aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-08-08 09:28:04 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-08-08 09:28:04 +0300
commit3dfe1d66d41da0311ccb0ec5c7f98b7d63cf635d (patch)
tree53f44f23966b05e6b52c950be206b512c349ec81
parentab296a2d122b415b99a561cd0506da57216ca76e (diff)
downloadmanatools-3dfe1d66d41da0311ccb0ec5c7f98b7d63cf635d.tar
manatools-3dfe1d66d41da0311ccb0ec5c7f98b7d63cf635d.tar.gz
manatools-3dfe1d66d41da0311ccb0ec5c7f98b7d63cf635d.tar.bz2
manatools-3dfe1d66d41da0311ccb0ec5c7f98b7d63cf635d.tar.xz
manatools-3dfe1d66d41da0311ccb0ec5c7f98b7d63cf635d.zip
Update Dutch translation from Tx
-rw-r--r--po/nl.po159
1 files changed, 85 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 49f69ddc..fb0c9433 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# aapgorilla <godutchnow@gmail.com>, 2009
# Arno Fleming, 2006
# C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>, 2006,2008-2009
+# Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>, 2016
# Geert Poels <Geert.Poels@skynet.be>, 2000
# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003-2004
# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002
@@ -32,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-08 23:40+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-12 15:05+0000\n"
-"Last-Translator: Volluta <volluta@tutanota.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-07 13:41+0000\n"
+"Last-Translator: Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -140,6 +141,8 @@ msgid ""
"Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a "
"string"
msgstr ""
+"Slecht configuratiebestand, %s heeft geen xml:lang attribute, denkt dat het "
+"een regel is"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:592
#, perl-format
@@ -154,7 +157,7 @@ msgstr "Configuratiebestand %s lezen"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:614
#, perl-format
msgid "Load settings: %s content is <<%s>>"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen laden: %s inhoud is <<%s>>"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:770
#, perl-format
@@ -164,17 +167,17 @@ msgstr "Ontleden van categoriebestand %s"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:781
#, perl-format
msgid "Load categories: title content is <<%s>>"
-msgstr ""
+msgstr "Categorieën laden: titel inhoud is <<%s>>"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:816
#, perl-format
msgid "Load categories: module title is <<%s>>"
-msgstr ""
+msgstr "Categorieën laden: module titel is <<%s>>"
#: lib/ManaTools/Module.pm:108
#, perl-format
msgid "%s - Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Beheertool"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
#, perl-format
@@ -2416,7 +2419,7 @@ msgstr "Informatie"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:48
#, perl-format
msgid "%s - manage hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "%s - beheer definities van host"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:142 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:238
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
@@ -2489,6 +2492,8 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze host wilt verwijderen?"
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti"
msgstr ""
+"Copyright (C) %s door Matteo Passotti - Auteursrechtelijk beschermd door "
+"Matteo Passotti"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
msgid "Graphical manager for hosts definitions"
@@ -2496,7 +2501,7 @@ msgstr "Grafische beheerder voor hosts-definities"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:151
msgid "no active media found\n"
-msgstr ""
+msgstr "geen actieve media gevonden\n"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:175
msgid "== Processing "
@@ -2506,11 +2511,11 @@ msgstr "== Verwerken"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:189
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:199
msgid "protocol in use: "
-msgstr ""
+msgstr "protocol in gebruik:"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:181
msgid "trying with "
-msgstr ""
+msgstr "probeer met"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:202
msgid " downloaded successfully\n"
@@ -2518,12 +2523,12 @@ msgstr "downloaden gelukt\n"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:207
msgid "no packages passed as argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "geen pakketten als argument doorgegeven\n"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:54
#, perl-format
msgid "%s - Display Manager"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Displaybeheerder"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:89
msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
@@ -2576,7 +2581,7 @@ msgstr "Grafische configurator van het systeem-displaybeheer"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:86
#, perl-format
msgid "%s - Firewall Manager"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Firewallbeheerder"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:200
msgid "Port scan detection"
@@ -2731,7 +2736,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:81
#, perl-format
msgid "%s - Log viewer"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Logbekijker"
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:156
msgid "A tool to monitor your logs"
@@ -2831,7 +2836,7 @@ msgstr "Opslaan als.."
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:107
#, perl-format
msgid "%s - Users Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Gebruikersbeheerdersgereedschap"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:295
msgid "User Data"
@@ -3283,7 +3288,7 @@ msgstr "Zoeken:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2507
msgid "Apply &filter"
-msgstr ""
+msgstr "Pas &filter toe"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2526
msgid "Users"
@@ -3292,7 +3297,7 @@ msgstr "Gebruikers"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:53
#, perl-format
msgid "%s - Proxy configuration"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Proxy-configuratie"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:210
msgid "Proxy should be http://..."
