diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 299 |
1 files changed, 186 insertions, 113 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-02 18:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-06 14:09+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ja/)\n" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "パスワードの期限についてのすべてのフィールドを埋 #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1971 #, perl-format msgid "Problem in modifying user %s" -msgstr "ユーザ %s の修正時に問題が発生しました" +msgstr "ユーザ %s の編集時に問題が発生しました" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1997 msgid "Strong" @@ -1756,71 +1756,71 @@ msgstr "タイム ゾーン - DrakClock" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:606 msgid "Failed to retrieve timezone list" -msgstr "" +msgstr "タイム ゾーン一覧の取得に失敗しました" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:614 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "" +msgstr "あなたのタイム ゾーンはどれですか?" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:626 msgid "GMT - manaclock" -msgstr "" +msgstr "GMT - manaclock" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:627 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "" +msgstr "ハードウェア クロックは GMT に設定されていますか?" #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:155 msgid "no active media found\n" -msgstr "" +msgstr "アクティブなメディアが見つかりません\n" #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:179 msgid "== Processing " -msgstr "" +msgstr "== 処理中 " #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:184 #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:193 #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:203 msgid "protocol in use: " -msgstr "" +msgstr "使用プロトコル: " #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:185 msgid "trying with " -msgstr "" +msgstr "試行中 " #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:206 msgid " downloaded successfully\n" -msgstr "" +msgstr " ダウンロードは正常に完了しました\n" #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:211 msgid "no packages passed as argument\n" -msgstr "" +msgstr "パッケージが引数として指定されていません\n" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:48 #, perl-format msgid "%s - manage hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "%s - ホストの定義を管理" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:142 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:238 #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "ホスト名" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:147 msgid "Pretty Hostname" -msgstr "" +msgstr "Pretty のホスト名" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:152 msgid "Static Hostname" -msgstr "" +msgstr "Static のホスト名" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:157 msgid "Chassis" -msgstr "" +msgstr "機構" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:162 msgid "Icon Name" -msgstr "" +msgstr "アイコン名" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:175 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:259 #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:608 @@ -1828,76 +1828,76 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:243 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:327 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "&OK" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:237 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP アドレス" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:239 msgid "Host aliases" -msgstr "" +msgstr "ホストのエイリアス" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:314 msgid "Add the information" -msgstr "" +msgstr "情報を追加します" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:348 msgid "Modify the information" -msgstr "" +msgstr "情報を編集します" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:394 msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "ホストの定義を管理します" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422 msgid "Host Aliases" -msgstr "" +msgstr "ホストのエイリアス" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435 msgid "A&dd" -msgstr "" +msgstr "追加(&D)" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437 msgid "&Remove" -msgstr "" +msgstr "削除(&R)" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 msgid "&Hostname" -msgstr "" +msgstr "ホスト名(&H)" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "確認" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 msgid "Are you sure to drop this host?" -msgstr "" +msgstr "このホストを本当に削除しますか?" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:496 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:176 #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:263 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) %s Matteo Pasotti" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498 msgid "Graphical manager for hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "ホスト定義用のグラフィカル マネージャ" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:86 #, perl-format msgid "%s - Firewall Manager" -msgstr "" +msgstr "%s - ファイアウォール マネージャ" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:200 msgid "Port scan detection" -msgstr "" +msgstr "ポート スキャン検出" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:415 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:422 #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1008 msgid "Firewall configuration" -msgstr "" +msgstr "ファイアウォール設定" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:416 msgid "" @@ -1905,6 +1905,9 @@ msgid "" " This configures a personal firewall for this Mageia " "machine." msgstr "" +"drakfirewall 設定ツール\n" +" この Mageia マシンのパーソナル ファイアウォールを設定しま" +"す。" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:423 msgid "" @@ -1912,10 +1915,13 @@ msgid "" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" +"drakfirewall 設定ツール\n" +"事前に drakconnect でネットワーク/インターネットのアクセスを設定してくださ" +"い。" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:486 msgid "Interactive Firewall" -msgstr "" +msgstr "対話式ファイアウォール" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:490 msgid "" @@ -1923,40 +1929,43 @@ msgid "" "into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" +"誰かがサービスにアクセスしたりあなたのコンピュータに侵入しようとしたりしたと" +"きに警告を受けるようにできます。\n" +"どのネットワーク活動が監視されるべきかを選択してください。" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:496 msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "" +msgstr "対話式ファイアウォールを使用" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:658 msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" -msgstr "" +msgstr "対話式ファイアウォールのルール用グラフィカル マネージャ" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:705 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1097 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "ファイアウォール" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:712 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "" +msgstr "どのサービスに対してインターネットへ接続を許可しますか?" