aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-09-06 19:56:51 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-09-06 19:56:51 +0300
commit1cde61c2d24fdcdf2bc16a922e09e68eefddbdbb (patch)
tree2a14108720bbee74b29762423673d377b1c41eb3 /po
parentc5b91f190653429c2a337104fd2773da0de86df7 (diff)
downloadmanatools-1cde61c2d24fdcdf2bc16a922e09e68eefddbdbb.tar
manatools-1cde61c2d24fdcdf2bc16a922e09e68eefddbdbb.tar.gz
manatools-1cde61c2d24fdcdf2bc16a922e09e68eefddbdbb.tar.bz2
manatools-1cde61c2d24fdcdf2bc16a922e09e68eefddbdbb.tar.xz
manatools-1cde61c2d24fdcdf2bc16a922e09e68eefddbdbb.zip
Update Japanese translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ja.po299
1 files changed, 186 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 627db19a..9448cfd2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 18:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 13:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-06 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "パスワードの期限についてのすべてのフィールドを埋
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1971
#, perl-format
msgid "Problem in modifying user %s"
-msgstr "ユーザ %s の修正時に問題が発生しました"
+msgstr "ユーザ %s の編集時に問題が発生しました"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1997
msgid "Strong"
@@ -1756,71 +1756,71 @@ msgstr "タイム ゾーン - DrakClock"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:606
msgid "Failed to retrieve timezone list"
-msgstr ""
+msgstr "タイム ゾーン一覧の取得に失敗しました"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:614
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr ""
+msgstr "あなたのタイム ゾーンはどれですか?"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:626
msgid "GMT - manaclock"
-msgstr ""
+msgstr "GMT - manaclock"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:627
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr ""
+msgstr "ハードウェア クロックは GMT に設定されていますか?"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:155
msgid "no active media found\n"
-msgstr ""
+msgstr "アクティブなメディアが見つかりません\n"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:179
msgid "== Processing "
-msgstr ""
+msgstr "== 処理中 "
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:184
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:193
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:203
msgid "protocol in use: "
-msgstr ""
+msgstr "使用プロトコル: "
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:185
msgid "trying with "
-msgstr ""
+msgstr "試行中 "
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:206
msgid " downloaded successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr " ダウンロードは正常に完了しました\n"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:211
msgid "no packages passed as argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージが引数として指定されていません\n"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:48
#, perl-format
msgid "%s - manage hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ホストの定義を管理"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:142 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:238
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "ホスト名"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:147
msgid "Pretty Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Pretty のホスト名"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:152
msgid "Static Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Static のホスト名"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:157
msgid "Chassis"
-msgstr ""
+msgstr "機構"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:162
msgid "Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "アイコン名"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:175 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:259
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:608
@@ -1828,76 +1828,76 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:243 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:327
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "&OK"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:237 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP アドレス"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:239
msgid "Host aliases"
-msgstr ""
+msgstr "ホストのエイリアス"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:314
msgid "Add the information"
-msgstr ""
+msgstr "情報を追加します"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:348
msgid "Modify the information"
-msgstr ""
+msgstr "情報を編集します"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:394
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "ホストの定義を管理します"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422
msgid "Host Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "ホストのエイリアス"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435
msgid "A&dd"
-msgstr ""
+msgstr "追加(&D)"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437
msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "削除(&R)"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
msgid "&Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "ホスト名(&H)"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "確認"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
msgid "Are you sure to drop this host?"
-msgstr ""
+msgstr "このホストを本当に削除しますか?"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:496 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:176
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:263
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) %s Matteo Pasotti"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
msgid "Graphical manager for hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "ホスト定義用のグラフィカル マネージャ"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:86
#, perl-format
msgid "%s - Firewall Manager"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ファイアウォール マネージャ"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:200
msgid "Port scan detection"
-msgstr ""
+msgstr "ポート スキャン検出"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:415 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:422
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1008
msgid "Firewall configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ファイアウォール設定"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:416
msgid ""
@@ -1905,6 +1905,9 @@ msgid ""
" This configures a personal firewall for this Mageia "
"machine."
