aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageia.org>2021-10-12 21:48:06 +0200
committerPapoteur <papoteur@mageia.org>2021-10-12 21:48:06 +0200
commitc412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94 (patch)
tree6cd359365feed6c2a0d252a7bcc413caaf825c6d /po/es.po
parent89a43d1b708a3ed7896ae171c1536242c2992a55 (diff)
downloadisodumper-c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94.tar
isodumper-c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94.tar.gz
isodumper-c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94.tar.bz2
isodumper-c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94.tar.xz
isodumper-c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94.zip
Update catalogs with new strings.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po557
1 files changed, 358 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dabf2ad..a4b2ec9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-11 23:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-12 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 00:08+0000\n"
"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -34,187 +34,189 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: backend/raw_write.py:54 backend/raw_write.py:84
+#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81
msgid "Reading error."
msgstr "Error de lectura."
-#: backend/raw_write.py:64
+#: backend/raw_write.py:61
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
msgstr "No tiene permisos de escritura en el dispositivo {}"
-#: backend/raw_write.py:93 backend/raw_write.py:107 backend/raw_write.py:116
+#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113
msgid "Writing error."
msgstr "Error de escritura."
-#: backend/raw_write.py:124
+#: backend/raw_write.py:121
msgid "Writing terminated"
msgstr "Se terminó de escribir"
-#: backend/raw_write.py:174
-msgid "Signature file {} not found\n"
-msgstr "Archivo de firma {} no encontrado\n"
-
-#: backend/raw_write.py:174
-msgid "or key expired"
-msgstr "o su llave ha expirado"
-
-#: backend/raw_write.py:182
+#: backend/raw_write.py:159
msgid "Sum file {} not found\n"
msgstr ""
"Archivo de suma {}\n"
"No encontrado\n"
-#: backend/raw_write.py:213
-#, python-format
-msgid "Invalid signature for %s"
-msgstr "Firma inválida para %s"
-
-#: backend/raw_write.py:216
+#: backend/raw_write.py:163
msgid "SHA3 sum: {}"
msgstr "Suma SHA3: {}"
-#: backend/raw_write.py:221
-msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed"
-msgstr "La comprobación de la suma {} es correcta y la suma está firmada"
-
-#: backend/raw_write.py:224
-msgid "The integrity of the ISO image could not be verified."
-msgstr "La integridad de la imagen ISO no pudo ser verificada"
-
-#: backend/raw_write.py:224
-msgid "The validation of the GPG signature failed !"
-msgstr "¡Fallo la validación de la firma GPG!"
-
-#: backend/raw_write.py:228
-msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found"
+#: backend/raw_write.py:167
+msgid "The {} sum check is OK"
msgstr ""
-"La comprobación de la suma {} es correcta pero no la firma no se puede "
-"encontrar"
-#: backend/raw_write.py:230
+#: backend/raw_write.py:169
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr "/! \\ Las sumas calculadas y almacenadas no coinciden"
-#: backend/raw_write.py:251 lib/isodumper.py:195
+#: backend/raw_write.py:188 lib/isodumper.py:230
msgid "Timeout reached when {}"
msgstr "Limite de tiempo alcanzado {}"
-#: backend/raw_write.py:273 backend/raw_write.py:293 backend/raw_write.py:324
-#: backend/raw_write.py:348 backend/raw_write.py:372 backend/raw_write.py:396
-#: backend/raw_write.py:419
+#: backend/raw_write.py:210 backend/raw_write.py:230 backend/raw_write.py:261
+#: backend/raw_write.py:285 backend/raw_write.py:309 backend/raw_write.py:333
+#: backend/raw_write.py:356
msgid "Error {} while doing persistent partition: {}"
msgstr "Error {} al crear la partición persistente: {}"
-#: backend/raw_write.py:274
+#: backend/raw_write.py:211
msgid "Try reloading partition table"
msgstr "Intente recargar la tabla de particiones"
-#: backend/raw_write.py:287
+#: backend/raw_write.py:224
msgid "Unable to reload the partition table: {}"
msgstr "No se puede recargar la tabla de particiones: {}"
-#: backend/raw_write.py:305
+#: backend/raw_write.py:242
msgid "Persistent partition added. Formatting..."
msgstr "Partición persistente añadida. Formateando..."
