aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-01-09 08:31:50 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-01-09 08:31:50 +0200
commit8271ec6f20ebada28d9edfc8875da013eb9f8878 (patch)
tree22ed73218c5fe3b2a6fdad9c042eb9fc53ba84c1 /po/es.po
parenta437e978880c036d490f0fd92640da189a04af18 (diff)
downloadmanatools-8271ec6f20ebada28d9edfc8875da013eb9f8878.tar
manatools-8271ec6f20ebada28d9edfc8875da013eb9f8878.tar.gz
manatools-8271ec6f20ebada28d9edfc8875da013eb9f8878.tar.bz2
manatools-8271ec6f20ebada28d9edfc8875da013eb9f8878.tar.xz
manatools-8271ec6f20ebada28d9edfc8875da013eb9f8878.zip
Update Spanish translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po254
1 files changed, 107 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d7248bb2..44e333f9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,16 +1,22 @@
+# #-#-#-#-# manatools_perl.pot (ManaTools 1.1.0) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Angelo Naselli - Matteo Pasotti
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# #-#-#-#-# manadesktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
# Translators:
-# motitos, 2015
+# motitos, 2015-2016
# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-06 19:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-28 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 17:17+0000\n"
"Last-Translator: motitos\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"es/)\n"
@@ -49,7 +55,6 @@ msgid "GPLv2"
msgstr "GPLv2"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:294
-#, fuzzy
msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities."
msgstr "mpan es el panel de mana-tools que contiene todas las utilidades. "
@@ -110,36 +115,38 @@ msgid ""
"Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a "
"string"
msgstr ""
+"Fichero de configuración erróneo, %s no tiene atributo xml:lang, así que se "
+"asume que es una cadena"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:620
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Configuration file %s is missing"
-msgstr "Configuar NTP ha fallado"
+msgstr "Falta el fichero de configuración %s"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:625
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Reading configuration file %s"
-msgstr "Inspeccionando archivos de configuración..."
+msgstr "Leyendo el fichero de configuración %s"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:642
#, perl-format
msgid "Load settings: %s content is <<%s>>"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar configuración: el contenido de %s es <<%s>>"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:798
#, perl-format
msgid "Parsing category file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Analizando fichero de categoría %s"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:809
#, perl-format
msgid "Load categories: title content is <<%s>>"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar categorías: el título del contenido es <<%s>>"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:844
#, perl-format
msgid "Load categories: module title is <<%s>>"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar categorías: el tíutlo del módulo es <<%s>>"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
@@ -184,11 +191,12 @@ msgstr "Seleccionar"
msgid ""
"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)"
msgstr ""
+"<dir> directorio opcional que contiene las cadenas de localización (sólo "
+"desarrolladores)"
#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83
-#, fuzzy
msgid "Prints this usage information."
-msgstr "Modificar la información"
+msgstr "Muestra esta información de uso"
#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383
msgid "Name field is empty please provide a name"
@@ -240,29 +248,31 @@ msgstr "Descartar reglas personalizadas"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87
msgid "start using yui gtk plugin implementation"
-msgstr ""
+msgstr "comenzar a usar la implementación del plugin yui gtk"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93
msgid "start using yui ncurses plugin implementation"
-msgstr ""
+msgstr "comenzar a usar la implementación del plugin yui ncurses"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99
msgid "start using yui qt plugin implementation"
-msgstr ""
+msgstr "comenzar a usar la implementación del plugin yui qt"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105
msgid "use full screen for dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "usar pantalla completa para diálogos"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111
msgid "no window manager border for dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "administrador de ventanas sin borde para diálogos"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119
msgid ""
"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e."
"g. modulename/config_files)"
msgstr ""
+"<dir> directorio opcional que contiene ficheros de configuración para cada "
+"módulo (es decir, modulename/config_files)"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:412
msgid "&Reset"
@@ -294,9 +304,8 @@ msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:419
-#, fuzzy
msgid "&Close"
-msgstr "/Cerrar"
+msgstr "&Cerrar"
#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:903
#, perl-format
@@ -1129,9 +1138,8 @@ msgid "Empty log found"
msgstr "Registro vacío"
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:439
-#, fuzzy
msgid "manalog - running in user mode"
-msgstr "Ejecutándose en modo usuario"
+msgstr "manalog - ejecutándose en modo usuario"
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:440
msgid ""
@@ -1658,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"geográfica, fecha y hora."
