aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSARL ENR-68 <david@david.david>2014-05-25 08:41:15 +0200
committerSARL ENR-68 <david@david.david>2014-05-25 08:41:15 +0200
commit049a81e17aec71a20691ed368832c0c9165c2f1a (patch)
tree7b202912c1997c43811431ded1ec6f8579d307af /po/sv.po
parent4b9950d41e0e1f6e4790f9e736ff6f5d55805910 (diff)
downloadisodumper-049a81e17aec71a20691ed368832c0c9165c2f1a.tar
isodumper-049a81e17aec71a20691ed368832c0c9165c2f1a.tar.gz
isodumper-049a81e17aec71a20691ed368832c0c9165c2f1a.tar.bz2
isodumper-049a81e17aec71a20691ed368832c0c9165c2f1a.tar.xz
isodumper-049a81e17aec71a20691ed368832c0c9165c2f1a.zip
(0.30)Update (cs,es,pt_BR,sl,sv,fr,ru,ro,uk,tr).mo files with po-compile.sh tools to /share/locale
- (0.30) po formatting updates with sh po-update.sh script
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7af2eeb..b9b50b8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr "Mb"
#: lib/isodumper.py:226
msgid "The device was formatted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Formateringen lyckades"
#: lib/isodumper.py:230
msgid "An error occured while creating a partition."
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel inträffade när en partition skapades."
#: lib/isodumper.py:232
msgid "Authentication error."
-msgstr ""
+msgstr "Autentiseringsfel."
#: lib/isodumper.py:234
msgid "An error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel inträffade."
#: lib/isodumper.py:257 share/isodumper/isodumper.glade.h:31
msgid "Backup in:"
-msgstr "Återställ i:"
+msgstr "Säkerhetskopiera i:"
#: lib/isodumper.py:273
msgid "Image: "
-msgstr "Avbildning: "
+msgstr "Avbild: "
#: lib/isodumper.py:274
msgid "Target Device: "
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Målenhet: "
#: lib/isodumper.py:277
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
-msgstr "Enheten är för liten för att innehålla ISO-filen."
+msgstr "Enheten är för liten för att rymma ISO-filen."
#: lib/isodumper.py:284
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr " blev avslutad av signal"
#: lib/isodumper.py:319 lib/isodumper.py:325
msgid "Error, umount "
-msgstr "Error, avmontera "
+msgstr "Fel, avmontera "
#: lib/isodumper.py:323
msgid " successfully unmounted"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Kunde inte läsa mtab !"
#: lib/isodumper.py:344 lib/isodumper.py:367
msgid "Reading error."
-msgstr "Läs-fel."
+msgstr "Läsfel."
#: lib/isodumper.py:350
msgid "You have not the rights for writing on the device"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Kör kopia från"
#: lib/isodumper.py:372 lib/isodumper.py:385 lib/isodumper.py:394
msgid "Writing error."
-msgstr "Skriv-fel:"
+msgstr "Skrivfel."
#: lib/isodumper.py:377
msgid "Wrote: "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr " skrevs till "
#: lib/isodumper.py:389
msgid "Image "
-msgstr "Avbildningen "
+msgstr "Avbild"
#: lib/isodumper.py:390
msgid "Bytes written: "
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Kör Isodumper"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-msgstr "Identifiering krävs för att köra Isodumper"
+msgstr "Autentisering krävs för att köra Isodumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
@@ -194,43 +194,43 @@ msgstr ""
" för det specifika felet.\n"
" \n"
" En loggfil kallad isodumper.log med innehållet kommer att sparas i\n"
-" hem-mappen/.isodumper när programmet stängs ner."
+" din hemkatalog/.isodumper när programmet avslutas."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Formatting the device"
-msgstr ""
+msgstr "Formaterar enheten"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "Label for the device:"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetens etikett:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-msgstr ""
+msgstr "Standard. Filstorleken är begränsad till 4GB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "NTFS (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS (Windows)"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-msgstr ""
+msgstr "För att hantera filer större än 4GB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "ext4 (Linux)"
-msgstr ""
+msgstr "ext4 (Linux)"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "Only for Linux systems"
-msgstr ""
+msgstr "Endast för Linux-system"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "Device to work on:"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet att arbeta på:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Select target device to write the image to"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Skriv avbild:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid "Select an image file to be written to the device"
-msgstr "Välj en skivavbild som ska skrivas till enheten"
+msgstr "Välj en avbild som ska skrivas till enheten"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
msgid "Select Image"
@@ -255,8 +255,8 @@ msgstr "Skriv till enhet"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr ""
-"Skapa en återställningspunkt av enheten som en bild för att återställa den "
-"med senare"
+"Skapa en återställningspunkt av enheten som en avbild för att återställa den "
+"senare"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:33
msgid "(None)"
@@ -268,19 +268,19 @@ msgstr "Välj en mapp som återställningsbilden ska skrivas till"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35
msgid "Backup the device"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetskopiera enheten"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-msgstr ""
+msgstr "Formatera enheten som FAT, NTFS eller ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-msgstr ""
+msgstr "Välj formatering. Enheten kommer att formateras till en partition"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38
msgid "Format the device"
-msgstr ""
+msgstr "Formatera enheten"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39
msgid "Details"
@@ -315,5 +315,5 @@ msgstr ""
" målenheten.\n"
" \n"
" Du kan nu koppla från enheten. En logg kallad isodumper.log \n"
-" av åtgärderna kommer att sparas i hem-mappen{.isodumper/ när\n"
-" du stänger ner programmet."
+" av åtgärderna kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper/ när\n"
+" du avslutar programmet."