-#: backend/raw_write.py:321 backend/raw_write.py:423
+#: backend/raw_write.py:258 backend/raw_write.py:360
msgid "Persistent partition done"
msgstr "Partición persistente terminada"
-#: backend/raw_write.py:328
+#: backend/raw_write.py:265
msgid "formatting partition"
msgstr "dando formato a partición"
-#: backend/raw_write.py:332
+#: backend/raw_write.py:269
msgid "Persistent partition added. Encrypting..."
msgstr "Partición persistente añadida. Cifrando..."
-#: backend/raw_write.py:353
+#: backend/raw_write.py:290
msgid "Persistent partition encrypted. Opening..."
msgstr "Partición persistente Cifrada. Abriendo..."
-#: backend/raw_write.py:377
+#: backend/raw_write.py:314
msgid "opening encrypted partition"
msgstr "abriendo partición cifrada"
-#: backend/raw_write.py:380
+#: backend/raw_write.py:317
msgid "Persistent partition opened: formatting..."
msgstr "Partición persistente abierta: Formateando..."
-#: backend/raw_write.py:403
+#: backend/raw_write.py:340
msgid "formatting encrypted partition"
msgstr "dando formato a partición cifrada"
-#: backend/raw_write.py:425
+#: backend/raw_write.py:362
msgid "closing encrypted partition"
msgstr "cerrando partición cifrada"
-#: lib/isodumper.py:224
-msgid "Target Device: "
-msgstr "Dispositivo de destino: "
+#: lib/isodumper.py:135 lib/isodumper.py:152
+msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:263
+msgid "Target Device: {}"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:268
+msgid "Contents partition(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:270
+#, python-brace-format
+msgid "{device}: Type={type}, Label={label}"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:275
+msgid "None"
+msgstr ""
#. I18N these are units for files size
-#: lib/isodumper.py:233
+#: lib/isodumper.py:296
msgid "B"
msgstr "B"
-#: lib/isodumper.py:233
+#: lib/isodumper.py:296
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: lib/isodumper.py:233
+#: lib/isodumper.py:296
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/isodumper.py:233
+#: lib/isodumper.py:296
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: lib/isodumper.py:233 lib/isodumper.py:237
+#: lib/isodumper.py:296 lib/isodumper.py:300
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: lib/isodumper.py:251
-msgid "Formatting confirmation"
-msgstr "Confirmación de formateo"
+#: lib/isodumper.py:304
+msgid "Backup to:"
+msgstr "Respaldar en: "
-#: lib/isodumper.py:256
+#: lib/isodumper.py:362
+msgid "Signature file {} not found\n"
+msgstr "Archivo de firma {} no encontrado\n"
+
+#: lib/isodumper.py:362
+msgid "or key expired"
+msgstr "o su llave ha expirado"
+
+#: lib/isodumper.py:370
+msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:373
+msgid "Formatting confirmation in {}"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:383
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "El dispositivo ha sido formateado de forma exitosa."
-#: lib/isodumper.py:260
+#: lib/isodumper.py:387
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se creaba la partición."
-#: lib/isodumper.py:264
+#: lib/isodumper.py:391
msgid "Authentication error."
msgstr "Error de autentificación"
-#: lib/isodumper.py:268
-msgid "An error occurred."
-msgstr "Se ha presentado un error."
+#: lib/isodumper.py:395
+msgid "An error {} occurred."