msgstr ""
+"drakfirewall 設定ツール\n"
+" この Mageia マシンのパーソナル ファイアウォールを設定しま"
+"す。"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:423
msgid ""
@@ -1912,10 +1915,13 @@ msgid ""
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
+"drakfirewall 設定ツール\n"
+"事前に drakconnect でネットワーク/インターネットのアクセスを設定してくださ"
+"い。"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:486
msgid "Interactive Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "対話式ファイアウォール"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:490
msgid ""
@@ -1923,40 +1929,43 @@ msgid ""
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
+"誰かがサービスにアクセスしたりあなたのコンピュータに侵入しようとしたりしたと"
+"きに警告を受けるようにできます。\n"
+"どのネットワーク活動が監視されるべきかを選択してください。"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:496
msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "対話式ファイアウォールを使用"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:658
msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
-msgstr ""
+msgstr "対話式ファイアウォールのルール用グラフィカル マネージャ"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:705 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1097
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "ファイアウォール"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:712
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr ""
+msgstr "どのサービスに対してインターネットへ接続を許可しますか?"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:713
#, perl-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "これらの設定はネットワーク プロファイル <b>%s</b> へ保存されます"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:714
msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr ""
+msgstr "すべて (ファイアウォールなし)"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:820
msgid "A&dvanced"
-msgstr ""
+msgstr "高度な設定(&D)"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:854
msgid "Graphical manager for firewall rules"
-msgstr ""
+msgstr "ファイアウォールのルール用のグラフィカル マネージャ"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:886
msgid ""
@@ -1964,22 +1973,25 @@ msgid ""
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
+"色々なポートを入力することができます。\n"
+"正しい例: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp\n"
+"/etc/services で情報を参照できます。"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:891
msgid "Define miscellaneus ports"
-msgstr ""
+msgstr "色々なポートを定義する"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:906
msgid "Other ports"
-msgstr ""
+msgstr "他のポート"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:914
msgid "Log firewall messages in system logs"
-msgstr ""
+msgstr "ファイアウォールのメッセージをシステム ログに記録する"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:969
msgid "Invalid port given"
-msgstr ""
+msgstr "無効なポートが指定されました"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:970
#, perl-format
@@ -1990,6 +2002,11 @@ msgid ""
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
+"無効なポートが指定されました: %s\n"
+"正しい形式は \"port/tcp\" もしくは \"port/udp\" で\n"
+"ポート番号は 1 から 65535 までです。\n"
+"\n"
+"ポートは範囲指定することも可能です (例: 24300:24350/udp)"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1009
msgid ""
@@ -2003,6 +2020,16 @@ msgid ""
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
+"ファイアウォールで保護するインターフェースを選択してください。\n"
+"\n"
+"直接インターネットに接続するインターフェースはすべて選択するべきで、\n"
+"ローカル ネットワークに接続されているインターフェースは未選択でかまいませ"
+"ん。\n"
+"\n"
+"Mageia のインターネット接続を共有するつもりであれば、\n"
+"ローカル ネットワークに接続されるインターフェースは選択しないでください。\n"
+"\n"
+"どのインターフェースを保護しますか?\n"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1098
msgid ""
@@ -2011,47 +2038,50 @@ msgid ""
"up.\n"
" What do you want to do?"
msgstr ""
+"ファイアウォール設定が手動で編集されており、\n"
+" 既存の設定と衝突する可能性のあるルールが含まれています。\n"
+" どうしますか?"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:54
#, perl-format
msgid "%s - Display Manager"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ディスプレイ マネージャ"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:89
msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "LightDM (The Light Display Manager)"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:90
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:91
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92
msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175
msgid "X Restart Required"
-msgstr ""
+msgstr "X の再起動が必要です"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "変更を反映するにはログアウトした後に再度ログインする必要があります"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
msgid "Display Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイ マネージャ"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:209
msgid "Choosing a display manager"
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイ マネージャを選択"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:265
msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
-msgstr ""
+msgstr "システムのディスプレイ マネージャ用グラフィカル設定ツール"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:53
#, perl-format
@@ -2232,7 +2262,7 @@ msgstr "いいえ(&N)"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "依存パッケージを選択してください"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
msgid "OK"
@@ -2391,20 +2421,20 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:704
msgid "Update media"
-msgstr ""
+msgstr "メディアを更新"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "メディア"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:293
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:653
msgid "&Select all"
-msgstr ""
+msgstr "すべて選択(&S)"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:294
msgid "&Update"
-msgstr ""
+msgstr "更新(&U)"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974
#, perl-format
@@ -2460,6 +2490,11 @@ msgid ""
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
+"ミラーの一覧をダウンロードする際にエラーが発生しました:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ネットワークもしくは Web サイトが利用不能かもしれません。\n"
+"後で再度試してください。"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024
#, perl-format
@@ -2470,6 +2505,11 @@ msgid ""
"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
+"ミラーの一覧をダウンロードする際にエラーが発生しました:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ネットワークもしくは Mageia の Web サイトが利用不能かもしれません。\n"
+"後で再度試してください。"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031
msgid "No mirror"
@@ -2549,82 +2589,86 @@ msgstr "ヘルプウィンドウを起動しました。まもなくデスクト
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1673
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(なし)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
msgid "Installation finished"
-msgstr ""
+msgstr "インストール完了"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647
msgid "Select a package"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージを選択"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
msgid "Remove new file"
-msgstr ""
+msgstr "新しいファイルを削除"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
msgid "Use new file"
-msgstr ""
+msgstr "新しいファイルを使用"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "何もしない"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr ""
+msgstr "お待ちください、検索中です..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1579
msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgstr "重大なエラー"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1580
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgstr "重大なエラーが発生しました: %s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141
#, perl-format
msgid "Getting information from %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s から情報を取得中です..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145
#, perl-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "XML メタデータから '%s' を取得しています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
