From 3dfe1d66d41da0311ccb0ec5c7f98b7d63cf635d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 8 Aug 2016 09:28:04 +0300 Subject: Update Dutch translation from Tx --- po/nl.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 49f69ddc..fb0c9433 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -12,6 +12,7 @@ # aapgorilla , 2009 # Arno Fleming, 2006 # C. Verschuuren , 2006,2008-2009 +# Dennis Holierhoek , 2016 # Geert Poels , 2000 # Hendrik-Jan Heins , 2003-2004 # Jeroen ten Berge , 2002 @@ -32,8 +33,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-08 23:40+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Volluta \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-07 13:41+0000\n" +"Last-Translator: Dennis Holierhoek \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "nl/)\n" "Language: nl\n" @@ -140,6 +141,8 @@ msgid "" "Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a " "string" msgstr "" +"Slecht configuratiebestand, %s heeft geen xml:lang attribute, denkt dat het " +"een regel is" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:592 #, perl-format @@ -154,7 +157,7 @@ msgstr "Configuratiebestand %s lezen" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:614 #, perl-format msgid "Load settings: %s content is <<%s>>" -msgstr "" +msgstr "Instellingen laden: %s inhoud is <<%s>>" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:770 #, perl-format @@ -164,17 +167,17 @@ msgstr "Ontleden van categoriebestand %s" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:781 #, perl-format msgid "Load categories: title content is <<%s>>" -msgstr "" +msgstr "Categorieën laden: titel inhoud is <<%s>>" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:816 #, perl-format msgid "Load categories: module title is <<%s>>" -msgstr "" +msgstr "Categorieën laden: module titel is <<%s>>" #: lib/ManaTools/Module.pm:108 #, perl-format msgid "%s - Management Tool" -msgstr "" +msgstr "%s - Beheertool" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 #, perl-format @@ -2416,7 +2419,7 @@ msgstr "Informatie" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:48 #, perl-format msgid "%s - manage hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "%s - beheer definities van host" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:142 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:238 #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 @@ -2489,6 +2492,8 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze host wilt verwijderen?" #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" msgstr "" +"Copyright (C) %s door Matteo Passotti - Auteursrechtelijk beschermd door " +"Matteo Passotti" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498 msgid "Graphical manager for hosts definitions" @@ -2496,7 +2501,7 @@ msgstr "Grafische beheerder voor hosts-definities" #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:151 msgid "no active media found\n" -msgstr "" +msgstr "geen actieve media gevonden\n" #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:175 msgid "== Processing " @@ -2506,11 +2511,11 @@ msgstr "== Verwerken" #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:189 #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:199 msgid "protocol in use: " -msgstr "" +msgstr "protocol in gebruik:" #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:181 msgid "trying with " -msgstr "" +msgstr "probeer met" #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:202 msgid " downloaded successfully\n" @@ -2518,12 +2523,12 @@ msgstr "downloaden gelukt\n" #: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:207 msgid "no packages passed as argument\n" -msgstr "" +msgstr "geen pakketten als argument doorgegeven\n" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:54 #, perl-format msgid "%s - Display Manager" -msgstr "" +msgstr "%s - Displaybeheerder" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:89 msgid "LightDM (The Light Display Manager)" @@ -2576,7 +2581,7 @@ msgstr "Grafische configurator van het systeem-displaybeheer" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:86 #, perl-format msgid "%s - Firewall Manager" -msgstr "" +msgstr "%s - Firewallbeheerder" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:200 msgid "Port scan detection" @@ -2731,7 +2736,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:81 #, perl-format msgid "%s - Log viewer" -msgstr "" +msgstr "%s - Logbekijker" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:156 msgid "A tool to monitor your logs" @@ -2831,7 +2836,7 @@ msgstr "Opslaan als.." #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:107 #, perl-format msgid "%s - Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "%s - Gebruikersbeheerdersgereedschap" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:295 msgid "User Data" @@ -3283,7 +3288,7 @@ msgstr "Zoeken:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2507 msgid "Apply &filter" -msgstr "" +msgstr "Pas &filter toe" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2526 msgid "Users" @@ -3292,7 +3297,7 @@ msgstr "Gebruikers" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:53 #, perl-format msgid "%s - Proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "%s - Proxy-configuratie" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:210 msgid "Proxy should be http://..." @@ -3345,7 +3350,7 @@ msgstr "Grafische proxy's-beheerder" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:86 #, perl-format msgid "%s - Services and daemons" -msgstr "" +msgstr "%s - Diensten en daemons" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:280 msgid "Start when