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:278 lib/isodumper.py:695
+#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:869
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: lib/isodumper.py:289
-msgid "Wrote: {}% "
-msgstr "Escrito: {}%"
-
-#: lib/isodumper.py:295 lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:454
+#: lib/isodumper.py:427 lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:612
msgid "unmounting"
msgstr "desmontando"
-#: lib/isodumper.py:323
+#: lib/isodumper.py:458
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Confirmación de copia de seguridad"
-#: lib/isodumper.py:323
+#: lib/isodumper.py:458
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "¿Quiere sobrescribir el archivo?"
-#: lib/isodumper.py:331
+#: lib/isodumper.py:466
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -222,104 +224,105 @@ msgstr ""
"El directorio de destino es demasiado pequeño para recibir la copia de "
"seguridad (%s Mb necesario)"
-#: lib/isodumper.py:337 lib/isodumper.py:681 lib/isodumper.py:875
-msgid "Backup to:"
-msgstr "Respaldar en: "
+#: lib/isodumper.py:476
+msgid "Backup to: {}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:350
+#: lib/isodumper.py:489
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} escrito en {target} exitosamente"
-#: lib/isodumper.py:370
+#: lib/isodumper.py:513
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "El dispositivo es demasiado pequeño para que recibir el archivo ISO."
-#: lib/isodumper.py:374
+#: lib/isodumper.py:518
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Confirmación de escritura"
-#: lib/isodumper.py:377 lib/isodumper.py:485 lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:644 lib/isodumper.py:656
+#: lib/isodumper.py:944 lib/isodumper.py:954
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: lib/isodumper.py:378
+#: lib/isodumper.py:522
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "El dispositivo tiene más de 32 GBytes. ¿Seguro que lo quiere usar?"
-#: lib/isodumper.py:385
+#: lib/isodumper.py:528
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "Escribiendo {source} a {target}"
-#: lib/isodumper.py:387
-msgid " to "
-msgstr " a "
-
-#: lib/isodumper.py:387
-msgid "Executing copy from "
-msgstr "Ejecutando la copia de "
+#: lib/isodumper.py:530
+#, python-brace-format
+msgid "Executing copy from {source} to {target}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:405
+#: lib/isodumper.py:548
#, python-brace-format
-msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-msgstr "La imagen {source} se escribió correctamente en {target}"
+msgid "Image {source} written to {target}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:407
-msgid "Bytes written: "
-msgstr "Bytes escritos: "
+#: lib/isodumper.py:550
+msgid "Bytes written: {}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:408
+#: lib/isodumper.py:553
msgid "Checking "
msgstr "Comprobando"
-#: lib/isodumper.py:424
+#: lib/isodumper.py:570
msgid "Adding persistent partition"
msgstr "Añadiendo partición persistente"
-#: lib/isodumper.py:429
+#: lib/isodumper.py:574
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
msgstr ""
"No hay una clave para la partición encriptada. Abortando el añadir partición."
-#: lib/isodumper.py:439
+#: lib/isodumper.py:586
msgid "Added encrypted persistent partition"
msgstr "Añadida partición persistente encriptada."
-#: lib/isodumper.py:449
+#: lib/isodumper.py:590
+msgid "Adding encrypted persistent partition failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:601
msgid "Added persistent partition"
msgstr "Añadida partición persistente"
-#: lib/isodumper.py:475
+#: lib/isodumper.py:603
+msgid "Adding persistent partition failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:635
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
-#: lib/isodumper.py:475
+#: lib/isodumper.py:635
+msgid "The operation completed successfully."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:646
msgid ""
-"The operation completed successfully.\n"
-" You are free to unplug it now, a logfile \n"
-"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-" you close the application."
+"You are free to unplug it now, a logfile \n"
+"(/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved."
msgstr ""
-"La operación se ha completado con éxito.\n"
-"Puede desconectar ahora, un archivo de registro en (/home/-usuario o /root)/"
-"isodumper/isodumper.log se guardará cuando cierre la aplicación."