#, perl-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
+"メディア \"%s\" 用の xml 情報がありません。パッケージ %s 用の結果は部分的とな"
+"ります"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164
#, perl-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
+"メディア \"%s\" 用の xml 情報がありません。パッケージ %s 用の結果を返すことは"
+"できません"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:351
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:368
msgid "(Not available)"
-msgstr ""
+msgstr "(利用できません)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ `%s' をダウンロード中です..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226
#, perl-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% of %s 完了, 残り時間 = %s, 速度 = %s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227
#, perl-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% 完了, 速度 = %s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268
msgid ""
@@ -2641,7 +2685,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286
msgid "Already existing update media"
-msgstr ""
+msgstr "アップデート メディアが既に存在しています"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287
#, perl-format
@@ -2653,6 +2697,11 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
+"少なくとも 1 つのアップデート メディアが設定されていますが、\n"
+"現在すべて無効化されています。ソフトウェア メディア マネージャを実行して\n"
+"最低でも 1 つは有効にするべきです (\"%s\" コラム内をチェックしてください)。\n"
+"\n"
+"その後、\"%s\" を再起動してください。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
@@ -2660,17 +2709,19 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2057
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "有効"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
+"アップデート メディアが設定されていません。MageiaUpdate はアップデート メディ"
+"アがないと動作できません。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgstr "ミラー手動選択の方法"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306
#, perl-format
@@ -2681,38 +2732,43 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
+"希望するミラーを手動で選択することもできます: そのためには、\n"
+"ソフトウェア メディア マネージャを実行し、`セキュリティ アップデート' \n"
+"メディアを追加してください。\n"
+"\n"
+"その後、%s を再起動してください。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478
msgid "Reading updates description"
-msgstr ""
+msgstr "アップデートの説明文を読み込み中"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr ""
+msgstr "お待ちください、利用可能なパッケージを探しています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489
msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr ""
+msgstr "お待ちください、ベース パッケージを一覧しています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502
msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr ""
+msgstr "お待ちください、インストール済みのパッケージを探しています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630
msgid "Upgrade information"
-msgstr ""
+msgstr "アップグレード情報"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646
msgid "These packages come with upgrade information"
-msgstr ""
+msgstr "これらのパッケージにはアップグレード情報が付随します"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "要求されたすべてのパッケージが正常にインストールされました。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955
msgid "Problem during installation"
-msgstr ""
+msgstr "インストール時に問題が発生しました"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957
@@ -2722,23 +2778,26 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"インストール時に問題が発生しました:\n"
+"\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743
msgid "Installation failed"
-msgstr ""
+msgstr "インストール失敗"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766
msgid "Checking validity of requested packages..."
-msgstr ""
+msgstr "要求されたパッケージの妥当性をチェックしています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr ""
+msgstr "ソース パッケージを取得できませんでした。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr ""
+msgstr "ソース パッケージを取得できませんでした。申し訳ありません。%s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791
#, perl-format
@@ -2748,66 +2807,74 @@ msgid ""
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"エラー:\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:959
msgid ""
"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdragora will then restart."
msgstr ""
+"Rpmdragora もしくはその上位の依存パッケージを先にアップデートする必要がありま"
+"す。Rpmdragora はその後再起動します。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809
msgid "The following package is going to be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "以下のパッケージがインストールされます:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1494
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "幾つかのパッケージは削除する必要があります"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815
msgid "Remove one package?"
-msgstr ""
+msgstr "1 つのパッケージを削除しますか?"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
+"以下のパッケージは他のパッケージを更新するために削除する必要があります:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
+"以下のパッケージは他のパッケージを更新するために削除する必要があります:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822
msgid "Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "続行してもよろしいですか?"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "初期化中です..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034
msgid "Orphan packages"
-msgstr ""
+msgstr "不要なパッケージ"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841
msgid "The following orphan package will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "以下の不要なパッケージは削除されます。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
msgid "Preparing package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ情報を用意しています..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ `%s' をインストール中です (%d/%d)..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864
#, perl-format
msgid "Total: %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "合計: %d/%d"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
msgid "Change medium"
-msgstr ""
+msgstr "メディアを変更"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929
#, perl-format
@@ -2862,7 +2929,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085
msgid "Problem during removal"
-msgstr ""
+msgstr "削除時に問題が発生しました"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086
#, perl-format
@@ -2871,11 +2938,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"パッケージの削除時に問題が発生しました:\n"
+"\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:377
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:519 modules/rpmdragora/rpmdragora:552
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "すべて"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42
msgid "Accessibility"
@@ -3995,13 +4065,16 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"メディアを更新できません。エラー:\n"
+"\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1967
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2144
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
msgid "Configure media"
-msgstr ""
+msgstr "メディアを設定"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
msgid "Update"
@@ -4165,7 +4238,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1991
msgid "Rpmdragora"
-msgstr ""
+msgstr "Rpmdragora"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1993
#, perl-format
@@ -4187,25 +4260,25 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
#, perl-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
+msgstr "%s の追加のディスク領域が使用されます。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
#, perl-format
msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
+msgstr "%s のディスク領域が解放されます。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
#, perl-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "%s のパッケージを取得します。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "検索結果"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106
msgid "Search results (none)"
-msgstr ""
+msgstr "検索結果 (なし)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150
msgid "Security advisory"