@@ -3345,7 +3350,7 @@ msgstr "Grafische proxy's-beheerder"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:86
#, perl-format
msgid "%s - Services and daemons"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Diensten en daemons"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:280
msgid "Start when requested"
@@ -3407,7 +3412,7 @@ msgstr "%s stoppen"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:79
#, perl-format
msgid "%s - Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Datum-, klok- en tijdzone-instellingen"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:198
msgid ""
@@ -3481,7 +3486,7 @@ msgstr "Installeer a.u.b. een NTP-service zoals chrony of ntp"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:443
msgid "Choose &NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Kies &NTP server"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:459
msgid "NTP server - DrakClock"
@@ -3497,11 +3502,11 @@ msgstr "&Local NTP server"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:503
msgid "Set local NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale NTP-server invoeren"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507
msgid "Please set your local NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Voer alstublieft uw lokale NTP-server in"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:646
msgid "Current:"
@@ -3836,7 +3841,7 @@ msgstr "Nee"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
msgid "&Select"
-msgstr ""
+msgstr "&Selecteren"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87
msgid "start using yui gtk plugin implementation"
@@ -3852,11 +3857,11 @@ msgstr "yui-qt-pluging-implementatie gaan gebruiken"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105
msgid "use full screen for dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "gebruikt volledig scherm voor dialogen"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111
msgid "no window manager border for dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "geen vensterbeheerderranden voor dialogen"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119
msgid ""
@@ -4412,11 +4417,11 @@ msgstr "Volgende keer niet meer vragen"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Ja"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&Nee"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
msgid "Dependencies"
@@ -4817,7 +4822,7 @@ msgstr "rpmdragora update"
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:68
#, perl-format
msgid "root privileges required, or run <%s> instead"
-msgstr ""
+msgstr "root-rechten vereist, of draai <%s> als alternatief"
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:78
msgid "Bug fixing"
@@ -4939,7 +4944,7 @@ msgstr "Niet-geïnstalleerd"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:528
#, perl-format
msgid "Show %s and noarch only"
-msgstr ""
+msgstr "Toon alleen %s en noarch"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:542
msgid "All packages, alphabetical"
@@ -5023,7 +5028,7 @@ msgstr "Herinitialiseren"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:656
msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "&Toepassen"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692
msgid "/_Select dependencies without asking"
@@ -5156,12 +5161,12 @@ msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd."
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:11
msgid "Run Mageia update software tool"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia-update-softwaregereedschap uitvoeren"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run rpmdragora Mageia updater"
-msgstr ""
+msgstr "Authenticatie is vereist om rpmdragora Mageia-updater uit te voeren"
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:11
@@ -5190,7 +5195,7 @@ msgstr ""
#: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:11
#: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:11
msgid "Allow APanel GUI"
-msgstr ""
+msgstr "APanel GUI (grafische gebruikersinterface) toestaan"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:12
@@ -5198,6 +5203,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to run the program manahost (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
+"Authenticatie is vereist voor het draaien van het programma manahost (user="
+"$(user), program=$(program), command_line=$(command_line))"
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:11
@@ -5215,6 +5222,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to run the program manaproxy (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
+"Authenticatie is vereist voor het draaien van het programma manaproxy (user="
+"$(user), program=$(program), command_line=$(command_line))"
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:11
@@ -5252,36 +5261,38 @@ msgid ""
"Authentication is required to run the program apanel (user=$(user), program="
"$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
+"Authenticatie is vereist voor het draaien van het programma apanel (user="
+"$(user), program=$(program), command_line=$(command_line))"
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:11
msgid "Run Mageia install and remove software"
-msgstr ""
+msgstr "Draai Mageia installeer en verwijder software"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia rpm manager"
-msgstr ""
+msgstr "Authenticatie is vereist om Mageia rpm-beheerder uit te voeren"
#. (itstool) path: settings/title
#: extras/conf/mpan/settings.conf.in:3
msgid "Mageia Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia-paneel"
#. (itstool) path: settings/category_title
#: extras/conf/mpan/settings.conf.in:6
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorieën"
#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:7
msgid "Install and Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer en verwijder software"