-#: lib/isodumper.py:485
+#: lib/isodumper.py:637 lib/isodumper.py:648
+msgid "You may also consult /var/log/magiback.log"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:644
msgid ""
"The operation completed, but with anomalies.\n"
-" Check carefully the messages in log view.\n"
-" You are free to unplug it now, a logfile \n"
-"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-" you close the application."
-msgstr ""
-"La operación se ha completado con anomalías.\n"
-" Revise cuidadosamente los mensajes en la ventana de registro.\n"
-" Puede extraer su dispositivo, un archivo de registro \n"
-"(/home/-usuario- o /root)/.isodumper/isodumper.log se creara\n"
-" al cerrar la aplicación."
-
-#: lib/isodumper.py:496
+" Check carefully the messages in log view"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:656
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -328,23 +331,24 @@ msgstr ""
"Escritura en progreso. Salir durante el proceso de escritura hará que el "
"dispositivo quede inutilizable. ¿Seguro que desea salir durante el proceso?"
-#: lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:600
+#: lib/isodumper.py:668 lib/isodumper.py:755 lib/isodumper.py:1053
+#: lib/isodumper.py:1061
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: lib/isodumper.py:551
-msgid "Image "
-msgstr "Imagen "
+#: lib/isodumper.py:703
+msgid "ISO Image to copy: "
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:628
+#: lib/isodumper.py:710
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:556
+#: lib/isodumper.py:710
msgid "Mageia IsoDumper"
msgstr "Mageia IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:558
+#: lib/isodumper.py:712
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
@@ -359,11 +363,11 @@ msgstr ""
"la unidad flash en el disco duro, y restaurar la unidad flash a su estado "
"anterior posteriormente."
-#: lib/isodumper.py:562
+#: lib/isodumper.py:716
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
msgstr "También ofrece una función para formatear el dispositivo USB."
-#: lib/isodumper.py:564
+#: lib/isodumper.py:718
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
@@ -371,7 +375,7 @@ msgstr ""
"IsoDumper se puede iniciar desde los menús o desde una consola de usuario "
"mediante el comando 'isodumper'."
-#: lib/isodumper.py:566
+#: lib/isodumper.py:720
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
@@ -379,7 +383,7 @@ msgstr ""
"Se solicita la contraseña de root cuando sea necesario para la operación del "
"programa."
-#: lib/isodumper.py:567
+#: lib/isodumper.py:721
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
@@ -392,7 +396,7 @@ msgstr ""
"> (Puede que tenga que cerrar cualquier ventana del administrador de "
"archivos abierta automáticamente)."
-#: lib/isodumper.py:570
+#: lib/isodumper.py:724
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
@@ -407,7 +411,7 @@ msgstr ""
"en el dispositivo: este botón inicia la operación, con un diálogo de "
"advertencia previo."
-#: lib/isodumper.py:575
+#: lib/isodumper.py:729
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
@@ -417,7 +421,7 @@ msgstr ""
"nueva partición donde los datos del sistema Live se pueden escribir y "
"recuperar entre sesiones."
-#: lib/isodumper.py:577
+#: lib/isodumper.py:731
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
@@ -425,11 +429,11 @@ msgstr ""
"- Cifrar: la partición persistente se cifrará con la clave proporcionada en "
"el campo <i>Clave</i>."
-#: lib/isodumper.py:578
+#: lib/isodumper.py:732
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
msgstr "La operación se muestra en la barra de progreso debajo."
-#: lib/isodumper.py:579
+#: lib/isodumper.py:733
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
@@ -446,13 +450,13 @@ msgstr ""
"archivo de respaldo se puede usar más tarde para restaurar la unidad flash "
"seleccionándola como fuente del archivo * .img."
-#: lib/isodumper.py:583
+#: lib/isodumper.py:737
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
msgstr ""
"- Copia de seguridad del dispositivo: inicie la operación de copia de "
"seguridad."
-#: lib/isodumper.py:584
+#: lib/isodumper.py:738
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
@@ -462,15 +466,15 @@ msgstr ""
"el formato especificado FAT, exFAT, NTFS o ext. Puede especificar un nombre "
"de volumen y el formato en un nuevo cuadro de diálogo."