requested" @@ -3407,7 +3412,7 @@ msgstr "%s stoppen" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:79 #, perl-format msgid "%s - Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "" +msgstr "%s - Datum-, klok- en tijdzone-instellingen" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:198 msgid "" @@ -3481,7 +3486,7 @@ msgstr "Installeer a.u.b. een NTP-service zoals chrony of ntp" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:443 msgid "Choose &NTP server" -msgstr "" +msgstr "Kies &NTP server" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:459 msgid "NTP server - DrakClock" @@ -3497,11 +3502,11 @@ msgstr "&Local NTP server" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:503 msgid "Set local NTP server" -msgstr "" +msgstr "Lokale NTP-server invoeren" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507 msgid "Please set your local NTP server" -msgstr "" +msgstr "Voer alstublieft uw lokale NTP-server in" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:646 msgid "Current:" @@ -3836,7 +3841,7 @@ msgstr "Nee" #: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 #: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 msgid "&Select" -msgstr "" +msgstr "&Selecteren" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87 msgid "start using yui gtk plugin implementation" @@ -3852,11 +3857,11 @@ msgstr "yui-qt-pluging-implementatie gaan gebruiken" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105 msgid "use full screen for dialogs" -msgstr "" +msgstr "gebruikt volledig scherm voor dialogen" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111 msgid "no window manager border for dialogs" -msgstr "" +msgstr "geen vensterbeheerderranden voor dialogen" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119 msgid "" @@ -4412,11 +4417,11 @@ msgstr "Volgende keer niet meer vragen" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Ja" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&Nee" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 msgid "Dependencies" @@ -4817,7 +4822,7 @@ msgstr "rpmdragora update" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:68 #, perl-format msgid "root privileges required, or run <%s> instead" -msgstr "" +msgstr "root-rechten vereist, of draai <%s> als alternatief" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:78 msgid "Bug fixing" @@ -4939,7 +4944,7 @@ msgstr "Niet-geïnstalleerd" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:528 #, perl-format msgid "Show %s and noarch only" -msgstr "" +msgstr "Toon alleen %s en noarch" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:542 msgid "All packages, alphabetical" @@ -5023,7 +5028,7 @@ msgstr "Herinitialiseren" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:656 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "&Toepassen" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 msgid "/_Select dependencies without asking" @@ -5156,12 +5161,12 @@ msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd." #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:11 msgid "Run Mageia update software tool" -msgstr "" +msgstr "Mageia-update-softwaregereedschap uitvoeren" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run rpmdragora Mageia updater" -msgstr "" +msgstr "Authenticatie is vereist om rpmdragora Mageia-updater uit te voeren" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:11 @@ -5190,7 +5195,7 @@ msgstr "" #: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:11 #: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:11 msgid "Allow APanel GUI" -msgstr "" +msgstr "APanel GUI (grafische gebruikersinterface) toestaan" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:12 @@ -5198,6 +5203,8 @@ msgid "" "Authentication is required to run the program manahost (user=$(user), " "program=$(program), command_line=$(command_line))" msgstr "" +"Authenticatie is vereist voor het draaien van het programma manahost (user=" +"$(user), program=$(program), command_line=$(command_line))" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:11 @@ -5215,6 +5222,8 @@ msgid "" "Authentication is required to run the program manaproxy (user=$(user), " "program=$(program), command_line=$(command_line))" msgstr "" +"Authenticatie is vereist voor het draaien van het programma manaproxy (user=" +"$(user), program=$(program), command_line=$(command_line))" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:11 @@ -5252,36 +5261,38 @@ msgid "" "Authentication is required to run the program apanel (user=$(user), program=" "$(program), command_line=$(command_line))" msgstr "" +"Authenticatie is vereist voor het draaien van het programma apanel (user=" +"$(user), program=$(program), command_line=$(command_line))" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:11 msgid "Run Mageia install and remove software" -msgstr "" +msgstr "Draai Mageia installeer en verwijder software" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia rpm manager" -msgstr "" +msgstr "Authenticatie is vereist om Mageia rpm-beheerder uit te voeren" #. (itstool) path: settings/title #: extras/conf/mpan/settings.conf.in:3 msgid "Mageia Panel" -msgstr "" +msgstr "Mageia-paneel" #. (itstool) path: settings/category_title #: extras/conf/mpan/settings.conf.in:6 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorieën" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:7 msgid "Install and Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Installeer en verwijder software" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:12 msgid "Update your System" -msgstr "" +msgstr "Werk uw systeem bij" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:17 @@ -5291,7 +5302,7 @@ msgstr "Mediabronnen voor installatie en herzieningen configureren" #. (itstool) path: category/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:33 msgid "Network && Internet" -msgstr "" +msgstr "Netwerk && Internet" #. (itstool) path: category/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:50 @@ -5300,139 +5311,139 @@ msgstr "Opstarten" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:3 msgid "rpmdragora - Mageia Update" -msgstr "" +msgstr "rpmdragora - Mageia-update" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:4 msgid "/usr/share/icons/manaupdate.