.py:566
msgid "Display security alerts on desktop"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:727
+#, fuzzy
msgid "Enable periodic security checks"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit bezpečnostní kontrolu pravidelně každou hodinu"
#: ../src/msec/msecgui.py:791
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
#: ../src/msec/msecgui.py:797
+#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
+msgstr "Použít"
#: ../src/msec/msecgui.py:803
+#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "ID skupiny"
#: ../src/msec/msecgui.py:817
#, fuzzy
@@ -948,8 +1044,9 @@ msgid "Enforce"
msgstr "Ignorovat"
#: ../src/msec/msecgui.py:861
+#, fuzzy
msgid "Reset to default level permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit mixér zvuku na výchozí hodnoty"
#: ../src/msec/msecgui.py:866
msgid "Add a rule"
@@ -982,12 +1079,12 @@ msgstr "/_Soubor"
#: ../src/msec/msecgui.py:989
#, fuzzy
msgid "User: "
-msgstr "Uživatel:"
+msgstr "ID uživatele"
#: ../src/msec/msecgui.py:997
#, fuzzy
msgid "Group: "
-msgstr "Skupina:"
+msgstr "ID skupiny"
#: ../src/msec/msecgui.py:1005
#, fuzzy
@@ -1009,8 +1106,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1086
+#, fuzzy
msgid "New value:"
-msgstr ""
+msgstr "Nová Kaledonie"
#: ../src/msec/msecgui.py:1148
msgid "Save your changes?"
@@ -1034,31 +1132,36 @@ msgstr "Uložit"
#: ../src/msec/msecgui.py:1154
#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes before closing?"
-msgstr "Chcete to nastavit nyní?"
+msgstr "Chcete uložit úpravy souboru /etc/fstab?"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:68
+#, fuzzy
msgid "Using password to authenticate users"
-msgstr ""
+msgstr "Použije heslo pro autentizaci uživatelů"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:72
+#, fuzzy
msgid "Don't use password to authenticate users"
-msgstr ""
+msgstr "Použije heslo pro autentizaci uživatelů"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:83
msgid "Password history not supported with pam_tcb."
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:91
+#, fuzzy
msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Délka historie hesel"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:106
+#, fuzzy
msgid "Setting password history to %d."
-msgstr ""
+msgstr "Délka historie hesel"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:112
+#, fuzzy
msgid "Disabling password history"
-msgstr ""
+msgstr "Délka historie hesel"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
msgid ""
@@ -1070,8 +1173,9 @@ msgid "Setting minimum password length %d"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:169
+#, fuzzy
msgid "Allowing su only from wheel group members"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit su pouze členům skupiny wheel"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:173
msgid "no wheel group"
@@ -1090,5 +1194,7 @@ msgid "Allowing transparent root access for wheel group members"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
+#, fuzzy
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit su pouze členům skupiny wheel"
+