-#: lib/isodumper.py:600
+#: lib/isodumper.py:755
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr "Ya hay otra instancia de Isodumpler en ejecución."
-#: lib/isodumper.py:620
+#: lib/isodumper.py:779
msgid "Choose an image"
msgstr "Escoger una imagen"
-#: lib/isodumper.py:621
+#: lib/isodumper.py:780
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -484,115 +488,173 @@ msgstr ""
"Si acepta, por favor <b> no desconecte</b> el dispositivo durante la "
"siguiente operación."
-#: lib/isodumper.py:655
-msgid "Device to work on:"
-msgstr "Dispositivo en el cual trabajar:"
+#: lib/isodumper.py:787
+msgid "Isodumper {}"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:814
+msgid "Select the device to work on:"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:817
+msgid "Update list"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:819
+msgid "Select operations"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:825
+msgid "Backup the device to:"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:832
+msgid "Write Image from:"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:659
-msgid "Write Image:"
-msgstr "Escribir imagen:"
+#: lib/isodumper.py:840
+msgid "Create partition of type:"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:665
-msgid "&Write to device"
-msgstr "&Escribir en el dispositivo"
+#: lib/isodumper.py:842
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:671
-msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
-msgstr "Añadir una partición persistente en el espacio restante"
+#: lib/isodumper.py:844
+msgid "FAT 32"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:673
-msgid "Encrypt partition"
-msgstr "Cifrar partición"
+#: lib/isodumper.py:845
+msgid "ext4"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:846
+msgid "NTFS"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:847
+msgid "exfat"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:674
+#: lib/isodumper.py:848
+msgid "Persistent partition"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:853
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:858
+msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:860
msgid "Key:"
msgstr "Clave:"
-#: lib/isodumper.py:687
-msgid "Backup the device"
-msgstr "Copia de seguridad del dispositivo"
+#: lib/isodumper.py:863
+msgid "Execution"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:690
-msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:"
-msgstr "Formatear el dispositivo en FAT, exFAT, NTFS o ext:"
+#: lib/isodumper.py:865
+msgid "When you are sure all options are correct, start:"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:692
-msgid "Format the device"
-msgstr "Formatear el dispositivo"
+#: lib/isodumper.py:866 lib/isodumper.py:1085
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
-#: lib/isodumper.py:699
+#: lib/isodumper.py:873
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:830
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refrescar"
-
-#: lib/isodumper.py:704
+#: lib/isodumper.py:876
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: lib/isodumper.py:706
+#: lib/isodumper.py:878
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: lib/isodumper.py:708
+#: lib/isodumper.py:880
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: lib/isodumper.py:714
+#: lib/isodumper.py:903
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 no está disponible en su sistema"
-#: lib/isodumper.py:747
+#: lib/isodumper.py:945
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:945
+msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:952
+msgid "The checksum file is signed"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:955
+msgid ""
+"No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want "
+"to use this image?"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:1053
+msgid "No image for backup is selected."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:1061
+msgid "No image to write is selected."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:1073
msgid "Label for the device:"
msgstr "Etiqueta para el dispositivo:"
-#: lib/isodumper.py:751
+#: lib/isodumper.py:1077
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:753
+#: lib/isodumper.py:1079
msgid "exFAT (Windows)"
msgstr "exFAT (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:755
+#: lib/isodumper.py:1081
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:757
+#: lib/isodumper.py:1083
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:759
-msgid "Execute"
-msgstr "Ejecutar"
-
-#: lib/isodumper.py:760 lib/isodumper.py:831
+#: lib/isodumper.py:1086 lib/isodumper.py:1157
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: lib/isodumper.py:800
+#: lib/isodumper.py:1126
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: lib/isodumper.py:810
+#: lib/isodumper.py:1136
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: lib/isodumper.py:811
+#: lib/isodumper.py:1137
msgid "No"
msgstr "No"
-#: lib/isodumper.py:819
+#: lib/isodumper.py:1145
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Imágenes : Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:820
+#: lib/isodumper.py:1146
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Una herramienta para escribir imágenes ISO en un dispositivo"
-#: lib/isodumper.py:829
+#: lib/isodumper.py:1155
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -602,7 +664,11 @@ msgstr ""
"No se encontraron dispositivos\n"
"Ha de conectar un pen-drive USB en el que se escribirá la imagen."
