aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po462
1 files changed, 225 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 59784ca..8cd3686 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,258 +1,259 @@
-# translation of _usb-image-writer-ru.po to
-# Russian translation for isodumper package.
-# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2016
# Automatically generated, 2013
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Sergei Zivukov <ekonomvygoda@yandex.ru>, 2013
# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2014-2015
# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2015
+# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: isodumper\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-10 11:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-18 21:31+0000\n"
-"Last-Translator: Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 20:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 17:42+0000\n"
+"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: lib/isodumper.py:123
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
-msgstr "%r не известный UDisks2"
+msgstr "%r неизвестный UDisks2"
-#: lib/isodumper.py:189
+#: lib/isodumper.py:190
msgid "Mb"
msgstr "МБ"
-#: lib/isodumper.py:209
+#: lib/isodumper.py:210
msgid "Target Device: "
msgstr "Целевое устройство: "
-#: lib/isodumper.py:231
+#: lib/isodumper.py:232
msgid "Backup to: "
msgstr "Резервное копирование в: "
-#: lib/isodumper.py:235
+#: lib/isodumper.py:236
msgid "Formatting confirmation"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:240
+#: lib/isodumper.py:241
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Устройство успешно отформатировано."
-#: lib/isodumper.py:244
+#: lib/isodumper.py:245
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Произошла ошибка при создании раздела."
-#: lib/isodumper.py:248
+#: lib/isodumper.py:249
msgid "Authentication error."
msgstr "Ошибка аутентификации."
-#: lib/isodumper.py:252
+#: lib/isodumper.py:253
msgid "An error occurred."
msgstr "Произошла ошибка."
-#: lib/isodumper.py:289
+#: lib/isodumper.py:290
msgid "Backup confirmation"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:289
+#: lib/isodumper.py:290
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Вы хотите перезаписать файл?"
-#: lib/isodumper.py:297
+#: lib/isodumper.py:298
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr ""
-"Каталог назначения слишком мал, чтобы получить резервную копию (%s Mb "
-"требуется)"
+"Каталог назначения слишком мал, чтобы получить резервную копию (требуется %s "
+"Мб)"
-#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:652
+#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
msgid "Backup to:"
msgstr "Резервное копирование в:"
-#: lib/isodumper.py:323
+#: lib/isodumper.py:324
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
-msgstr "Устройство слишком маленькое чтобы уместить ISO файл."
+msgstr "Устройство слишком маленькое чтобы вместить ISO файл."
-#: lib/isodumper.py:327
+#: lib/isodumper.py:328
msgid "Writing confirmation"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:330
+#: lib/isodumper.py:331
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Устройство больше, чем 32 ГБайт. Вы уверены, что хотите использовать его?"
-#: lib/isodumper.py:330 lib/isodumper.py:507
+#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:355
+#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Размонтирование всех устройств "
-#: lib/isodumper.py:357
+#: lib/isodumper.py:358
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Попытка размонтирования "
-#: lib/isodumper.py:361
+#: lib/isodumper.py:362
#, python-format
msgid "Partition %s is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Раздел %s занят"
-#: lib/isodumper.py:365
+#: lib/isodumper.py:366
msgid " was terminated by signal "
msgstr " был прерван с сигналом "
-#: lib/isodumper.py:365 lib/isodumper.py:371
+#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372
msgid "Error, umount "
msgstr "Ошибка, размонтировано "
-#: lib/isodumper.py:369
+#: lib/isodumper.py:370
msgid " successfully unmounted"
msgstr " успешно размонтировано"
-#: lib/isodumper.py:371
+#: lib/isodumper.py:372
msgid " returned "
msgstr " возвратил "
-#: lib/isodumper.py:375
+#: lib/isodumper.py:376
msgid "Execution failed: "
msgstr "Выполнение не удалось: "
-#: lib/isodumper.py:384
+#: lib/isodumper.py:385
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Не удалось прочитать mtab!"
-#: lib/isodumper.py:394 lib/isodumper.py:421
+#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
msgid "Reading error."
msgstr "Ошибка чтения."