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaupdate.png" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:6 msgid "A graphical front end for updating packages" -msgstr "" +msgstr "Een grafische frontend om pakketten bij te werken" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:3 msgid "manaclock - Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "" +msgstr "manaclock - Datum- klok en tijdzone-instellingen" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:4 msgid "ManaTools clock manager" -msgstr "" +msgstr "ManaTools klokbeheerder" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manaclock.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaclock.png" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:3 msgid "manadm - login configuration manager" -msgstr "" +msgstr "manadm - loginconfiguratiebeheerder" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:4 msgid "ManaTools login configuration manager" -msgstr "" +msgstr "ManaTools loginconfiguratiebeheerder" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manadm.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manadm.png" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:3 msgid "manahost - Host and hostname manager" -msgstr "" +msgstr "manahost - Host- en hostnaambewerken" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:4 msgid "ManaTools host manager" -msgstr "" +msgstr "ManaTools hostbeheerder" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manahost.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manahost.png" #: extras/desktop/manalog.desktop.in:3 msgid "manalog - Journalctl log viewer, administrator mode" -msgstr "" +msgstr "manalog - Journalctl-logbekijker, administratormodus" #: extras/desktop/manalog.desktop.in:4 msgid "ManaTools log viewer, administrator mode" -msgstr "" +msgstr "ManaTools logbekijker, administratormodus" #: extras/desktop/manalog.desktop.in:6 extras/desktop/manauserlog.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manalog.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manalog.png" #: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:3 msgid "manaproxy - Proxy configuration manager" -msgstr "" +msgstr "manaproxy - Proxyconfiguratiebeheerder" #: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:4 msgid "ManaTools proxy manager" -msgstr "" +msgstr "ManaTools proxybeheerder" #: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manaproxy.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaproxy.png" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:3 msgid "manaservice - Service configuration manager" -msgstr "" +msgstr "manaservice - Dienstconfiguratiebeheerder" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:4 msgid "ManaTools service manager" -msgstr "" +msgstr "ManaTools dienstbeheerder" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manaservice.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaservice.png" #: extras/desktop/manauser.desktop.in:3 msgid "manauser - Users and Groups Manager" -msgstr "" +msgstr "manauser - Gebruikers- en groepsbeheerder" #: extras/desktop/manauser.desktop.in:4 msgid "ManaTools user manager" -msgstr "" +msgstr "ManaTools gebruikersbeheerder" #: extras/desktop/manauser.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manauser.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manauser.png" #: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:3 msgid "manalog - Journalctl log viewer, user mode" -msgstr "" +msgstr "manalog - Journalctl-logbekijker, gebruikersmodus" #: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:4 msgid "ManaTools log viewer, user mode" -msgstr "" +msgstr "ManaTools logbekijker, gebruikersmodus" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:3 msgid "manawall - firewall configuration manager" -msgstr "" +msgstr "manawall - firewallconfiguratiebeheerder" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:4 msgid "ManaTools firewall configurator" -msgstr "" +msgstr "ManaTools firewallconfigurator" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manawall.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manawall.png" #: extras/desktop/mpan.desktop.in:3 msgid "mpan - Mageia ManaTools Control Panel" -msgstr "" +msgstr "mpan - Mageia ManaTools-bedieningspaneel" #: extras/desktop/mpan.desktop.in:4 msgid "ManaTools panel - application launcher" -msgstr "" +msgstr "ManaTools-paneel - applicatiestarter" #: extras/desktop/mpan.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/mpan.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/mpan.png" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:3 msgid "rpmdragora - Install & Remove Software" -msgstr "" +msgstr "rpmdragora - Installeer en verwijder software" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:4 msgid "/usr/share/icons/manarpm.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manarpm.png" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:6 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -- cgit v1.2.1