summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/about/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'about/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--about/po/pt_BR.po271
1 files changed, 0 insertions, 271 deletions
diff --git a/about/po/pt_BR.po b/about/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 7da9be2..0000000
--- a/about/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,271 +0,0 @@
-# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:21-0200\n"
-"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1
-msgid "About Mandriva"
-msgstr "Sobre a Mandriva"
-
-#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2
-msgid "More about Mandriva"
-msgstr "Mais sobre a Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:1
-msgid "... but also an organized community"
-msgstr "... mas também uma comunidade organizada"
-
-#: ../index.html.in.h:2
-msgid "About Mandriva Linux"
-msgstr "Sobre o Mandriva Linux"
-
-#: ../index.html.in.h:3
-msgid ""
-"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
-"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
-"either as an individual or a corporation."
-msgstr ""
-"Todos os componentes incluídos no Mandriva Linux estão disponíveis via "
-"sistema de controle de versões. Qualquer um pode contribuir a melhorá-lo, "
-"tanto individuais como empresas."
-
-#: ../index.html.in.h:4
-msgid "Browse resources"
-msgstr "Navegar recursos"
-
-#: ../index.html.in.h:5
-msgid "Development and contribution"
-msgstr "Desenvolvimento e contribuição"
-
-#: ../index.html.in.h:6
-msgid "Enter Mandriva Community"
-msgstr "Entrar na Comunidade Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:7
-msgid "Fund Mandriva Linux"
-msgstr "Apoiar o Mandriva Linux"
-
-#: ../index.html.in.h:8
-msgid "Fund Mandriva Linux project"
-msgstr "Apoiar o projeto Mandriva Linux"
-
-#: ../index.html.in.h:9
-msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
-msgstr "Como contribuir com o Mandriva Linux"
-
-#: ../index.html.in.h:10
-msgid ""
-"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
-"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
-"you will find: LSB, freedesktop"
-msgstr ""
-"O Mandriva Linux visa seguir normas reconhecidas e que melhoram a "
-"distribuição global de qualidade e interoperabilidade. Entre as principais "
-"normas você irá encontrar: LSB, freedesktop"
-
-#: ../index.html.in.h:11
-msgid ""
-"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
-"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
-"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the "
-"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. "
-"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing "
-"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The "
-"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
-msgstr ""
-"O Mandriva Linux visa fornecer o melhor dos componentes de código aberto. "
-"Todos os programas incluídos nos repositórios \"main\" e \"contrib\" usam "
-"liçensas Open Source. Qualquer componente não Open Source é colocado no "
-"repositório \"non-free\" desde que a sua licença permita a redistribuição "
-"pública. Qualquer programa que não seguir este requerimento deverá ser "
-"removido. Fornecer os programas non-free tem como objetivo principal "
-"facilitar a vida dos usuários. A versão \"Free\" do Mandriva Linux contém "
-"apenas componentes Open Source."
-
-#: ../index.html.in.h:12
-msgid ""
-"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
-"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
-"Expert, mailing-lists..."
-msgstr ""
-"O Mandriva Linux vem com documentação completa para iniciantes e usuários "
-"avançados. Você também encontra ajuda na comunidade Mandriva: fórums, "
-"Expert, listas de e-email..."
-
-#: ../index.html.in.h:13
-msgid ""
-"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
-"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
-"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main "
-"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
-"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
-msgstr ""
-"O desenvolvimento do Mandriva Linux é baseado no trabalho diário feito no "
-"cooker. Ele usa um código de conduta, políticas de empacotamento bem "
-"definidas, ferramentas como Bugzilla, svn ou git. A comunidade é agora "
-"organizada no Mandriva Assembly, o maior objetivo deste é fazer as "
-"contribuções serem mais simples e ajudar usuários, empacotadores, testadores "
-"e tradutores a trabalharem juntos mais transparentemente."
-
-#: ../index.html.in.h:14
-msgid ""
-"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
-"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
-"Global specifications are a result of global discussion. The community is "
-"responsible for testing, packaging and translation work."
-msgstr ""
-"O desenvolvimento do Mandriva Linux é baseado no trabalho coletivo da "
-"comunidade Mandriva (a combinação de empregados pagos com contribuidores "
-"voluntários). Especificações globais são resultado de discussões globais. A "
-"comunidade é responsável por testes, empacotamento e serviços de tradução."
