aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-07-26 11:28:32 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-07-26 11:28:32 +0300
commit39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa (patch)
tree58537fea85c8d6da7779899ac0d4642c67ae24de /po/cs.po
parent0e5313c4a49aaaaeac4162b2930a27046f93631b (diff)
downloadisodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.tar
isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.tar.gz
isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.tar.bz2
isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.tar.xz
isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.zip
Update translations from Tx
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po163
1 files changed, 13 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cbf24b0..a47bcb4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-09 07:14+0000\n"
-"Last-Translator: yullaw <yullaw@mageia.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n"
+"Last-Translator: Yves Brungard\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varování"
#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Kontrolní součet MD5: "
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Úspěch"
#: lib/isodumper.py:496
msgid ""
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:520
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
msgid "IsoDumper"
@@ -289,23 +289,23 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:686
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Hlášení"
#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
msgid "&Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "&Obnovit"
#: lib/isodumper.py:693
msgid "&About"
-msgstr ""
+msgstr "O programu"
#: lib/isodumper.py:695
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&Nápověda"
#: lib/isodumper.py:697
msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "U&končit"
#: lib/isodumper.py:703
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "ext4 (Linux)"
#: lib/isodumper.py:732
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Provést"
#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Storno"
#: lib/isodumper.py:790
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
@@ -357,140 +357,3 @@ msgstr "Ke spuštění Isodumper je vyžadováno ověření"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The operation was successfully performed.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Úspěch</b>\n"
-#~ " Operace byla úspěšně provedena.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Můžete jej nyní bezpečně odebrat. Záznam bude uložen v\n"
-#~ "(/home/uživatel nebo /root)/.isodumper/isodumper.log\n"
-#~ " až po zavření aplikace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
-#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Varování</b>\n"
-#~ " Nebyla nalezena žádná cílová zařízení. \n"
-#~ "\n"
-#~ " Je potřeba, abyste zastrčili zařízení USB,\n"
-#~ " na které lze obraz zapsat."
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Podrobnosti"
-
-#~ msgid "Format the device"
-#~ msgstr "Formátovat zařízení"
-
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zvolte formát. Zařízení bude zformátováno do jednoho diskového oddílu"
-
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "Zálohovat zařízení"
-
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "Zvolte složku, do které se má zapsat obraz se zálohou"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(žádná)"
-
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-#~ msgstr "Vytvořit zálohu zařízení jako obraz pro jeho pozdější obnovení"
-
-#~ msgid "Write to device"
-#~ msgstr "Zapsat na zařízení"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Zvolte obraz"
-
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "Zvolte soubor obrazu, který chcete zapsat na zařízení"
-
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "Zvolte cílové zařízení, na které chcete obraz zapsat"
-
-#~ msgid "Isodumper - Help"
-#~ msgstr "Isodumper - Nápověda"
-
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "Jen pro linuxové systémy"
-
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "Pro práci se soubory většími než 4 GB"
-
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "Standardní. Velikost souborů je omezena na 4 GB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Chyba</b>\n"
-#~ " Něco se pokazilo, přesnou chybu zjistíte\n"
-#~ " v okně s podrobnostmi.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Aplikace bude s tímto oknem zavřena a záznam\n"
-#~ "bude uložen ve složce (/home/uživatel nebo /root)/.isodumper/isodumper.log"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
-#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Varování</b>\n"
-#~ " Toto <b>zničí všechna data</b> na cílovém\n"
-#~ " zařízení, opravdu chcete pokračovat?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Pokud budete pokračovat, prosím <b>neodpojujte</b>\n"
-#~ " zařízení během příštích operací."
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Vybrat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-#~ "imagewriter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nástroj pro zápis ISO obrazů na USB flash disk. Je to větev USB-"
-#~ "ImageWriteru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
-#~ "or the backup will be unusable.\n"
-#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Právě probíhá zápis. Ukončením během zápisu se může stát, že zařízení "
-#~ "nebo záloha bude nepoužitelná.\n"
-#~ "Jste si jisti, že chcete skončit během zápisu na zařízení?"
-
-#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nástroj s grafickým uživatelským rozhraním k zapsání souborů .img a .iso "
-#~ "na klíčenku USB"
-
-#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
-#~ msgstr "Nemáte práva pro zápis na zařízení"
-
-#~ msgid "Backup in:"
-#~ msgstr "Záloha za:"
-
-#~ msgid "Backup in: "
-#~ msgstr "Záloha za: "