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:219
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
" <ul><li>%s</li></ul>\n"
@@ -1764,9 +1772,8 @@ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "¿Está su reloj de hardware sincronizadocon GMT?"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51
-#, fuzzy
msgid "manahost - manage hosts definitions"
-msgstr "Administrar las definiciones de nombre de dominio"
+msgstr "manahost - administrar nombres de máquinas"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:424
@@ -1848,9 +1855,8 @@ msgid "Graphical manager for hosts definitions"
msgstr "Administrador gráfico para definiciones de dominios"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:88
-#, fuzzy
msgid "manawall - Firewall Manager"
-msgstr "manawall: administrador de cortafuegos"
+msgstr "manawall - Administrador de cortafuegos"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:201
msgid "Port scan detection"
@@ -2005,9 +2011,8 @@ msgstr ""
"¿Qué desea hacer?"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57
-#, fuzzy
msgid "manadm - Display Manager"
-msgstr "Gestor de pantalla"
+msgstr "manadm - Administrador de sesiones"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92
msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
@@ -2050,9 +2055,8 @@ msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
msgstr "Configuración gráfica del gestor de pantalla del sistema"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56
-#, fuzzy
msgid "manaproxy - Proxy configuration"
-msgstr "Configuración de proxies"
+msgstr "manaproxy - configuración del proxy"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
msgid "Proxy should be http://..."
@@ -4685,24 +4689,25 @@ msgid "valid <commands>:\n"
msgstr "<comandos> válidos:\n"
#: scripts/mpan:34
-#, fuzzy
msgid "Developers mode"
-msgstr "Desarrollo"
+msgstr "Modo desarrolladores"
#: scripts/mpan:40
msgid ""
"Application name, used for logging identifier and x application "
"configuration directory. Default mpan"
msgstr ""
+"Nombre de aplicación, usado para identificación de login y directorio de "
+"configuración de la aplicación x\n"
+"mpan por defecto"
#: scripts/mpan:46
msgid "Window title. Default name value"
-msgstr ""
+msgstr "Título de la ventana. Valor por defecto"
#: scripts/mpan:70
-#, fuzzy
msgid "== Development mode ON =="
-msgstr "Desarrollo"
+msgstr "== Modo desarrollador activado =="
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70
msgid "Bug fixing"
@@ -5060,40 +5065,40 @@ msgstr "Se agregó el medio `%s' exitosamente."
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:11
msgid "Run Mageia update software tool"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar herramienta de actualización de software de Mageia"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run rpmdragora Mageia updater"
msgstr ""
+"Se requiere autenticación para ejecutar el actualizador de Mageia rpmdragora"
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:11
msgid "Run Mageia Date and Time Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar fecha y hora"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere autenticación para configurar la fecha y la hora"
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:11
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Login Manager Configuration"
-msgstr "manadm: configuración del administrador de login"
+msgstr "Configurar al administrador de acceso"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere autenticación para configurar al administrador de acceso"
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:11
#: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:11
#: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:11
msgid "Allow APanel GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir interfaz gráfica para APanel"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:12
@@ -5101,16 +5106,18 @@ msgid ""
"Authentication is required to run the program manahost (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
+"Se requiere autenticación para ejecturar el programa manahost (user=$(user), "
+"program=$(program), command_line=$(command_line))"
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:11
msgid "Run Mageia Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar el visor de registros"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Se necesita autenticación para ejecutar el visor de registros"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:12
@@ -5118,39 +5125,40 @@ msgid ""
"Authentication is required to run the program manaproxy (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
+"Se requiere autenticación para ejecutar el programa manaproxy (user="
+"$(user), program=$(program), command_line=$(command_line))"
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:11
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Service Configuration"
-msgstr "Configuración de proxies"
