summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/about/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'about/po/da.po')
-rw-r--r--about/po/da.po273
1 files changed, 0 insertions, 273 deletions
diff --git a/about/po/da.po b/about/po/da.po
deleted file mode 100644
index 66dba06..0000000
--- a/about/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,273 +0,0 @@
-# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009.
-# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-07 01:45+0200\n"
-"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1
-msgid "About Mandriva"
-msgstr "Om Mandriva"
-
-#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2
-msgid "More about Mandriva"
-msgstr "Mere om Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:1
-msgid "... but also an organized community"
-msgstr "... men også et organiseret fællesskab"
-
-#: ../index.html.in.h:2
-msgid "About Mandriva Linux"
-msgstr "Om Mandriva Linux"
-
-#: ../index.html.in.h:3
-msgid ""
-"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
-"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
-"either as an individual or a corporation."
-msgstr ""
-"Alle individuelle dele af Mandriva Linux er tilgængelige via "
-"programmel for versionskontrol. Hvem som helst kan være med til at forbedre det, enten som "
-"individ eller firma."
-
-#: ../index.html.in.h:4
-msgid "Browse resources"
-msgstr "Udforsk ressurser"
-
-#: ../index.html.in.h:5
-msgid "Development and contribution"
-msgstr "Udvikling og bidrag"
-
-#: ../index.html.in.h:6
-msgid "Enter Mandriva Community"
-msgstr "Vær med i miljøet omkring Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:7
-msgid "Fund Mandriva Linux"
-msgstr "Finansiér Mandriva Linux"
-
-#: ../index.html.in.h:8
-msgid "Fund Mandriva Linux project"
-msgstr "Finansiér Mandriva Linux-projektet"
-
-#: ../index.html.in.h:9
-msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
-msgstr "Hvordan kan man bidrage til Mandriva Linux"
-
-#: ../index.html.in.h:10
-msgid ""
-"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
-"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
-"you will find: LSB, freedesktop"
-msgstr ""
-"Mandriva Linux har som mål at følge anerkendte standarder som giver øget global "
-"distributionskvalitet og interoperabilitet. Blandt hovedstandarderne vil du "
-"fidne LSB og Freedesktop."
-
-#: ../index.html.in.h:11
-msgid ""
-"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
-"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
-"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the "
-"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. "
-"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing "
-"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The "
-"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux har som mål at tilbyde de bedste Åben Kildetekst-komponenter. "
-"Alle pakker i arkiverne 'Main' og 'Contrib' bruger Åben Kildetekst licenser. "
-"Enhvom ikke er Åben Kildetekst, vil blive lagret i arkivet 'non-free' hvis "
-"licenserne tillader offentlig redistribution. Pakker som ikke falder indenfor "
-"disse krav bliver fjernet. At tilbyde pakker i 'non-free' bør kun være en måde at "
-"gøre livet enklere for brugere. Den frie version af Mandriva Linux "
-"indeholder kun Åben Kildetekst-komponenter."
-
-#: ../index.html.in.h:12
-msgid ""
-"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
-"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
-"Expert, mailing-lists..."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux leveres med fuld dokumentation for nybegyndere, men også for "
-"avancerede brugere. Du kan også finde hjælp i miljøet omkring Mandriva, "
-"fora, Expert og e-postlister..."
-
-#: ../index.html.in.h:13
-msgid ""
-"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
-"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
-"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main "
-"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
-"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
-msgstr ""
-"Udviklingen af Mandriva Linux er baseret på det daglige arbejde som laves "
-"i Cooker. Det bruger etablerede normer, veldefinerede praksiser for "
-"pakning, samt definerede værktøjer som Bugzilla, SVN eller GIT. Miljøet er også "
-"organiseret i Mandriva Assembly, hvor hovedmålet er at gøre den nemmere at bidrage til "
-"Mandriva og at hjælpe brugere, pakkere, testere og oversættere med at "
-"arbejde mere effektivt sammen."
-
-#: ../index.html.in.h:14
-msgid ""
-"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
-"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
-"Global specifications are a result of global discussion. The community is "
-"responsible for testing, packaging and translation work."
-msgstr ""
-"Udviklingen af Mandriva Linux er baseret på et kollektvit sammarbejde i "
-"miljøet omkring Mandriva (en kombination af betalte arbejdstagere og "
-"frivillige bidragsydere). Globale specifikationer er et resultat af "
-"verdensomspænnende diskussion. Fællesskabet er ansvarlig for afprøvning, "
-"pakning og oversætterarbejde."
-
-#: ../index.html.in.h:15
-msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
-msgstr "Mandriva Linux er en Linux-distribution startet i 1998."