-#: lib/isodumper.py:402
+#: lib/isodumper.py:403
msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "У Вас нет прав записи на устройство"
-#: lib/isodumper.py:407 lib/isodumper.py:408
+#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
msgid " to "
msgstr " в "
-#: lib/isodumper.py:407
+#: lib/isodumper.py:408
msgid "Writing "
msgstr "Запись "
-#: lib/isodumper.py:408
+#: lib/isodumper.py:409
msgid "Executing copy from "
msgstr "Выполняется копирование с"
-#: lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:452
+#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
msgid "Writing error."
msgstr "Ошибка чтения."
-#: lib/isodumper.py:435
+#: lib/isodumper.py:436
msgid "Wrote: "
msgstr "Записано: "
-#: lib/isodumper.py:447
+#: lib/isodumper.py:448
msgid " successfully written to "
msgstr " успешно записано в "
-#: lib/isodumper.py:447 lib/isodumper.py:566
+#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567
msgid "Image "
msgstr "Образ "
-#: lib/isodumper.py:448
+#: lib/isodumper.py:449
msgid "Bytes written: "
msgstr "Записано байт:"
-#: lib/isodumper.py:460
+#: lib/isodumper.py:461
msgid "Checking "
msgstr "Проверка"
-#: lib/isodumper.py:485
+#: lib/isodumper.py:486
msgid "SHA1 sum: "
msgstr "SHA1 сумма: "
-#: lib/isodumper.py:486
+#: lib/isodumper.py:487
msgid "MD5 sum: "
msgstr "MD5 сумма: "
-#: lib/isodumper.py:495
+#: lib/isodumper.py:496
msgid "Success"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:495
+#: lib/isodumper.py:496
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
-" You are free to unplug it now, a log isodumper.log\n"
-" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+" You are free to unplug it now, a logfile \n"
+"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
" you close the application."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:507
+#: lib/isodumper.py:508
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
" Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:519
+#: lib/isodumper.py:520
msgid "Error"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:570 lib/isodumper.py:611
+#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:570
+#: lib/isodumper.py:571
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
-"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, <BR />an "
-"operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it "
-"can also back up the entire previous<BR />contents of the flash drive onto "
-"the hard disc, and restore the flash drive to its previous state "
-"subsequently.<BR /> It gives also a feature for formatting the USB device."
-"<BR /><BR />IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or "
-"root console with the command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root "
-"password is solicited; this is necessary for the program's operation. <BR /"
-">The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
-"In the latter case, a dialogue will say <BR />that there is no flash drive "
-"inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to "
-"close any automatically opened File Manager window).<BR /><BR />The fields "
-"of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the device of "
-"the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write Image: to "
-"choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to "
-"write out.<BR />- Write to device: This button launches the operation - with "
-"a prior warning dialogue. <BR />The operation is shown in the progress bar "
-"beneath.<BR />- Backup to: define the name and placement of the backup image "
-"file. The current flash <BR />drive will be backed up to a disc file. Note "
-"that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents;"
-"<BR /> ensure that you have the necessary free disc space (the same size as "
-"the USB device). <BR />This backup file can be used later to restore the "
-"flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.<BR />- "
-"Backup the device: launch the backup operation.<BR />- Format the device: "
-"create an unique partition on the entire volume in the specified format in "
-"FAT, <BR />NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a "
-"new dialog box.<BR />"
+"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
+"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also "
+"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard "
+"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /"
+">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper "
+"can be launched either from the menus, or a user or root console with the "
+"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; "
+"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be "
+"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a "
+"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' "
+"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened "
+"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as "
+"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-"
+"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image "
+"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to "
+"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. "
+"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: "
+"define the name and placement of the backup image file. The current flash "
+"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
+"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the "
+"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup "
+"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the "
+"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup "
+"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the "
+"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
+"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:603
+#: lib/isodumper.py:617
msgid "Choose an image"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:604
+#: lib/isodumper.py:618
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -261,79 +262,87 @@ msgid ""
"during the following operation."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:639
+#: lib/isodumper.py:653
msgid "Device to work on:"
msgstr "Устройство для работы:"
-#: lib/isodumper.py:643
+#: lib/isodumper.py:657
msgid "Write Image:"
msgstr "Записать образ:"
-#: lib/isodumper.py:649
+#: lib/isodumper.py:663
msgid "&Write to device"
msgstr "Записать в устройство"
-#: lib/isodumper.py:658
+#: lib/isodumper.py:672
msgid "&Backup the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:662
+#: lib/isodumper.py:676
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-msgstr ""
+msgstr "Форматировать устройство в FAT, NTFS или EXT:"
-#: lib/isodumper.py:664
+#: lib/isodumper.py:678
msgid "&Format the device"
msgstr "Форматировать устройство"
-#: lib/isodumper.py:677 lib/isodumper.py:785
+#: lib/isodumper.py:682
+msgid "Progression"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:686
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
msgid "&Refresh"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:679
+#: lib/isodumper.py:693
msgid "&About"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:681
+#: lib/isodumper.py:695
msgid "&Help"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:683
+#: lib/isodumper.py:697
msgid "&Quit"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:689
+#: lib/isodumper.py:703
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 не доступен в вашей системе."
