From e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugeni Dodonov Date: Wed, 25 Mar 2009 17:41:26 +0000 Subject: Added fuzzy translations from previons draksec as asked on i18n mailing list. --- po/cs.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 204 insertions(+), 98 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b6b4d23..3ad1777 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translation of cs.po to Czech -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Radek Vybiral , 2000, 2001-2003. -# Michal Bukovjan , 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Michal Bukovjan , 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-30 21:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-20 00:09+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,16 +19,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/msec/help.py:15 +#, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "" +msgstr "Ochrana před zahlcením dotazy na doménová jména" #: ../src/msec/help.py:17 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:19 +#, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." -msgstr "" +msgstr "Přijímat všesměrové icmp echo." #: ../src/msec/help.py:21 msgid "" @@ -46,14 +48,20 @@ msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:27 +#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "" +msgstr "Kontrolovat přidávání/odebírání souborů se suid root" #: ../src/msec/help.py:29 +#, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" +"Povolit příkaz crontab a at všem uživatelům.\n" +"\n" +"Vyjmenovaní uživatelé se zapíšou do souborů /etc/cron.allow a /etc/at.allow\n" +"(více man at(1) a crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:31 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." @@ -98,8 +106,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:47 +#, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "" +msgstr "Kontrolovat prázdná hesla v /etc/shadow" #: ../src/msec/help.py:49 msgid "" @@ -118,8 +127,9 @@ msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:55 +#, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." -msgstr "" +msgstr "Povolit zaznamenávání podivných IPv4 paketů." #: ../src/msec/help.py:57 msgid "Enable verification of installed RPM packages." @@ -130,22 +140,28 @@ msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:61 +#, fuzzy msgid "Send security check results by email." -msgstr "" +msgstr "Odeslat výsledek kontroly mailem" #: ../src/msec/help.py:63 +#, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" +"Nastaví minimální délku hesla, minimální počet číslic a velkých písmen v " +"hesle." #: ../src/msec/help.py:65 +#, fuzzy msgid "Set the root umask." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje masku režimu tvorby souborů pro uživatele root." #: ../src/msec/help.py:67 +#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." -msgstr "" +msgstr "Kontrola přidaných/odebraných sgid souborů." #: ../src/msec/help.py:69 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." @@ -156,14 +172,23 @@ msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:73 +#, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" +"Povolit spojení na X server:\n" +"\n" +"- \"Všechny\" (všechna spojení jsou povolena),\n" +"\n" +" \"Lokální\" (je povoleno pouze lokální spojení),\n" +"\n" +"- \"Žádné\" (není povoleno žádné spojení)." #: ../src/msec/help.py:75 +#, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." -msgstr "" +msgstr "Kontrolovat, které soubory/adresáře jsou zapisovatelné pro všechny" #: ../src/msec/help.py:77 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." @@ -188,8 +213,9 @@ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Nastaví velikost historie pro příkazy. Hodnota -1 znamená neomezená." #: ../src/msec/help.py:87 +#, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "" +msgstr "Povolit reboot uživatelem z konzole." #: ../src/msec/help.py:89 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." @@ -206,22 +232,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:95 +#, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje délku historie pro použitá hesla." #: ../src/msec/help.py:97 +#, fuzzy msgid "Enable daily security checks." -msgstr "" +msgstr "Spustit každý den bezpečnostní kontrolu" #: ../src/msec/help.py:99 +#, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "" +msgstr "Povolit přímé přihlášení uživatele root." #: ../src/msec/help.py:101 +#, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." -msgstr "" +msgstr "Vypsat soubory bez vlastníka." #: ../src/msec/help.py:103 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -254,26 +284,45 @@ msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:115 +#, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" +"Povolit export obrazovky při\n" +"přechodu z účtu root na jiné uživatele.