+msgstr "Configuración de servicios"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere autenticación para configurar los servicios"
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:11
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia User Manager"
-msgstr "Administrador de repositorios"
+msgstr "Ejecutar Administrador de Usuarios de Mageia"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager"
msgstr ""
+"Se necesita autenticación para ejecutar el Administrador de Usuarios de "
+"Mageia"
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:11
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Firewall Configuration"
-msgstr "Configuración de cortafuegos"
+msgstr "Ejecutar la configuración del cortafuegos de Mageia"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere autenticación para configurar cortafuegos Mageia"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:12
@@ -5158,239 +5166,191 @@ msgid ""
"Authentication is required to run the program apanel (user=$(user), program="
"$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
+"Se requiere autenticación para ejecturar el programa apanel (user=$(user), "
+"program=$(program), command_line=$(command_line))"
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:11
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia install and remove software"
-msgstr "Este paquete no es software libre"
+msgstr "Ejecutar el programa para instalar y quitar software de Mageia"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia rpm manager"
msgstr ""
+"Se requiere autenticación para ejecutar el administrador de rpm de Mageia"
#. (itstool) path: settings/title
#: extras/conf/mpan/settings.conf.in:3
-#, fuzzy
msgid "Mageia Panel"
-msgstr "Actualización de Mageia"
+msgstr "Panel de Mageia"
#. (itstool) path: settings/category_title
#: extras/conf/mpan/settings.conf.in:6
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías"
#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:7
msgid "Install and Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar y Quitar Software"
#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:12
-#, fuzzy
msgid "Update your System"
-msgstr "Fuentes de actualización solamente"
+msgstr "Actualizar su sistema"
#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:17
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar repositorios para instalación y actualización"
#. (itstool) path: category/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:33
msgid "Network &amp;&amp; Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Redes &amp;&amp internet"
#. (itstool) path: category/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:50
msgid "Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Arranque"
#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:3
-#, fuzzy
msgid "rpmdragora - Mageia Update"
-msgstr "actualizacion de rpmdragora"
+msgstr "rpmdragora - Actualizar Mageia"
#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:4
msgid "/usr/share/icons/manaupdate.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manaupdate.png"
#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:6
msgid "A graphical front end for updating packages"
-msgstr ""
+msgstr "Un programa en modo gráfico para actualizar paquetes"
#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:3
-#, fuzzy
msgid "manaclock - Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Configurar fecha, reloj y hora"
+msgstr "manaclock - Configurar la fecha, la hora y la zona horaria"
#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:4
-#, fuzzy
msgid "ManaTools clock manager"
-msgstr "manahost: administrador de nombres de dominio"
+msgstr "Administrador del reloj de ManaTools"
#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaclock.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manaclock.png"
#: extras/desktop/manadm.desktop.in:3
-#, fuzzy
msgid "manadm - login configuration manager"
-msgstr "manadm: configuración del administrador de login"
+msgstr "manadm - configuración de login"
#: extras/desktop/manadm.desktop.in:4
-#, fuzzy
msgid "ManaTools login configuration manager"
-msgstr "manadm: configuración del administrador de login"
+msgstr "Administrador de la configuración de login de ManaTools"
#: extras/desktop/manadm.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manadm.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manadm.png"
#: extras/desktop/manahost.desktop.in:3
-#, fuzzy
msgid "manahost - Host and hostname manager"
-msgstr "manahost: administrador de nombres de dominio"
+msgstr "manahost - Administrador de nombres de dominio (host y hostname)"
#: extras/desktop/manahost.desktop.in:4
-#, fuzzy
msgid "ManaTools host manager"
-msgstr "manahost: administrador de nombres de dominio"
+msgstr "Administrador de nombres de dominio (host)"
#: extras/desktop/manahost.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manahost.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manahost.png"
#: extras/desktop/manalog.desktop.in:3
-#, fuzzy