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:713 #, perl-format msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "これらの設定はネットワーク プロファイル <b>%s</b> へ保存されます" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:714 msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "" +msgstr "すべて (ファイアウォールなし)" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:820 msgid "A&dvanced" -msgstr "" +msgstr "高度な設定(&D)" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:854 msgid "Graphical manager for firewall rules" -msgstr "" +msgstr "ファイアウォールのルール用のグラフィカル マネージャ" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:886 msgid "" @@ -1964,22 +1973,25 @@ msgid "" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" +"色々なポートを入力することができます。\n" +"正しい例: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp\n" +"/etc/services で情報を参照できます。" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:891 msgid "Define miscellaneus ports" -msgstr "" +msgstr "色々なポートを定義する" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:906 msgid "Other ports" -msgstr "" +msgstr "他のポート" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:914 msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "" +msgstr "ファイアウォールのメッセージをシステム ログに記録する" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:969 msgid "Invalid port given" -msgstr "" +msgstr "無効なポートが指定されました" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:970 #, perl-format @@ -1990,6 +2002,11 @@ msgid "" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" +"無効なポートが指定されました: %s\n" +"正しい形式は \"port/tcp\" もしくは \"port/udp\" で\n" +"ポート番号は 1 から 65535 までです。\n" +"\n" +"ポートは範囲指定することも可能です (例: 24300:24350/udp)" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1009 msgid "" @@ -2003,6 +2020,16 @@ msgid "" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" +"ファイアウォールで保護するインターフェースを選択してください。\n" +"\n" +"直接インターネットに接続するインターフェースはすべて選択するべきで、\n" +"ローカル ネットワークに接続されているインターフェースは未選択でかまいませ" +"ん。\n" +"\n" +"Mageia のインターネット接続を共有するつもりであれば、\n" +"ローカル ネットワークに接続されるインターフェースは選択しないでください。\n" +"\n" +"どのインターフェースを保護しますか?\n" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1098 msgid "" @@ -2011,47 +2038,50 @@ msgid "" "up.\n" " What do you want to do?" msgstr "" +"ファイアウォール設定が手動で編集されており、\n" +" 既存の設定と衝突する可能性のあるルールが含まれています。\n" +" どうしますか?" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:54 #, perl-format msgid "%s - Display Manager" -msgstr "" +msgstr "%s - ディスプレイ マネージャ" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:89 msgid "LightDM (The Light Display Manager)" -msgstr "" +msgstr "LightDM (The Light Display Manager)" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:90 msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "" +msgstr "GDM (GNOME Display Manager)" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:91 msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "" +msgstr "KDM (KDE Display Manager)" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92 msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "" +msgstr "XDM (X Display Manager)" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175 msgid "X Restart Required" -msgstr "" +msgstr "X の再起動が必要です" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175 msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "変更を反映するにはログアウトした後に再度ログインする必要があります" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 msgid "Display Manager" -msgstr "" +msgstr "ディスプレイ マネージャ" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:209 msgid "Choosing a display manager" -msgstr "" +msgstr "ディスプレイ マネージャを選択" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:265 msgid "Graphical configurator for system Display Manager" -msgstr "" +msgstr "システムのディスプレイ マネージャ用グラフィカル設定ツール" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:53 #, perl-format @@ -2232,7 +2262,7 @@ msgstr "いいえ(&N)" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "依存パッケージを選択してください" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 msgid "OK" @@ -2391,20 +2421,20 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:704 msgid "Update media" -msgstr "" +msgstr "メディアを更新" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "メディア" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:293 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:653 msgid "&Select all" -msgstr "" +msgstr "すべて選択(&S)" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:294 msgid "&Update" -msgstr "" +msgstr "更新(&U)" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974 #, perl-format @@ -2460,6 +2490,11 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"ミラーの一覧をダウンロードする際にエラーが発生しました:\n" +"%s\n" +"\n" +"ネットワークもしくは Web サイトが利用不能かもしれません。\n" +"後で再度試してください。" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024 #, perl-format @@ -2470,6 +2505,11 @@ msgid "" "The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"ミラーの一覧をダウンロードする際にエラーが発生しました:\n" +"%s\n" +"\n" +"ネットワークもしくは Mageia の Web サイトが利用不能かもしれません。\n" +"後で再度試してください。" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031 msgid "No mirror" @@ -2549,82 +2589,86 @@ msgstr "ヘルプウィンドウを起動しました。まもなくデスクト #: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1673 msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(なし)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 msgid "Installation finished" -msgstr "" +msgstr "インストール完了" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647 msgid "Select a package" -msgstr "" +msgstr "パッケージを選択" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 msgid "Remove new file" -msgstr "" +msgstr "新しいファイルを削除" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 msgid "Use new file" -msgstr "" +msgstr "新しいファイルを使用" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "何もしない" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251 msgid "Please wait, searching..." -msgstr "" +msgstr "お待ちください、検索中です..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1579 msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgstr "重大なエラー" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1580 #, perl-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "重大なエラーが発生しました: %s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141 #, perl-format msgid "Getting information from %s..." -msgstr "" +msgstr "%s から情報を取得中です..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145 #, perl-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "" +msgstr "XML メタデータから '%s' を取得しています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 #, perl-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" +"メディア \"%s\" 用の xml 情報がありません。パッケージ %s 用の結果は部分的とな" +"ります" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164 #, perl-format msgid "" "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" +"メディア \"%s\" 用の xml 情報がありません。パッケージ %s 用の結果を返すことは" +"できません" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:351 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:368 msgid "(Not available)" -msgstr "" +msgstr "(利用できません)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 #, perl-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "" +msgstr "パッケージ `%s' をダウンロード中です..