\n" +"\n" +"Více podrobností viz pam_xauth(8)." #: ../src/msec/help.py:117 +#, fuzzy msgid "Set the user umask." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje masku režimu tvorby souborů pro běžné uživatele." #: ../src/msec/help.py:119 +#, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." -msgstr "" +msgstr "Přijímat icmp echo." #: ../src/msec/help.py:121 +#, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" +"Autorizace:\n" +"\n" +"- pokud je nastaveno \"VŠECHNY\", jsou všechny služby kontrolovány pomocí " +"tcp_wrapper (více hosts.deny(5)) .\n" +"\n" +"- pokud je nastaveno \"Lokální\", autorizuje pouze lokální, \n" +"\n" +"- pokud je nastaveno \"Žádné\", neautorizuje žádné.\n" +"\n" +"Pokud potřebujete autorizovat službu, použijte soubor /etc/host.allow (více " +"najdete v man hosts.allow(5))." #: ../src/msec/help.py:123 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" @@ -301,15 +350,17 @@ msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 #, fuzzy msgid "deleted %s" -msgstr "Upravit vybraný počítač" +msgstr "Smazat" #: ../src/msec/libmsec.py:455 +#, fuzzy msgid "touched file %s" -msgstr "" +msgstr "Soubor neexistuje" #: ../src/msec/libmsec.py:475 +#, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Převádím z %s na %s" #: ../src/msec/libmsec.py:478 msgid "moved file %s to %s" @@ -357,12 +408,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:849 +#, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Převádím z %s na %s" #: ../src/msec/libmsec.py:859 +#, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Převádím z %s na %s" #: ../src/msec/libmsec.py:880 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" @@ -381,40 +434,48 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:912 +#, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" -msgstr "" +msgstr "Povolit připojení na X Window" #: ../src/msec/libmsec.py:923 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:939 +#, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Čas vypršení pro shell" #: ../src/msec/libmsec.py:947 +#, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" -msgstr "" +msgstr "Čas vypršení pro shell" #: ../src/msec/libmsec.py:955 +#, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Velikost historie pro shell" #: ../src/msec/libmsec.py:966 +#, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" -msgstr "" +msgstr "Velikost historie pro shell" #: ../src/msec/libmsec.py:970 +#, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" -msgstr "" +msgstr "Velikost historie pro shell" #: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" -msgstr "" +msgstr "Povolit reboot uživatelem z konzole." #: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" -msgstr "" +msgstr "Povolit reboot uživatelem z konzole." #: ../src/msec/libmsec.py:1019 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" @@ -429,12 +490,14 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" -msgstr "" +msgstr "Povolit reboot uživatelem z konzole." #: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" -msgstr "" +msgstr "Restart systému provedený uživatelem z konzole" #: ../src/msec/libmsec.py:1041 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" @@ -465,37 +528,43 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login" -msgstr "" +msgstr "Povolit vzdálené přihlášení uživatele root" #: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" -msgstr "" +msgstr "Povolit vzdálené přihlášení uživatele root" #: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" -msgstr "" +msgstr "Povolit vzdálené přihlášení uživatele root" #: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#, fuzzy msgid "Allowing autologin" -msgstr "" +msgstr "Povolit automatické přihlášení." #: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#, fuzzy msgid "Forbidding autologin" -msgstr "" +msgstr "Povolit automatické přihlášení." #: ../src/msec/libmsec.py:1117 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" -msgstr "" +msgstr "Bez hesla pro" #: ../src/msec/libmsec.py:1146 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" -msgstr "Zobrazit logo na konzoli" +msgstr "Povolit zobrazování hlášení syslogu na konzoli č. 12" #: ../src/msec/libmsec.py:1150 #, fuzzy @@ -503,12 +572,14 @@ msgid "Disabling log on console" msgstr "Zobrazit logo na konzoli" #: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#, fuzzy msgid "Activating daily security check" -msgstr "" +msgstr "Aktivovat provádění denních bezpečnostních kontrol." #: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#, fuzzy msgid "Disabling daily security check" -msgstr "" +msgstr "Denní bezpečnostní kontrola" #: ../src/msec/libmsec.py:1183 msgid "Authorizing all services" @@ -524,36 +595,43 @@ msgid "Disabling non local services" msgstr "Sdílení lokálních skenerů" #: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" -msgstr "" +msgstr "Ochrana před zahlcením dotazy na doménová jména" #: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" -msgstr "" +msgstr "Ochrana před zahlcením dotazy na doménová jména" #: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "" +msgstr "Povolit sulogin(8) v jednouživatelském režimu." #: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "" +msgstr "Povolit sulogin(8) v jednouživatelském režimu." #: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" -msgstr "" +msgstr "Aktivuji odkládací oddíl %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1276 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" -msgstr "" +msgstr "Povolit příkazy \"crontab\" a \"at\" pro uživatele" #: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" -msgstr "" +msgstr "Povolit příkazy \"crontab\" a \"at\" pro uživatele" #: ../src/msec/libmsec.py:1308 msgid "Allowing export display from root" @@ -564,24 +642,30 @@ msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" -msgstr "" +msgstr "Povolit kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní." #: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" +"Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní." #: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#, fuzzy msgid "Allowing direct root login" -msgstr "" +msgstr "Povolit přímé přihlášení uživatele root." #: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" -msgstr "" +msgstr "Povolit přímé přihlášení uživatele root." #: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#, fuzzy msgid "user name %s not found" -msgstr "" +msgstr "Toto uživatelské jméno je příliš dlouhé" #: ../src/msec/libmsec.py:1517 msgid "user name not found for id %d" @@ -600,24 +684,28 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#, fuzzy msgid "Enforcing user on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Převádím z %s na %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "chyba odpojování %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1596 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Převádím z %s na %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "chyba odpojování %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1605 msgid "Wrong group of %s: should be %s" @@ -644,8 +732,9 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#, fuzzy msgid "Checking paths: %s" -msgstr "" +msgstr "Kontroluji %s" #: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 msgid "Invalid security level '%s'." @@ -668,8 +757,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." -msgstr "" +msgstr "Převádím z %s na %s" #: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 #, fuzzy @@ -738,37 +828,37 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" -msgstr "Nastavení skeneru" +msgstr "Čekejte prosím... Aktivuji konfiguraci" #: ../src/msec/msecgui.py:143 #, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Soubor" +msgstr "Chile" #: ../src/msec/msecgui.py:145 #, fuzzy msgid "_Save configuration" -msgstr "Nastavení skeneru" +msgstr "Nastavení zvuku" #: ../src/msec/msecgui.py:147 #, fuzzy msgid "_Import configuration" -msgstr "Nastavení varování" +msgstr "Nastavení zvuku" #: ../src/msec/msecgui.py:148 #, fuzzy msgid "_Export configuration" -msgstr "Nastavení varování" +msgstr "Nastavení zvuku" #: ../src/msec/msecgui.py:150 #, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "/_Konec" +msgstr "Konec" #: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 #, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/_Nápověda" +msgstr "Nápověda" #: ../src/msec/msecgui.py:155 #, fuzzy @@ -781,18 +871,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Nastavení systému" #: ../src/msec/msecgui.py:200 +#, fuzzy