-
-#: ../index.html.in.h:15
-msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
-msgstr "A distribuição Mandriva Linux foi criada em 1998."
-
-#: ../index.html.in.h:16
-msgid ""
-"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
-"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux colabora com outras comunidades de código aberto, garantindo "
-"que o nosso código será usado upstream, quando relevante."
-
-#: ../index.html.in.h:17
-msgid ""
-"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
-"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
-"as general updates, upgrades and security."
-msgstr ""
-"O Mandriva Linux está fortemente comprometido com qualidade e estabilidade "
-"nos lançamentos oficiais. Isso se aplica a pacotes incluídos na "
-"distribuição, bem como atualizações em geral, upgrades e segurança."
-
-#: ../index.html.in.h:18
-msgid ""
-"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
-"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
-"which means not only complete localization but also very different "
-"commitments."
-msgstr ""
-"O Mandriva Linux é traduzido para mais de 70 idiomas. Mais traduções devem "
-"surgir no futuro. Membros do Mandriva Linux são de várias partes do mundo, "
-"isto significa não apenas localização mas também diversas maneiras de "
-"compromisso."
-
-#: ../index.html.in.h:19
-msgid "Mandriva Linux is..."
-msgstr "Mandriva Linux é..."
-
-#: ../index.html.in.h:20
-msgid ""
-"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
-"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
-"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging "
-"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, "
-"documentation and templates to help more advanced users in daily "
-"administration."
-msgstr ""
-"O Mandriva Linux foi criado para ajudar iniciantes tando em Desktop como em "
-"servidores. O Mandriva Linux vem com ferramentas de instalação e "
-"configuração, fazendo da experiência Linux algo mais fácil e tranquilo. Uma "
-"política global que foca a qualidade de empacotamento: fornecendo "
-"ferramentas, exemplos, documentação e templates para ajudar usuários mais "
-"avançados na administração diária."
-
-#: ../index.html.in.h:21
-msgid "Mandriva developpers corner"
-msgstr "Desenvolvedores Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:22
-msgid "Mandriva experts community"
-msgstr "A comunidade com Mandriva experts"
-
-#: ../index.html.in.h:23
-msgid "Mandriva forums"
-msgstr "Fórums Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:24
-msgid "Mandriva mailing lists"
-msgstr "Listas de E-mail Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:25
-msgid "Mandriva official documentation"
-msgstr "Documentação oficial Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:26
-msgid "Mandriva svn"
-msgstr "Mandriva svn"
-
-#: ../index.html.in.h:27
-msgid "Mandriva wiki"
-msgstr "Wiki Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:28
-msgid "Users documentation"
-msgstr "Documentação dos usuários"
-
-#: ../index.html.in.h:29
-msgid "What is Mandriva Linux?"
-msgstr "O que é Mandriva Linux?"
-
-#: ../index.html.in.h:30
-msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
-msgstr "Você também pode apoiar o Mandriva Linux financeiramente."
-
-#: ../index.html.in.h:31
-msgid ""
-"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
-msgstr ""
-"Você pode contribuir com o Mandriva Linux independente de suas habilidades "
-"técnicas."
-
-#: ../index.html.in.h:32
-msgid "a Linux distribution..."
-msgstr "uma distribuição Linux..."
-
-#: ../index.html.in.h:33
-msgid "a collective project"
-msgstr "um projeto colaborativo"
-
-#: ../index.html.in.h:34
-msgid "based on OpenSource software"
-msgstr "baseado em programas Open Source"
-
-#: ../index.html.in.h:35
-msgid "based on quality and stability requirements..."
-msgstr "baseado em requisitos como qualidade e estabilidade..."
-
-#: ../index.html.in.h:36
-msgid "compliant with Open Source standards"
-msgstr "complacente com as normas Open Source"
-
-#: ../index.html.in.h:37
-msgid "easy to use"
-msgstr "fácil de usar"
-
-#: ../index.html.in.h:38
-msgid "not only an international project"
-msgstr "não somente um projeto internacional"
-
-#: ../index.html.in.h:39
-msgid "open to any contribution"
-msgstr "aberto a qualquer contribuição"
-
-#: ../index.html.in.h:40
-msgid "top of this page"
-msgstr "topo desta página"
-
-#: ../index.html.in.h:41
-msgid "working in collaboration with other open source projects"
-msgstr "cooperando com outros projetos de código aberto"