-#: lib/isodumper.py:922
+#: lib/isodumper.py:1156
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: lib/isodumper.py:1199
msgid "allow debug information"
msgstr "permitir información de depuración"
@@ -615,3 +681,96 @@ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Una herramienta gráfica para escribir archivos .img e .iso en dispositivos "
"de memoria USB."
+
+#~ msgid " to "
+#~ msgstr " a "
+
+#~ msgid "&Write to device"
+#~ msgstr "&Escribir en el dispositivo"
+
+#~ msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
+#~ msgstr "Añadir una partición persistente en el espacio restante"
+
+#~ msgid "An error occurred."
+#~ msgstr "Se ha presentado un error."
+
+#~ msgid "Backup the device"
+#~ msgstr "Copia de seguridad del dispositivo"
+
+#~ msgid "Bytes written: "
+#~ msgstr "Bytes escritos: "
+
+#~ msgid "Device to work on:"
+#~ msgstr "Dispositivo en el cual trabajar:"
+
+#~ msgid "Encrypt partition"
+#~ msgstr "Cifrar partición"
+
+#~ msgid "Executing copy from "
+#~ msgstr "Ejecutando la copia de "
+
+#~ msgid "Format the device"
+#~ msgstr "Formatear el dispositivo"
+
+#~ msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:"
+#~ msgstr "Formatear el dispositivo en FAT, exFAT, NTFS o ext:"
+
+#~ msgid "Formatting confirmation"
+#~ msgstr "Confirmación de formateo"
+
+#~ msgid "Image "
+#~ msgstr "Imagen "
+
+#, python-brace-format
+#~ msgid "Image {source} successfully written to {target}"
+#~ msgstr "La imagen {source} se escribió correctamente en {target}"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invalid signature for %s"
+#~ msgstr "Firma inválida para %s"
+
+#~ msgid "Target Device: "
+#~ msgstr "Dispositivo de destino: "
+
+#~ msgid "The integrity of the ISO image could not be verified."
+#~ msgstr "La integridad de la imagen ISO no pudo ser verificada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The operation completed successfully.\n"
+#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n"
+#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+#~ " you close the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "La operación se ha completado con éxito.\n"
+#~ "Puede desconectar ahora, un archivo de registro en (/home/-usuario o /"
+#~ "root)/isodumper/isodumper.log se guardará cuando cierre la aplicación."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The operation completed, but with anomalies.\n"
+#~ " Check carefully the messages in log view.\n"
+#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n"
+#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+#~ " you close the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "La operación se ha completado con anomalías.\n"
+#~ " Revise cuidadosamente los mensajes en la ventana de registro.\n"
+#~ " Puede extraer su dispositivo, un archivo de registro \n"
+#~ "(/home/-usuario- o /root)/.isodumper/isodumper.log se creara\n"
+#~ " al cerrar la aplicación."
+
+#~ msgid "The validation of the GPG signature failed !"
+#~ msgstr "¡Fallo la validación de la firma GPG!"
+
+#~ msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed"
+#~ msgstr "La comprobación de la suma {} es correcta y la suma está firmada"
+
+#~ msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found"
+#~ msgstr ""
+#~ "La comprobación de la suma {} es correcta pero no la firma no se puede "
+#~ "encontrar"
+
+#~ msgid "Write Image:"
+#~ msgstr "Escribir imagen:"
+
+#~ msgid "Wrote: {}% "
+#~ msgstr "Escrito: {}%"