-#: lib/isodumper.py:708
+#: lib/isodumper.py:722
msgid "Label for the device:"
msgstr "Метка для устройства:"
-#: lib/isodumper.py:712
+#: lib/isodumper.py:726
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:714
+#: lib/isodumper.py:728
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:716
+#: lib/isodumper.py:730
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:718
+#: lib/isodumper.py:732
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:719 lib/isodumper.py:786
+#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:776
+#: lib/isodumper.py:790
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:784
+#: lib/isodumper.py:798
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -350,82 +359,63 @@ msgstr "Для запуска Isodumper требуется аутентифик
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
-msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso файлов на USB флешки"
-
-#~ msgid "Error mounting the partition %s"
-#~ msgstr "Сбой монтирования раздела %s"
-
-#~ msgid "Mounted in: "
-#~ msgstr "Монтировать в:"
-
-#~ msgid "Error copying files"
-#~ msgstr "Ошибка копирования файлов"
-
-#~ msgid "ISO image mounted in "
-#~ msgstr "ISO образ смонтирован в"
-
-#~ msgid "%s file(s) to copy."
-#~ msgstr "%s файл(ы) для копирования."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
-#~ "the backup unusable.\n"
-#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Идёт процесс записи. Если произойдёт выход, то устройство или резервная "
-#~ "копия будут непригодными.\n"
-#~ "Вы уверены, что хотите выйти во время записи на устройство?"
+msgstr ""
#~ msgid ""
-#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-#~ "imagewriter."
+#~ "<b>Success</b>\n"
+#~ " The operation completed successfully.\n"
+#~ " \n"
+#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+#~ " you close the application."
#~ msgstr ""
-#~ "Инструмент для записи ISO образов на USB флешку. Это форк usb-imagewriter."
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Выбрать"
+#~ "<b>Успешно</b>\n"
+#~ " Операция была успешно выполнена.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Вы можете отключить устройство сейчас, журнал isodumper.log\n"
+#~ " операции будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper, когда\n"
+#~ " Вы закроете программу."
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
+#~ " You need to plug in a USB Key\n"
+#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Предупреждение</b>\n"
-#~ " На целевом устройстве будет <b>уничтожена вся информация</b>.\n"
-#~ " Вы действительно хотите продолжить?\n"
+#~ " Не было найдено целевых устройств. \n"
#~ "\n"
-#~ " Если Вы ответите \"Да\", пожалуйста, <b>не отключайте</b>\n"
-#~ " устройство во время операции."
