From 049a81e17aec71a20691ed368832c0c9165c2f1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SARL ENR-68 Date: Sun, 25 May 2014 08:41:15 +0200 Subject: (0.30)Update (cs,es,pt_BR,sl,sv,fr,ru,ro,uk,tr).mo files with po-compile.sh tools to /share/locale - (0.30) po formatting updates with sh po-update.sh script --- po/sv.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7af2eeb..b9b50b8 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -28,27 +28,27 @@ msgstr "Mb" #: lib/isodumper.py:226 msgid "The device was formatted successfully." -msgstr "" +msgstr "Formateringen lyckades" #: lib/isodumper.py:230 msgid "An error occured while creating a partition." -msgstr "" +msgstr "Ett fel inträffade när en partition skapades." #: lib/isodumper.py:232 msgid "Authentication error." -msgstr "" +msgstr "Autentiseringsfel." #: lib/isodumper.py:234 msgid "An error occurred." -msgstr "" +msgstr "Ett fel inträffade." #: lib/isodumper.py:257 share/isodumper/isodumper.glade.h:31 msgid "Backup in:" -msgstr "Återställ i:" +msgstr "Säkerhetskopiera i:" #: lib/isodumper.py:273 msgid "Image: " -msgstr "Avbildning: " +msgstr "Avbild: " #: lib/isodumper.py:274 msgid "Target Device: " @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Målenhet: " #: lib/isodumper.py:277 msgid "The device is too small to contain the ISO file." -msgstr "Enheten är för liten för att innehålla ISO-filen." +msgstr "Enheten är för liten för att rymma ISO-filen." #: lib/isodumper.py:284 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr " blev avslutad av signal" #: lib/isodumper.py:319 lib/isodumper.py:325 msgid "Error, umount " -msgstr "Error, avmontera " +msgstr "Fel, avmontera " #: lib/isodumper.py:323 msgid " successfully unmounted" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Kunde inte läsa mtab !" #: lib/isodumper.py:344 lib/isodumper.py:367 msgid "Reading error." -msgstr "Läs-fel." +msgstr "Läsfel." #: lib/isodumper.py:350 msgid "You have not the rights for writing on the device" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Kör kopia från" #: lib/isodumper.py:372 lib/isodumper.py:385 lib/isodumper.py:394 msgid "Writing error." -msgstr "Skriv-fel:" +msgstr "Skrivfel." #: lib/isodumper.py:377 msgid "Wrote: " @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr " skrevs till " #: lib/isodumper.py:389 msgid "Image " -msgstr "Avbildningen " +msgstr "Avbild" #: lib/isodumper.py:390 msgid "Bytes written: " @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Kör Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" -msgstr "Identifiering krävs för att köra Isodumper" +msgstr "Autentisering krävs för att köra Isodumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 @@ -194,43 +194,43 @@ msgstr "" " för det specifika felet.\n" " \n" " En loggfil kallad isodumper.log med innehållet kommer att sparas i\n" -" hem-mappen/.isodumper när programmet stängs ner." +" din hemkatalog/.isodumper när programmet avslutas." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Formatting the device" -msgstr "" +msgstr "Formaterar enheten" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "Label for the device:" -msgstr "" +msgstr "Enhetens etikett:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "FAT 32 (Windows)" -msgstr "" +msgstr "FAT 32 (Windows)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -msgstr "" +msgstr "Standard. Filstorleken är begränsad till 4GB" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "NTFS (Windows)" -msgstr "" +msgstr "NTFS (Windows)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "To handle files bigger than 4Gb" -msgstr "" +msgstr "För att hantera filer större än 4GB" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "ext4 (Linux)" -msgstr "" +msgstr "ext4 (Linux)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "Only for Linux systems" -msgstr "" +msgstr "Endast för Linux-system" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "Device to work on:" -msgstr "" +msgstr "Enhet att arbeta på:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Select target device to write the image to" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Skriv avbild:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "Select an image file to be written to the device" -msgstr "Välj en skivavbild som ska skrivas till enheten" +msgstr "Välj en avbild som ska skrivas till enheten" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:28 msgid "Select Image" @@ -255,8 +255,8 @@ msgstr "Skriv till enhet" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" -"Skapa en återställningspunkt av enheten som en bild för att återställa den " -"med senare" +"Skapa en återställningspunkt av enheten som en avbild för att återställa den " +"senare" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:33 msgid "(None)" @@ -268,19 +268,19 @@ msgstr "Välj en mapp som återställningsbilden ska skrivas till" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:35 msgid "Backup the device" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetskopiera enheten" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" -msgstr "" +msgstr "Formatera enheten som FAT, NTFS eller ext:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -msgstr "" +msgstr "Välj formatering. Enheten kommer att formateras till en partition" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 msgid "Format the device" -msgstr "" +msgstr "Formatera enheten" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 msgid "Details" @@ -315,5 +315,5 @@ msgstr "" " målenheten.\n" " \n" " Du kan nu koppla från enheten. En logg kallad isodumper.log \n" -" av åtgärderna kommer att sparas i hem-mappen{.isodumper/ när\n" -" du stänger ner programmet." +" av åtgärderna kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper/ när\n" +" du avslutar programmet." -- cgit v1.2.1