#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:12
msgid "Update your System"
-msgstr ""
+msgstr "Werk uw systeem bij"
#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:17
@@ -5291,7 +5302,7 @@ msgstr "Mediabronnen voor installatie en herzieningen configureren"
#. (itstool) path: category/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:33
msgid "Network &amp;&amp; Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk &amp;&amp; Internet"
#. (itstool) path: category/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:50
@@ -5300,139 +5311,139 @@ msgstr "Opstarten"
#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:3
msgid "rpmdragora - Mageia Update"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdragora - Mageia-update"
#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:4
msgid "/usr/share/icons/manaupdate.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manaupdate.png"
#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:6
msgid "A graphical front end for updating packages"
-msgstr ""
+msgstr "Een grafische frontend om pakketten bij te werken"
#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:3
msgid "manaclock - Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr ""
+msgstr "manaclock - Datum- klok en tijdzone-instellingen"
#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:4
msgid "ManaTools clock manager"
-msgstr ""
+msgstr "ManaTools klokbeheerder"
#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaclock.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manaclock.png"
#: extras/desktop/manadm.desktop.in:3
msgid "manadm - login configuration manager"
-msgstr ""
+msgstr "manadm - loginconfiguratiebeheerder"
#: extras/desktop/manadm.desktop.in:4
msgid "ManaTools login configuration manager"
-msgstr ""
+msgstr "ManaTools loginconfiguratiebeheerder"
#: extras/desktop/manadm.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manadm.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manadm.png"
#: extras/desktop/manahost.desktop.in:3
msgid "manahost - Host and hostname manager"
-msgstr ""
+msgstr "manahost - Host- en hostnaambewerken"
#: extras/desktop/manahost.desktop.in:4
msgid "ManaTools host manager"
-msgstr ""
+msgstr "ManaTools hostbeheerder"
#: extras/desktop/manahost.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manahost.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manahost.png"
#: extras/desktop/manalog.desktop.in:3
msgid "manalog - Journalctl log viewer, administrator mode"
-msgstr ""
+msgstr "manalog - Journalctl-logbekijker, administratormodus"
#: extras/desktop/manalog.desktop.in:4
msgid "ManaTools log viewer, administrator mode"
-msgstr ""
+msgstr "ManaTools logbekijker, administratormodus"
#: extras/desktop/manalog.desktop.in:6 extras/desktop/manauserlog.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manalog.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manalog.png"
#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:3
msgid "manaproxy - Proxy configuration manager"
-msgstr ""
+msgstr "manaproxy - Proxyconfiguratiebeheerder"
#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:4
msgid "ManaTools proxy manager"
-msgstr ""
+msgstr "ManaTools proxybeheerder"
#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaproxy.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manaproxy.png"
#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:3
msgid "manaservice - Service configuration manager"
-msgstr ""
+msgstr "manaservice - Dienstconfiguratiebeheerder"
#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:4
msgid "ManaTools service manager"
-msgstr ""
+msgstr "ManaTools dienstbeheerder"
#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaservice.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manaservice.png"
#: extras/desktop/manauser.desktop.in:3
msgid "manauser - Users and Groups Manager"
-msgstr ""
+msgstr "manauser - Gebruikers- en groepsbeheerder"
#: extras/desktop/manauser.desktop.in:4
msgid "ManaTools user manager"
-msgstr ""
+msgstr "ManaTools gebruikersbeheerder"
#: extras/desktop/manauser.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manauser.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manauser.png"
#: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:3
msgid "manalog - Journalctl log viewer, user mode"
-msgstr ""
+msgstr "manalog - Journalctl-logbekijker, gebruikersmodus"
#: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:4
msgid "ManaTools log viewer, user mode"
-msgstr ""
+msgstr "ManaTools logbekijker, gebruikersmodus"
#: extras/desktop/manawall.desktop.in:3
msgid "manawall - firewall configuration manager"
-msgstr ""
+msgstr "manawall - firewallconfiguratiebeheerder"
#: extras/desktop/manawall.desktop.in:4
msgid "ManaTools firewall configurator"
-msgstr ""
+msgstr "ManaTools firewallconfigurator"
#: extras/desktop/manawall.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manawall.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manawall.png"
#: extras/desktop/mpan.desktop.in:3
msgid "mpan - Mageia ManaTools Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "mpan - Mageia ManaTools-bedieningspaneel"
#: extras/desktop/mpan.desktop.in:4
msgid "ManaTools panel - application launcher"
-msgstr ""
+msgstr "ManaTools-paneel - applicatiestarter"
#: extras/desktop/mpan.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/mpan.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/mpan.png"
#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:3
msgid "rpmdragora - Install & Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdragora - Installeer en verwijder software"
#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:4
msgid "/usr/share/icons/manarpm.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manarpm.png"
#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:6
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"