+#~ " Вам нужно подключить USB-устройство,\n"
+#~ " на которое можно записать образ."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-#~ " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ошибка</b>\n"
-#~ " Что-то пошло не так, пожалуйста, посмотрите окно\n"
-#~ " подробностей для уточнения ошибки.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Программа будет закрыта с этим окном, а журнал isodumper.log\n"
-#~ " будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper "
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Подробности"
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "Стандарт. Объём файлов ограничен 4-мя Гб"
+#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+#~ msgstr "Выберите формат. Устройство будет отформатировано одним разделом"
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "Для обработки файлов свыше 4 Гб"
+#~ msgid "Backup the device"
+#~ msgstr "Устройство резервного копирования"
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "Только для Linux систем"
+#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+#~ msgstr "Выберите директорию, в которую записать образ резервной копии"
-#~ msgid "Isodumper - Help"
-#~ msgstr "Isodumper - Помощь"
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Пусто)"
+
+#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Создать резервную копию устройства как образ, чтобы восстановить его позже"
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "Выбрать образ"
+
+#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
+#~ msgstr "Выбранный файл образа буден записан на устройство"
+
+#~ msgid "Select target device to write the image to"
+#~ msgstr "Выбрать целевое устройство для записи образа"
#~ msgid ""
#~ "Mageia IsoDumper\n"
@@ -471,28 +461,28 @@ msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso
#~ "----------------\n"
#~ "Основным назначением этой программы с графическим интерфейсом является "
#~ "запись загрузочного образа ISO на флэш-диск USB, то есть выполнение "
-#~ "довольно сложного и потенциально опасного действия, если выполнять все "
+#~ "довольно сложного и потенциально опасного действия, если выполнять всё "
#~ "вручную. Кроме того, программа может создавать резервные копии "
-#~ "предыдущего содержания флэш-диска на жестком диске компьютера и "
-#~ "восстанавливать прежнее состояние такого диска с резервной копии. Также в "
-#~ "программе предусмотрена возможность форматирования диска USB.\n"
+#~ "предыдущего содержания флэш-диска на жёстком диске компьютера и "
+#~ "восстанавливать прежнее состояние такого диска из резервной копии. Также "
+#~ "в программе предусмотрена возможность форматирования диска USB.\n"
#~ "\n"
-#~ "IsoDumper можно запустить через меню от имени пользователя, или из "
-#~ "консоли администратора (root) с помощью команды «isodumper». Для запуска "
-#~ "обычному пользователю следует ввести пароль администратора, он нужен для "
+#~ "IsoDumper можно запустить через меню от имени пользователя или из консоли "
+#~ "администратора (root) с помощью команды «isodumper». Для запуска обычному "
+#~ "пользователю следует ввести пароль администратора, он нужен для "
#~ "правильной работы программы. Флэш-диск можно вставить до запуска "
-#~ "программы или сразу после ее запуска. В последнем случае программа "
+#~ "программы или сразу после её запуска. В последнем случае программа "
#~ "покажет диалоговое окно с сообщением о том, что в устройство для чтения "
-#~ "не установлена флэш-диск. Вы сможете нажать кнопку «Повторить», чтобы "
+#~ "не установлен флэш-диск. Вы сможете нажать кнопку «Повторить», чтобы "
#~ "программа нашла соответствующий диск после установки его в гнездо. "
-#~ "(Возможно, вам придется закрыть окно программы для управления файлами, "
+#~ "(Возможно, вам придётся закрыть окно программы для управления файлами, "
#~ "которое будет автоматически открыто системой.)\n"
#~ "\n"
#~ "Поля главного окна программы:\n"
#~ "- Устройство для работы: устройство флэш-диска USB, его можно выбрать в "
#~ "выпадающем списке.\n"
-#~ "- Записать образ : предназначено для выбора файла *.iso начального образа "
-#~ "ISO (или образа резервной копии флэш-диска * .img) для записи.\n"
+#~ "- Записать образ: предназначено для выбора файла *.iso начального образа "
+#~ "ISO (или образа резервной копии флэш-диска *.img) для записи.\n"
#~ "- Записать на устройство: с помощью этой кнопки можно приступить к "
#~ "выполнению операции. Прежде чем что-то делать, программа покажет "
#~ "диалоговое окно с соответствующим предупреждением. Если выбрано сделать "
@@ -501,9 +491,9 @@ msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso
#~ "прогресса в нижней части окна.\n"
#~ "- Резервное копирование в: здесь можно указать название и расположение "
#~ "файла образа резервной копии. Текущее содержимое флэш-диска будет "
-#~ "записано в резервной копии на жестком диске. Заметьте, что будет создана "
-#~ "копия всего диска, независимо от его содержания, поэтому на жестком диске "