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226 #, perl-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% of %s 完了, 残り時間 = %s, 速度 = %s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227 #, perl-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% 完了, 速度 = %s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268 msgid "" @@ -2641,7 +2685,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286 msgid "Already existing update media" -msgstr "" +msgstr "アップデート メディアが既に存在しています" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287 #, perl-format @@ -2653,6 +2697,11 @@ msgid "" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" +"少なくとも 1 つのアップデート メディアが設定されていますが、\n" +"現在すべて無効化されています。ソフトウェア メディア マネージャを実行して\n" +"最低でも 1 つは有効にするべきです (\"%s\" コラム内をチェックしてください)。\n" +"\n" +"その後、\"%s\" を再起動してください。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 @@ -2660,17 +2709,19 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2057 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "有効" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297 msgid "" "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " "update media." msgstr "" +"アップデート メディアが設定されていません。MageiaUpdate はアップデート メディ" +"アがないと動作できません。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305 msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgstr "ミラー手動選択の方法" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306 #, perl-format @@ -2681,38 +2732,43 @@ msgid "" "\n" "Then, restart %s." msgstr "" +"希望するミラーを手動で選択することもできます: そのためには、\n" +"ソフトウェア メディア マネージャを実行し、`セキュリティ アップデート' \n" +"メディアを追加してください。\n" +"\n" +"その後、%s を再起動してください。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478 msgid "Reading updates description" -msgstr "" +msgstr "アップデートの説明文を読み込み中" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519 msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" +msgstr "お待ちください、利用可能なパッケージを探しています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489 msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "" +msgstr "お待ちください、ベース パッケージを一覧しています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502 msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "" +msgstr "お待ちください、インストール済みのパッケージを探しています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630 msgid "Upgrade information" -msgstr "" +msgstr "アップグレード情報" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646 msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "" +msgstr "これらのパッケージにはアップグレード情報が付随します" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986 msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" +msgstr "要求されたすべてのパッケージが正常にインストールされました。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955 msgid "Problem during installation" -msgstr "" +msgstr "インストール時に問題が発生しました" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957 @@ -2722,23 +2778,26 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"インストール時に問題が発生しました:\n" +"\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743 msgid "Installation failed" -msgstr "" +msgstr "インストール失敗" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766 msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "" +msgstr "要求されたパッケージの妥当性をチェックしています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789 msgid "Unable to get source packages." -msgstr "" +msgstr "ソース パッケージを取得できませんでした。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" +msgstr "ソース パッケージを取得できませんでした。申し訳ありません。%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791 #, perl-format @@ -2748,66 +2807,74 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"エラー:\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:959 msgid "" "Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " "Rpmdragora will then restart." msgstr "" +"Rpmdragora もしくはその上位の依存パッケージを先にアップデートする必要がありま" +"す。Rpmdragora はその後再起動します。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809 msgid "The following package is going to be installed:" -msgstr "" +msgstr "以下のパッケージがインストールされます:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1494 msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "幾つかのパッケージは削除する必要があります" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815 msgid "Remove one package?" -msgstr "" +msgstr "1 つのパッケージを削除しますか?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"以下のパッケージは他のパッケージを更新するために削除する必要があります:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818 msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"以下のパッケージは他のパッケージを更新するために削除する必要があります:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822 msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgstr "続行してもよろしいですか?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833 msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "初期化中です..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034 msgid "Orphan packages" -msgstr "" +msgstr "不要なパッケージ" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 msgid "The following orphan package will be removed." -msgstr "" +msgstr "以下の不要なパッケージは削除されます。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 msgid "Preparing package installation..." -msgstr "" +msgstr "パッケージ情報を用意しています..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." -msgstr "" +msgstr "パッケージ `%s' をインストール中です (%d/%d)..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864 #, perl-format msgid "Total: %d/%d" -msgstr "" +msgstr "合計: %d/%d" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 msgid "Change medium" -msgstr "" +msgstr "メディアを変更" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929 #, perl-format @@ -2862,7 +2929,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085 msgid "Problem during removal" -msgstr "" +msgstr "削除時に問題が発生しました" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086 #, perl-format @@ -2871,11 +2938,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"パッケージの削除時に問題が発生しました:\n" +"\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:377 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:519 modules/rpmdragora/rpmdragora:552 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "すべて" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42 msgid "Accessibility" @@ -3995,13 +4065,16 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"メディアを更新できません。エラー:\n" +"\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1967 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2144 #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 msgid "Configure media" -msgstr "" +msgstr "メディアを設定" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 msgid "Update" @@ -4165,7 +4238,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1991 msgid "Rpmdragora" -msgstr "" +msgstr "Rpmdragora" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1993 #, perl-format @@ -4187,25 +4260,25 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 #, perl-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" +msgstr "%s の追加のディスク領域が使用されます。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 #, perl-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "%s のディスク領域が解放されます。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 #, perl-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "" +msgstr "%s のパッケージを取得します。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "検索結果" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 msgid "Search results (none)" -msgstr "" +msgstr "検索結果 (なし)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150 msgid "Security advisory" |