msgid "Basic security" -msgstr "" +msgstr "Denní bezpečnostní kontrola" #: ../src/msec/msecgui.py:201 #, fuzzy msgid "System security" -msgstr "Nastavení systému" +msgstr "Bezpečnost" #: ../src/msec/msecgui.py:202 #, fuzzy msgid "Network security" -msgstr "Správa sítí" +msgstr "Síťový profil" #: ../src/msec/msecgui.py:203 #, fuzzy @@ -835,13 +926,14 @@ msgid "removed %s %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:262 +#, fuzzy msgid "no changes" -msgstr "" +msgstr "Nesdílet" #: ../src/msec/msecgui.py:274 #, fuzzy msgid "Saving changes.." -msgstr "Uložit jako..." +msgstr "Odstraňuji balíčky..." #: ../src/msec/msecgui.py:308 msgid "%s: %s\n" @@ -878,39 +970,40 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:424 #, fuzzy msgid "Security Option" -msgstr "Popis" +msgstr "Zadejte možnosti" #: ../src/msec/msecgui.py:434 +#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgstr "Zadejte možnosti" #: ../src/msec/msecgui.py:439 +#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Palau" #: ../src/msec/msecgui.py:449 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" -msgstr "Základní volby" +msgstr "Hlavní volby" #: ../src/msec/msecgui.py:499 +#, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" -msgstr "" +msgstr "Povolit spuštění z CD?" #: ../src/msec/msecgui.py:506 #, fuzzy msgid "Select the base security level" -msgstr "Čekejte prosím, nastavuji úroveň zabezpečení..." +msgstr "Vyberte prosím požadovanou úroveň zabezpečení" #: ../src/msec/msecgui.py:510 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "Kalendář" +msgstr "Standardní" #: ../src/msec/msecgui.py:523 -#, fuzzy msgid "Secure" -msgstr "Server:" +msgstr "Bezpečná" #: ../src/msec/msecgui.py:540 #, fuzzy @@ -920,27 +1013,30 @@ msgstr "Bezpečnostní varování:" #: ../src/msec/msecgui.py:547 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" -msgstr "Zadejte prosím níže svou poštovní adresu " +msgstr "Heslo správce (uživatele root)" #: ../src/msec/msecgui.py:566 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:727 +#, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" -msgstr "" +msgstr "Povolit bezpečnostní kontrolu pravidelně každou hodinu" #: ../src/msec/msecgui.py:791 msgid "Path" msgstr "Cesta" #: ../src/msec/msecgui.py:797 +#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Uživatel" +msgstr "Použít" #: ../src/msec/msecgui.py:803 +#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Skupina" +msgstr "ID skupiny" #: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy @@ -948,8 +1044,9 @@ msgid "Enforce" msgstr "Ignorovat" #: ../src/msec/msecgui.py:861 +#, fuzzy msgid "Reset to default level permissions" -msgstr "" +msgstr "Vrátit mixér zvuku na výchozí hodnoty" #: ../src/msec/msecgui.py:866 msgid "Add a rule" @@ -982,12 +1079,12 @@ msgstr "/_Soubor" #: ../src/msec/msecgui.py:989 #, fuzzy msgid "User: " -msgstr "Uživatel:" +msgstr "ID uživatele" #: ../src/msec/msecgui.py:997 #, fuzzy msgid "Group: " -msgstr "Skupina:" +msgstr "ID skupiny" #: ../src/msec/msecgui.py:1005 #, fuzzy @@ -1009,8 +1106,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#, fuzzy msgid "New value:" -msgstr "" +msgstr "Nová Kaledonie" #: ../src/msec/msecgui.py:1148 msgid "Save your changes?" @@ -1034,31 +1132,36 @@ msgstr "Uložit" #: ../src/msec/msecgui.py:1154 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" -msgstr "Chcete to nastavit nyní?" +msgstr "Chcete uložit úpravy souboru /etc/fstab?" #: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" -msgstr "" +msgstr "Použije heslo pro autentizaci uživatelů" #: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" -msgstr "" +msgstr "Použije heslo pro autentizaci uživatelů" #: ../src/msec/plugins/pam.py:83 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Délka historie hesel" #: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#, fuzzy msgid "Setting password history to %d." -msgstr "" +msgstr "Délka historie hesel" #: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#, fuzzy msgid "Disabling password history" -msgstr "" +msgstr "Délka historie hesel" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "" @@ -1070,8 +1173,9 @@ msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" -msgstr "" +msgstr "Povolit su pouze členům skupiny wheel" #: ../src/msec/plugins/pam.py:173 msgid "no wheel group" @@ -1090,5 +1194,7 @@ msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" -msgstr "" +msgstr "Povolit su pouze členům skupiny wheel" + -- cgit v1.2.1