-#~ "должно быть достаточно свободного места (размер образа равен емкости "
+#~ "записано в резервной копии на жёстком диске. Заметьте, что будет создана "
+#~ "копия всего диска, независимо от его содержания, поэтому на жёстком диске "
+#~ "должно быть достаточно свободного места (размер образа равен ёмкости "
#~ "диска USB). Позже созданным файлом резервной копии можно воспользоваться "
#~ "для восстановления содержания флэш-диска. Для этого просто следует "
#~ "указать файл резервной копии, *.img, как файл который следует записать на "
@@ -511,73 +501,71 @@ msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso
#~ "- Создать резервную копию устройства для запуска операции по созданию "
#~ "резервной копии.\n"
#~ "- Форматировать устройство: создать один раздел на всем томе в указанном "
-#~ "формате, FAT, NTFS или ext. Вы можете указать название и его формат в "
+#~ "формате в FAT, NTFS или ext. Вы можете указать название и его формат в "
#~ "диалоговом окне, которое будет открыто.\n"
#~ "- Подробности: с помощью этой кнопки можно открыть окно с подробной "
#~ "информацией по журналу работы программы.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "Выбрать целевое устройство для записи образа"
-
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "Выбранный файл образа буден записан на устройство"
+#~ msgid "Isodumper - Help"
+#~ msgstr "Isodumper - Помощь"
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Выбрать образ"
+#~ msgid "Only for Linux systems"
+#~ msgstr "Только для Linux систем"
-#~ msgid "For UEFI boot"
-#~ msgstr "Для загрузки с UEFI"
+#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
+#~ msgstr "Для обработки файлов свыше 4 Гб"
-#~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
-#~ msgstr "Использовать формат FAT32 с названием тома MGALIVE"
+#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
+#~ msgstr "Стандарт. Объём файлов ограничен 4-мя Гб"
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " Something went wrong, please see the details\n"
+#~ " window for the exact error.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
#~ msgstr ""
-#~ "Создать резервную копию устройства как образ, чтобы восстановить его позже"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Пусто)"
-
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "Выберите директорию, в которую записать образ резервной копии"
-
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "Устройство резервного копирования"
-
-#~ msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
-#~ msgstr "Форматировать устройство в FAT, NTFS или EXT:"
-
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
-#~ msgstr "Выберите формат. Устройство будет отформатировано одним разделом"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Подробности"
+#~ "<b>Ошибка</b>\n"
+#~ " Что-то пошло не так, пожалуйста, посмотрите окно\n"
+#~ " подробностей для уточнения ошибки.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Программа будет закрыта с этим окном, а журнал isodumper.log\n"
+#~ " будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper "
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
+#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
+#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+#~ " the device during the following operation."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Предупреждение</b>\n"
-#~ " Не было найдено целевых устройств. \n"
+#~ " На целевом устройстве будет <b>уничтожена вся информация</b>.\n"
+#~ " Вы действительно хотите продолжить?\n"
#~ "\n"
-#~ " Вам нужно подключить USB-устройство,\n"
-#~ " на которое можно записать образ."
+#~ " Если Вы ответите \"Да\", пожалуйста, <b>не отключайте</b>\n"
+#~ " устройство во время операции."
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Выбрать"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The operation completed successfully.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
-#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
-#~ " you close the application."
+#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
+#~ "imagewriter."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Успешно</b>\n"
-#~ " Операция была успешно выполнена.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Вы можете отключить устройство сейчас, журнал isodumper.log\n"
-#~ " операции будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper, когда\n"
-#~ " Вы закроете программу."
+#~ "Инструмент для записи ISO образов на USB флешку. Это форк usb-imagewriter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+#~ "the backup unusable.\n"
+#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Идёт процесс записи. Если произойдёт выход, то устройство или резервная "
+#~ "копия будут непригодными.\n"
+#~ "Вы уверены, что хотите выйти во время записи на устройство?"
+
+#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+#~ msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso файлов на USB флешки"