diff options
Diffstat (limited to 'about/po/da.po')
-rw-r--r-- | about/po/da.po | 273 |
1 files changed, 0 insertions, 273 deletions
diff --git a/about/po/da.po b/about/po/da.po deleted file mode 100644 index 66dba06..0000000 --- a/about/po/da.po +++ /dev/null @@ -1,273 +0,0 @@ -# translation of nb.po to Norwegian Bokmål -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009. -# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-07 01:45+0200\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1 -msgid "About Mandriva" -msgstr "Om Mandriva" - -#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2 -msgid "More about Mandriva" -msgstr "Mere om Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:1 -msgid "... but also an organized community" -msgstr "... men også et organiseret fællesskab" - -#: ../index.html.in.h:2 -msgid "About Mandriva Linux" -msgstr "Om Mandriva Linux" - -#: ../index.html.in.h:3 -msgid "" -"All included components in the Mandriva Linux distribution are available " -"through version control software. Anyone can contribute to improve it, " -"either as an individual or a corporation." -msgstr "" -"Alle individuelle dele af Mandriva Linux er tilgængelige via " -"programmel for versionskontrol. Hvem som helst kan være med til at forbedre det, enten som " -"individ eller firma." - -#: ../index.html.in.h:4 -msgid "Browse resources" -msgstr "Udforsk ressurser" - -#: ../index.html.in.h:5 -msgid "Development and contribution" -msgstr "Udvikling og bidrag" - -#: ../index.html.in.h:6 -msgid "Enter Mandriva Community" -msgstr "Vær med i miljøet omkring Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:7 -msgid "Fund Mandriva Linux" -msgstr "Finansiér Mandriva Linux" - -#: ../index.html.in.h:8 -msgid "Fund Mandriva Linux project" -msgstr "Finansiér Mandriva Linux-projektet" - -#: ../index.html.in.h:9 -msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux" -msgstr "Hvordan kan man bidrage til Mandriva Linux" - -#: ../index.html.in.h:10 -msgid "" -"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved " -"global distribution quality and interoperability. Among the main standards " -"you will find: LSB, freedesktop" -msgstr "" -"Mandriva Linux har som mål at følge anerkendte standarder som giver øget global " -"distributionskvalitet og interoperabilitet. Blandt hovedstandarderne vil du " -"fidne LSB og Freedesktop." - -#: ../index.html.in.h:11 -msgid "" -"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All " -"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source " -"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the " -"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. " -"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing " -"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The " -"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components." -msgstr "" -"Mandriva Linux har som mål at tilbyde de bedste Åben Kildetekst-komponenter. " -"Alle pakker i arkiverne 'Main' og 'Contrib' bruger Åben Kildetekst licenser. " -"Enhvom ikke er Åben Kildetekst, vil blive lagret i arkivet 'non-free' hvis " -"licenserne tillader offentlig redistribution. Pakker som ikke falder indenfor " -"disse krav bliver fjernet. At tilbyde pakker i 'non-free' bør kun være en måde at " -"gøre livet enklere for brugere. Den frie version af Mandriva Linux " -"indeholder kun Åben Kildetekst-komponenter." - -#: ../index.html.in.h:12 -msgid "" -"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also " -"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, " -"Expert, mailing-lists..." -msgstr "" -"Mandriva Linux leveres med fuld dokumentation for nybegyndere, men også for " -"avancerede brugere. Du kan også finde hjælp i miljøet omkring Mandriva, " -"fora, Expert og e-postlister..." - -#: ../index.html.in.h:13 -msgid "" -"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of " -"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, " -"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main " -"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help " -"users, packagers, testers and translators work together more smoothly." -msgstr "" -"Udviklingen af Mandriva Linux er baseret på det daglige arbejde som laves " -"i Cooker. Det bruger etablerede normer, veldefinerede praksiser for " -"pakning, samt definerede værktøjer som Bugzilla, SVN eller GIT. Miljøet er også " -"organiseret i Mandriva Assembly, hvor hovedmålet er at gøre den nemmere at bidrage til " -"Mandriva og at hjælpe brugere, pakkere, testere og oversættere med at " -"arbejde mere effektivt sammen." - -#: ../index.html.in.h:14 -msgid "" -"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva " -"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). " -"Global specifications are a result of global discussion. The community is " -"responsible for testing, packaging and translation work." -msgstr "" -"Udviklingen