aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-07-26 11:28:32 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-07-26 11:28:32 +0300
commit39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa (patch)
tree58537fea85c8d6da7779899ac0d4642c67ae24de /po/hu.po
parent0e5313c4a49aaaaeac4162b2930a27046f93631b (diff)
downloadisodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.tar
isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.tar.gz
isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.tar.bz2
isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.tar.xz
isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.zip
Update translations from Tx
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po239
1 files changed, 12 insertions, 227 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b1c765d..f564f8b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2013
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-07 22:40+0000\n"
-"Last-Translator: Csaba Mészáros <pingvin@y2k.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n"
+"Last-Translator: Yves Brungard\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "MD5 összeg:"
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sikerült"
#: lib/isodumper.py:496
msgid ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:520
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba"
#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
msgid "IsoDumper"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:686
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Jelentés"
#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
msgid "&Refresh"
@@ -294,15 +294,15 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:693
msgid "&About"
-msgstr ""
+msgstr "&Magunkról"
#: lib/isodumper.py:695
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&Súgó"
#: lib/isodumper.py:697
msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&Kilépés"
#: lib/isodumper.py:703
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "ext4 (Linux)"
#: lib/isodumper.py:732
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás"
#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Mégsem"
#: lib/isodumper.py:790
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
@@ -354,218 +354,3 @@ msgstr "Az Isodumper futtatásához azonosítás szükséges."
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The operation was successfully performed.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Sikerült</p>\n"
-#~ "A művelet sikeresen végrehajtva.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az eszköz most már eltávolítható, a művelet naplója,\n"
-#~ "az isodumpler.log fájl a saját_könyvtárad/.isodumper könyvtárba kerül,\n"
-#~ "mikor bezárod az alkalmazást."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
-#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Figyelem!</b>\n"
-#~ "Nem található céleszköz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Csatlakoztatnod kell egy USB eszközt,\n"
-#~ "amire a képfájl kiírható."
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Részletek"
-
-#~ msgid "Format the device"
-#~ msgstr "Eszköz formázása"
-
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-#~ msgstr "Formátum kiválasztása. Az eszköz egyetlen partícióra lesz formázva."
-
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "Eszköz mentése"
-
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "Válassz egy könyvtárat, ahová kiírjuk a mentés képfájlt!"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(egyik sem)"
-
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mentés készítése az eszközről képfájlba, hogy később visszaállítható "
-#~ "legyen."
-
-#~ msgid "Write to device"
-#~ msgstr "Kiírás az eszközre"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Képfájl kiválasztása"
-
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "Válaszd ki az eszköze írandó képfájlt:"
-
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "Célmeghajtó kiválasztása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia IsoDumper\n"
-#~ "----------------\n"
-#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to "
-#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done "
-#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of "
-#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its "
-#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the "
-#~ "USB device.\n"
-#~ "\n"
-#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root "
-#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password "
-#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash "
-#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the "
-#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, "
-#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any "
-#~ "automatically opened File Manager window).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The fields of the main window are as follows:\n"
-#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list "
-#~ "to choose from.\n"
-#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive "
-#~ "backup file *.img) to write out.\n"
-#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior "
-#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done "
-#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in "
-#~ "the progress bar beneath.\n"
-#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
-#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the "
-#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; "
-#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the "
-#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash "
-#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n"
-#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in "
-#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
-#~ "and the format in a new dialog box.\n"
-#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia IsoDumper\n"
-#~ "----------------\n"
-#~ "E program elsődleges célja, hogy biztonsággal kiírhassunk indítható ISO "
-#~ "képfájlokat egy USB flash drive-ra, mely művelet kézzel végezve bonyolult "
-#~ "és kockázatos. Ráadásul, a program képes elmenteni a flash drive "
-#~ "tartalmát a merevlemezre, majd később visszaállítani a flash drive "
-#~ "korábbi állapotát. USB eszközök formázására is használható.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az IsoDUmper elindítható a menüből, vagy konzolból normál felhasználóként "
-#~ "vagy root-ként, az \"isodumper\" parancs kiadásával. Normál felhasználók "
-#~ "esetén a program működéséhez szükséges a root jelszó megadása. A flash "
-#~ "drive-ot csatlakoztathatjuk a program elindítása előtt és után is. "
-#~ "(Megeshet, hogy az automatikusan elinduló fájlkezelő ablakot be kell "
-#~ "csukni.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "A fő ablak mezői az alábbiak:\n"
-#~ "- Kiválasztott eszköz: az USB flash drive eszközneve, lenyíló listából "
-#~ "választható.\n"
-#~ "- Kiírandó képfájl: a forrás ISO képfájl (vagy a flash drive mentését "
-#~ "tartalmazó *.img fájl)\n"
-#~ "- Kiírás az eszközre: ez a gomb indítja a műveletet - egy megelőző "
-#~ "párbeszédablakkal. Ha a flash drive-ról mentést kértünk, először az "
-#~ "készül el. Azután (vagy enélkül) indul a képfájl Kiírása. Mindegyik "
-#~ "művelet látható az alul levő folyamatjelzőn.\n"
-#~ "- Mentés helye: Adjuk meg a biztonsági mentés nevét és helyét. Az "
-#~ "aktuális flash drive-ról mentés készül egy lemezkép-fájlba. Megjegyzendő, "
-#~ "hogy a teljes flash drive mentésre kerül, függetlenül annak jelenlegi "
-#~ "tartalmától. A mentés számára elegendő (a flash drive méretével megegyező "
-#~ "nagyságú) helyet kell biztosítani. Ez a mentés később a flash drive "
-#~ "tartalmának helyreállítására szolgál, ha később kiírandó forrásnak "
-#~ "kiválasztjuk a *.img fájlt.\n"
-#~ "- Eszköz mentése: a biztonsági mentés indítása.\n"
-#~ "- Eszköz formázása: egyedi partíciót hoz létre a teljes köteten, a "
-#~ "kiválaztott FAT, NTFS vagy ext formátumban. Egy új párbeszédablakban "
-#~ "megadható a kötet neve és formátuma.\n"
-#~ "- Részletek: Ez a gomb részletes a naplót mutatja meg.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Isodumper - Help"
-#~ msgstr "Isodumper - Súgó"
-
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "Csak Linux rendszerekre"
-
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "4 GB-nál nagyobb fájlok kezeléséhez"
-
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "A szabvány. A fájlok mérete legfeljebb 4GB lehet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hiba!</b>\n"
-#~ "Valami probléma adódott, kérjük a pontos okokért \n"
-#~ "nézd meg a részleteket mutató ablakot!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az alkalmazás most bezárja ezt az ablakot,\n"
-#~ "és az isodumper.log nevű naplófájl mentésre kerül\n"
-#~ "a saját_könyvtárad/.isodumper könyvtárba."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
-#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Figyelem!</b>\n"
-#~ "Ez a művelet <b>minden adatot letöröl</b>\n"
-#~ "a cél eszközről. Biztos folytatni akarod?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha az OK-t választod, kérjük <b>ne távolítsd el</b>\n"
-#~ "az eszközt a művelet során!"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Kiválasztás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-#~ "imagewriter."
-#~ msgstr ""
-#~ "ISO képfájlok USB tárolókra írására szolgáló eszköz. Az usb-imagewriter "
-#~ "forráskódjából továbbfejlesztve."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
-#~ "or the backup will be unusable.\n"
-#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írás van folyamatban. Ha most kilépsz, akkor az eszköz vagy a biztonsági "
-#~ "mentés használhatatlan lesz.\n"
-#~ "Biztosan ki akarsz lépni írás közben?"
-
-#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-#~ msgstr "Grafikus eszköz .img és .iso fájlok USB kulcsokra történő írásához."
-
-#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
-#~ msgstr "Nincsen írási jogosultsága ezen az eszközön"
-
-#~ msgid "Backup in:"
-#~ msgstr "Mentés ide:"
-
-#~ msgid "Backup in: "
-#~ msgstr "Mentés ide:"