-
-#: ../index.html.in.h:16
-msgid ""
-"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
-"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux stræber efter at sammarbejde med andre miljøer inden for Åben "
-"Kildetekst, ved at sikre at vores arbejdet bliver givet tilbage til "
-"hovedprojekterne, hvis det er relevant."
-
-#: ../index.html.in.h:17
-msgid ""
-"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
-"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
-"as general updates, upgrades and security."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux er stærkt engageret omkring både kvalitet og stabilitet for "
-"officielle versioner. Dette gælder pakker i distributionen, så vel som "
-"generelle oppdateringer, opgraderinger og sikkerhed."
-
-#: ../index.html.in.h:18
-msgid ""
-"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
-"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
-"which means not only complete localization but also very different "
-"commitments."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux er oversat til mere end 70 sprog. Flere sprog kan komme til. "
-"Medlemmer af miljøet omkring Mandriva Linux kommer fra hele verden, hvilket betyder "
-"ikke bare komplet lokalisering, men også meget forskellige forpligtelser."
-
-#: ../index.html.in.h:19
-msgid "Mandriva Linux is..."
-msgstr "Mandriva Linux er ..."
-
-#: ../index.html.in.h:20
-msgid ""
-"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
-"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
-"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging "
-"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, "
-"documentation and templates to help more advanced users in daily "
-"administration."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux blev oprettet for at hjælpe nybegyndere både på Linux-"
-"skrivebordet og serveren. Mandriva Linux tilbyder installations- og "
-"opsætningsværktøjer som gør oplevelsen smertefri. En global pakkepolitik "
-"fokuserer på pakkekvalitet, at tilbyde værktøjer, eksempeler, dokumentation og skabeloner "
-"for at hjælpe mere avancerede brugere i den daglige administration."
-
-#: ../index.html.in.h:21
-msgid "Mandriva developpers corner"
-msgstr "Mandrivas udviklerhjørne"
-
-#: ../index.html.in.h:22
-msgid "Mandriva experts community"
-msgstr "Mandrivas ekspertfællesskab"
-
-#: ../index.html.in.h:23
-msgid "Mandriva forums"
-msgstr "Mandriva fora"
-
-#: ../index.html.in.h:24
-msgid "Mandriva mailing lists"
-msgstr "Mandriva e-postlister"
-
-#: ../index.html.in.h:25
-msgid "Mandriva official documentation"
-msgstr "Mandriva officiel dokumentation"
-
-#: ../index.html.in.h:26
-msgid "Mandriva svn"
-msgstr "Mandriva SVN"
-
-#: ../index.html.in.h:27
-msgid "Mandriva wiki"
-msgstr "Mandriva Wiki"
-
-#: ../index.html.in.h:28
-msgid "Users documentation"
-msgstr "Brugerdokumentation"
-
-#: ../index.html.in.h:29
-msgid "What is Mandriva Linux?"
-msgstr "Hvad er Mandriva Linux?"
-
-#: ../index.html.in.h:30
-msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
-msgstr "Du kan også bidrage til Mandriva Linux ved at financiere det."
-
-#: ../index.html.in.h:31
-msgid "You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
-msgstr "Du kan bidrage til Mandriva Linux, uafhængig af tekniske kundskaber."
-
-#: ../index.html.in.h:32
-msgid "a Linux distribution..."
-msgstr "en Linux-distribution ..."
-
-#: ../index.html.in.h:33
-msgid "a collective project"
-msgstr "et kollektivt projekt"
-
-#: ../index.html.in.h:34
-msgid "based on OpenSource software"
-msgstr "baseret på Åben Kildetekst"
-
-#: ../index.html.in.h:35
-msgid "based on quality and stability requirements..."
-msgstr "baseret på kvalitet og stabilitetskrav ..."
-
-#: ../index.html.in.h:36
-msgid "compliant with Open Source standards"
-msgstr "i overensstemmelse med Åben Kildetekst-standarder"
-
-#: ../index.html.in.h:37
-msgid "easy to use"
-msgstr "let at bruge"
-
-#: ../index.html.in.h:38
-msgid "not only an international project"
-msgstr "ikke bare et internationalt projekt"
-
-#: ../index.html.in.h:39
-msgid "open to any contribution"
-msgstr "åben for alle bidrag"
-
-#: ../index.html.in.h:40
-msgid "top of this page"
-msgstr "begyndelsen på denne side"
-
-#: ../index.html.in.h:41
-msgid "working in collaboration with other open source projects"
-msgstr "samarbejder med andre projekter inden for Åben Kildetekst"
-