msgid "manalog - Journalctl log viewer, administrator mode"
-msgstr "manalog: lector de registros journalct"
+msgstr "manalog - Visor de registros journalctl, modo administrador"
#: extras/desktop/manalog.desktop.in:4
msgid "ManaTools log viewer, administrator mode"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de registros de ManaTools, modo administrador"
#: extras/desktop/manalog.desktop.in:6 extras/desktop/manauserlog.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manalog.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manalog.png"
#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:3
-#, fuzzy
msgid "manaproxy - Proxy configuration manager"
-msgstr "Configuración de proxies"
+msgstr "manaproxy - Administrador de confioguración del proxy"
#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:4
-#, fuzzy
msgid "ManaTools proxy manager"
-msgstr "manaproxy: administrador de proxy"
+msgstr "Administrador del proxy de ManaTools"
#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaproxy.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manaproxy.png"
#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:3
-#, fuzzy
-msgid "manaservice - Srvice configuration manager"
-msgstr "manaservice: administrador de servicios"
+msgid "manaservice - Service configuration manager"
+msgstr "manaservice - Administrador de los servicios del sistema"
#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:4
-#, fuzzy
msgid "ManaTools service manager"
-msgstr "manaservice: administrador de servicios"
+msgstr "Administrador de sercicios de ManaTools"
#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaservice.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manaservice.png"
#: extras/desktop/manauser.desktop.in:3
-#, fuzzy
msgid "manauser - Users and Groups Manager"
-msgstr "manauser: administrador de usuarios"
+msgstr "manauser - Administrador de usuarios y grupos"
#: extras/desktop/manauser.desktop.in:4
-#, fuzzy
msgid "ManaTools user manager"
-msgstr "manauser: administrador de usuarios"
+msgstr "Administrador de usuarios de ManaTools"
#: extras/desktop/manauser.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manauser.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manauser.png"
#: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:3
-#, fuzzy
msgid "manalog - Journalctl log viewer, user mode"
-msgstr "manalog: lector de registros journalct"
+msgstr "manalog - visor de registros de Journalctl, modo usuario"
#: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:4
msgid "ManaTools log viewer, user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de registros de ManaTools, modo usuario"
#: extras/desktop/manawall.desktop.in:3
-#, fuzzy
msgid "manawall - firewall configuration manager"
msgstr "manawall: administrador de cortafuegos"
#: extras/desktop/manawall.desktop.in:4
-#, fuzzy
msgid "ManaTools firewall configurator"
-msgstr "Configuración de cortafuegos"
+msgstr "Configuración de cortafuegos de ManaTools"
#: extras/desktop/manawall.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manawall.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manawall.png"
#: extras/desktop/mpan.desktop.in:3
msgid "mpan - Mageia ManaTools Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "mpan - Panel de Control de ManaTools de Mageia"
#: extras/desktop/mpan.desktop.in:4
msgid "ManaTools panel - application launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Panel ManaTools - lanzador de aplicaciones"
#: extras/desktop/mpan.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/mpan.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/mpan.png"
#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:3
-#, fuzzy
msgid "rpmdragora - Install & Remove Software"
-msgstr "Este paquete no es software libre"
+msgstr "rpmdragora - Instalar y quitar aplicaciones"
#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:4
msgid "/usr/share/icons/manarpm.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manarpm.png"
#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:6
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/usr/bin/rpmdragora"
-#~ msgstr "rpmdragora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/usr/bin/dragoraUpdate"
-#~ msgstr "actualizacion de rpmdragora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "images/rpmdragora/title-update.png"
-#~ msgstr "actualizacion de rpmdragora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ManaTools::Module::DisplayManager"
-#~ msgstr "Gestor de pantalla"
-
-#~ msgid "adminService"
-#~ msgstr "adminService"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<h3>Developers</h3>\n"
-#~ " <ul><li>%s</li></ul>\n"
-#~ " <h3>Translators</h3>\n"
-#~ " <ul><li>%s</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<h3>Desarrolladores</h3>\n"
-#~ "<ul><li>%s</li></ul>\n"
-#~ "<h3>Traductores</h3>\n"
-#~ "<ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr "Una interfaz gráfica para instalar, desinstalar y actualizar paquetes"