af Mandriva Linux er baseret på et kollektvit sammarbejde i " -"miljøet omkring Mandriva (en kombination af betalte arbejdstagere og " -"frivillige bidragsydere). Globale specifikationer er et resultat af " -"verdensomspænnende diskussion. Fællesskabet er ansvarlig for afprøvning, " -"pakning og oversætterarbejde." - -#: ../index.html.in.h:15 -msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998." -msgstr "Mandriva Linux er en Linux-distribution startet i 1998." - -#: ../index.html.in.h:16 -msgid "" -"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities " -"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant." -msgstr "" -"Mandriva Linux stræber efter at sammarbejde med andre miljøer inden for Åben " -"Kildetekst, ved at sikre at vores arbejdet bliver givet tilbage til " -"hovedprojekterne, hvis det er relevant." - -#: ../index.html.in.h:17 -msgid "" -"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for " -"official releases. This applies to packages included in distribution as well " -"as general updates, upgrades and security." -msgstr "" -"Mandriva Linux er stærkt engageret omkring både kvalitet og stabilitet for " -"officielle versioner. Dette gælder pakker i distributionen, så vel som " -"generelle oppdateringer, opgraderinger og sikkerhed." - -#: ../index.html.in.h:18 -msgid "" -"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may " -"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, " -"which means not only complete localization but also very different " -"commitments." -msgstr "" -"Mandriva Linux er oversat til mere end 70 sprog. Flere sprog kan komme til. " -"Medlemmer af miljøet omkring Mandriva Linux kommer fra hele verden, hvilket betyder " -"ikke bare komplet lokalisering, men også meget forskellige forpligtelser." - -#: ../index.html.in.h:19 -msgid "Mandriva Linux is..." -msgstr "Mandriva Linux er ..." - -#: ../index.html.in.h:20 -msgid "" -"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux " -"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration " -"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging " -"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, " -"documentation and templates to help more advanced users in daily " -"administration." -msgstr "" -"Mandriva Linux blev oprettet for at hjælpe nybegyndere både på Linux-" -"skrivebordet og serveren. Mandriva Linux tilbyder installations- og " -"opsætningsværktøjer som gør oplevelsen smertefri. En global pakkepolitik " -"fokuserer på pakkekvalitet, at tilbyde værktøjer, eksempeler, dokumentation og skabeloner " -"for at hjælpe mere avancerede brugere i den daglige administration." - -#: ../index.html.in.h:21 -msgid "Mandriva developpers corner" -msgstr "Mandrivas udviklerhjørne" - -#: ../index.html.in.h:22 -msgid "Mandriva experts community" -msgstr "Mandrivas ekspertfællesskab" - -#: ../index.html.in.h:23 -msgid "Mandriva forums" -msgstr "Mandriva fora" - -#: ../index.html.in.h:24 -msgid "Mandriva mailing lists" -msgstr "Mandriva e-postlister" - -#: ../index.html.in.h:25 -msgid "Mandriva official documentation" -msgstr "Mandriva officiel dokumentation" - -#: ../index.html.in.h:26 -msgid "Mandriva svn" -msgstr "Mandriva SVN" - -#: ../index.html.in.h:27 -msgid "Mandriva wiki" -msgstr "Mandriva Wiki" - -#: ../index.html.in.h:28 -msgid "Users documentation" -msgstr "Brugerdokumentation" - -#: ../index.html.in.h:29 -msgid "What is Mandriva Linux?" -msgstr "Hvad er Mandriva Linux?" - -#: ../index.html.in.h:30 -msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it." -msgstr "Du kan også bidrage til Mandriva Linux ved at financiere det." - -#: ../index.html.in.h:31 -msgid "You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are." -msgstr "Du kan bidrage til Mandriva Linux, uafhængig af tekniske kundskaber." - -#: ../index.html.in.h:32 -msgid "a Linux distribution..." -msgstr "en Linux-distribution ..." - -#: ../index.html.in.h:33 -msgid "a collective project" -msgstr "et kollektivt projekt" - -#: ../index.html.in.h:34 -msgid "based on OpenSource software" -msgstr "baseret på Åben Kildetekst" - -#: ../index.html.in.h:35 -msgid "based on quality and stability requirements..." -msgstr "baseret på kvalitet og stabilitetskrav ..." - -#: ../index.html.in.h:36 -msgid "compliant with Open Source standards" -msgstr "i overensstemmelse med Åben Kildetekst-standarder" - -#: ../index.html.in.h:37 -msgid "easy to use" -msgstr "let at bruge" - -#: ../index.html.in.h:38 -msgid "not only an international project" -msgstr "ikke bare et internationalt projekt" - -#: ../index.html.in.h:39 -msgid "open to any contribution" -msgstr "åben for alle bidrag" - -#: ../index.html.in.h:40 -msgid "top of this page" -msgstr "begyndelsen på denne side" - -#: ../index.html.in.h:41 -msgid "working in collaboration with other open source projects" -msgstr "samarbejder med andre projekter inden for Åben Kildetekst" - |