summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/about/po/zh_CN.po
blob: 5706f215294a4bdcf2b91c55836103857957164f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-2010.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 22:04+0100\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mandriva Linux i18n team <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1
msgid "About Mandriva"
msgstr "关于 Mandriva"

#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2
msgid "More about Mandriva"
msgstr "关于 Mandriva 的更多内容"

#: ../index.html.in.h:1
msgid "... but also an organized community"
msgstr "... 还是有组织的社区"

#: ../index.html.in.h:2
msgid "About Mandriva Linux"
msgstr "关于 Mandriva Linux"

#: ../index.html.in.h:3
msgid ""
"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
"either as an individual or a corporation."
msgstr ""
"Mandriva Linux 发行版中包含的全部部件都通过版本控制软件进行管理。任何个人或公"
"司都可对其加以改进。"

#: ../index.html.in.h:4
msgid "Browse resources"
msgstr "浏览资源"

#: ../index.html.in.h:5
msgid "Development and contribution"
msgstr "开发贡献"

#: ../index.html.in.h:6
msgid "Enter Mandriva Community"
msgstr "进入 Mandriva 社区"

#: ../index.html.in.h:7
msgid "Fund Mandriva Linux"
msgstr "资助 Mandriva Linux"

#: ../index.html.in.h:8
msgid "Fund Mandriva Linux project"
msgstr "资助 Mandriva Linux 项目"

#: ../index.html.in.h:9
msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
msgstr "如何为 Mandriva Linux 做出贡献"

#: ../index.html.in.h:10
msgid ""
"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
"you will find: LSB, freedesktop"
msgstr ""
"Mandriva Linux 遵从业界公认的标准,以期改进整个发行版的质量和互操作性,比如 "
"LSB 和 freedesktop"

#: ../index.html.in.h:11
msgid ""
"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the "
"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. "
"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing "
"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The "
"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
msgstr ""
"Mandriva Linux 为您提供了最好的开源软件组合。位于“main”和“contrib”中的所有软"
"件包,都使用开源协议。而那些允许公开再发行的非开源组件都将放在“non-free”仓库"
"中。不满足这一要求的软件必须被删除。提供不自由的软件包是改进用户体验的唯一一"
"种选择。Mandriva Linux 的“Free”版本只包含开放源代码的组件。"

#: ../index.html.in.h:12
msgid ""
"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
"Expert, mailing-lists..."
msgstr ""
"Mandriva Linux 自带一组初级用户和高级用户都可受益的文档。您还可以在 Mandriva "
"社区中获得帮助:论坛、专家、邮件列表..."

#: ../index.html.in.h:13
msgid ""
"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main "
"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
msgstr ""
"Mandriva Linux 开发基于 Cooker 的每日工作。这一开发工作由于定义了打包策略、"
"像 Bugzilla、svn 或 git 这样的开发工具,每天都在有条不紊的进行当中。社区现在"
"以 Mandriva 委员会的形式出现,其主要目标是使得为 Mandriva 做出贡献更加简单,"
"也使得用户、打包者、测试员和翻译员之间进行足够的沟通。"

#: ../index.html.in.h:14
msgid ""
"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
"Global specifications are a result of global discussion. The community is "
"responsible for testing, packaging and translation work."
msgstr ""
"Mandriva Linux 开发基于 Mandriva 社区的协同工作,这其中包括支付薪水的公司雇员"
"和志愿者。发行版的整体规范是大家讨论的结果。社区则承担了测试、打包和翻译的工"
"作。"

#: ../index.html.in.h:15
msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
msgstr "Mandriva Linux 发行版创立于 1998 年。"

#: ../index.html.in.h:16
msgid ""
"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
msgstr ""
"Mandriva Linux 致力于与其他开源社区合作,并将我们的改进努力反馈给上游。"

#: ../index.html.in.h:17
msgid ""
"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
"as general updates, upgrades and security."
msgstr ""
"Mandriva Linux 一贯宗旨是保证官方发布版的质量和稳定性,而无论是发行版本身还是"
"安全或常规更新。"

#: ../index.html.in.h:18
msgid ""
"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
"which means not only complete localization but also very different "
"commitments."
msgstr ""
"Mandriva Linux 被翻译为超过 70 种语言,而且还在不断增加之中。Mandriva Linux "
"成员来自全球各地,他们不但完成了本地化,也致力于开源软件的推广活动。"

#: ../index.html.in.h:19
msgid "Mandriva Linux is..."
msgstr "Mandriva Linux 是..."

#: ../index.html.in.h:20
msgid ""
"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging "
"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, "
"documentation and templates to help more advanced users in daily "
"administration."
msgstr ""
"Mandriva Linux 的创建目标是帮助 Linux 桌面和服务器的初级用户。Mandriva Linux "
"所提供的安装和配置工具可使得 Linux 体验更加简单平滑。高质量的软件包也为有经验"
"的用户进行日常管理提供了各种工具和文档。"

#: ../index.html.in.h:21
msgid "Mandriva developpers corner"
msgstr "Mandriva 开发角"

#: ../index.html.in.h:22
msgid "Mandriva experts community"
msgstr "Mandriva 专家社区"

#: ../index.html.in.h:23
msgid "Mandriva forums"
msgstr "Mandriva 论坛"

#: ../index.html.in.h:24
msgid "Mandriva mailing lists"
msgstr "Mandriva 邮件列表"

#: ../index.html.in.h:25
msgid "Mandriva official documentation"
msgstr "Mandriva 官方文档"

#: ../index.html.in.h:26
msgid "Mandriva svn"
msgstr "Mandriva svn"

#: ../index.html.in.h:27
msgid "Mandriva wiki"
msgstr "Mandriva 维基"

#: ../index.html.in.h:28
msgid "Users documentation"
msgstr "用户文档"

#: ../index.html.in.h:29
msgid "What is Mandriva Linux?"
msgstr "何为 Mandriva Linux?"

#: ../index.html.in.h:30
msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
msgstr "您还可以通过资助 Mandriva Linux 做出贡献。"

#: ../index.html.in.h:31
msgid ""
"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
msgstr "不管您有何才能,都可以在 Mandriva Linux 一展身手。"

#: ../index.html.in.h:32
msgid "a Linux distribution..."
msgstr "一款 Linux Linux 发行版..."

#: ../index.html.in.h:33
msgid "a collective project"
msgstr "一个群策群力的项目"

#: ../index.html.in.h:34
msgid "based on OpenSource software"
msgstr "基于开源软件"

#: ../index.html.in.h:35
msgid "based on quality and stability requirements..."
msgstr "基于质量和可靠性需求..."

#: ../index.html.in.h:36
msgid "compliant with Open Source standards"
msgstr "遵从开源标准"

#: ../index.html.in.h:37
msgid "easy to use"
msgstr "易用"

#: ../index.html.in.h:38
msgid "not only an international project"
msgstr "不仅是国际化项目"

#: ../index.html.in.h:39
msgid "open to any contribution"
msgstr "欢迎各种贡献"

#: ../index.html.in.h:40
msgid "top of this page"
msgstr "返回页首"

#: ../index.html.in.h:41
msgid "working in collaboration with other open source projects"
msgstr "与其他开源项目紧密合作"