summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-12 22:45:07 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-12 22:45:07 +0000
commit74f21dfb0d08ef291f0a1c5c72f076e75d138b2c (patch)
tree855ed6c0ab36c1734b278e758d76fc2df6dbeb77
parentbadc048099d2fd29c77628a50686f6aab2b3b36c (diff)
downloadindexhtml-74f21dfb0d08ef291f0a1c5c72f076e75d138b2c.tar
indexhtml-74f21dfb0d08ef291f0a1c5c72f076e75d138b2c.tar.gz
indexhtml-74f21dfb0d08ef291f0a1c5c72f076e75d138b2c.tar.bz2
indexhtml-74f21dfb0d08ef291f0a1c5c72f076e75d138b2c.tar.xz
indexhtml-74f21dfb0d08ef291f0a1c5c72f076e75d138b2c.zip
updated po files
-rw-r--r--po/es.po109
-rw-r--r--po/ku.po154
2 files changed, 64 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5c569e6..4696d7b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# translation of indexhtml-es.po to
# Copyright (c) 2003 Mandriva, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Carlos Sánchez <vcbsaorc@vc.ehu.es>, 2003
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004
+# Carlos Sánchez <vcbsaorc@vc.ehu.es>, 2003.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004.
+# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: indexhtml\n"
+"Project-Id-Version: indexhtml-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-27 19:16+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos Sánchez <vcbsaorc@vc.ehu.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:29+0200\n"
+"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Bienvenido"
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!"
-msgstr "¡Felicitaciones por elegir Mandriva Linux!"
+msgstr "¡Felicidades por elegir Mandriva Linux!"
#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
@@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
"The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with "
"the publisher of the Linux system with the most features and best usability."
msgstr ""
-"El sitio web de mandriva.com porporciona todas las intrucciones para estar "
+"El sitio web de mandriva.com proporciona todas las instrucciones para estar "
"en contacto con el editor de la distribución de Linux con más "
"funcionalidades y mayor facilidad de uso."
@@ -61,14 +62,13 @@ msgid ""
"Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to "
"keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
-"Mandriva Online est el último servicio brindado por Mandriva. Le permitirá "
+"Mandriva Online es el último servicio brindado por Mandriva. Le permitirá "
"mantener su equipo al día gracias a un servicio centralizado y automatizado."
#.
#: HTML/placeholder.h:37
-#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Linux"
#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
@@ -106,9 +106,9 @@ msgid ""
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
-"Mandriva Store est la tienda en linea de Mandriva. Gracias a su nuevo "
-"aspecto la compra de productos, servicios y soluciones de terceros nunca fué "
-"tan simple."
+"Mandriva Store es la tienda en linea de Mandriva. Gracias a su nuevo aspecto "
+"la compra de productos, servicios y soluciones de terceros nunca fue tan "
+"simple."
#: HTML/placeholder.h:55
msgid ""
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
-"La web %s porporciona todas las intrucciones para estar en contacto con el "
+"La web %s proporciona todas las instrucciones para estar en contacto con el "
"editor de su distribución favorita de Linux."
#. placeholder is 'Mandriva Store'
@@ -165,8 +165,8 @@ msgid ""
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
-"%s est la tienda en linea de Mandriva. Gracias a su nuevo aspecto la compra "
-"de productos, servicios y soluciones de terceros nunca fué tan simple."
+"%s Est la tienda en linea de Mandriva. Gracias a su nuevo aspecto la compra "
+"de productos, servicios y soluciones de terceros nunca fue tan simple."
#. placeholder is 'Mandriva Club'
#: mail/placeholder.h:29
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your "
"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
-"%s est el último servicio brindado por Mandriva. Le permitirá mantener su "
+"%s es el último servicio brindado por Mandriva. Le permitirá mantener su "
"equipo al día gracias a un servicio centralizado y automatizado."
#. goodbye signature (1st line)
@@ -212,72 +212,3 @@ msgstr "Atentamente"
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandriva team"
msgstr "El equipo de Mandriva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
-#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for "
-#~ "many years."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nos sentimos orgullosos al poder ofrecerle la distribución más amigable y "
-#~ "completa de Linux que se pueda encontrar. Esperamos que le proporcione "
-#~ "satisfación durante muchos años."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
-#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
-#~ "products and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "El sitio web %s le permite estar en contacto con el editor de su "
-#~ "distribución favorita de Linux. Asimismo es un sitio excelente para "
-#~ "descubrir nuevos productos y servicios."
-
-#~ msgid "Mandriva Club.com"
-#~ msgstr "Mandriva Club.com"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
-#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le recomendamos de forma especial que se una a %s para poder beneficiarse "
-#~ "de nuestras ofertas únicas, de privilegios exclusivos y del acceso a "
-#~ "cientos de aplicaciones útiles."
-
-#~ msgid "Mandriva Store.com"
-#~ msgstr "Mandriva Store.com"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Get all the latest Mandriva products, services and third-party solutions "
-#~ "at %s -- our official online store."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consiga todos los últimos producto oficiales Mandriva, servicios y "
-#~ "soluciones de terceros en %s -- nuestra tienda en línea oficial."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
-#~ "purchased at Mandriva Store.com where you can also register your official "
-#~ "Mandriva Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance "
-#~ "directly from Mandriva's support team and from the community of users."
-#~ msgstr ""
-#~ "En el caso de que necesite asistencia técnica, puede adquirirla en "
-#~ "Mandriva Store.com, lugar en el que también puede registrar su copia "
-#~ "oficial de Mandriva Linux. A continuación, tan sólo necesita hacer un "
-#~ "login en %s para recibir asistencia directa del equipo de soporte de "
-#~ "Mandriva y de la comunidad de usuarios."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
-#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more "
-#~ "info: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si está interesado en contribuir como voluntario en el proyecto mundial "
-#~ "de Código Abierto Linux, por favor, seleccione el siguiente enlace para "
-#~ "obtener más información: %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Purchase the latest Mandriva products, services and third-party "
-#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consiga todos los últimos producto oficiales Mandriva, servicios y "
-#~ "soluciones de terceros. %s es su \"sitio de parada obligatoria\" para "
-#~ "añadir nuevos rasgos a su sistema Linux."
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index a540759..9f024e3 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Copyright (C) 2004 Mandriva Linux
+# Copyright (C) 2004 Mandriva
# Kader DILSIZ<kader@kaderland.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mandrakegalaxy-ku\n"
+"Project-Id-Version: indexhtml-ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-13 23:01+0100\n"
-"Last-Translator: kader <kader@kaderland.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-09 15:42+0100\n"
+"Last-Translator: Kadir Dilsiz <kadir@linux-ku.com>\n"
"Language-Team: Kurdi <team@linux-ku.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -16,48 +16,48 @@ msgstr ""
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
-msgstr "Xwer hati"
+msgstr "Bi xêr hatin"
#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!"
-msgstr ""
+msgstr "Herbîjî ji bo ku we Mandriva Linux karhanî!"
#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you "
"make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find "
"out everything about Mandriva Linux!"
msgstr ""
-"Mandriva hizmeten xwe mezin û alikariya xwe ji bo sistema Mandriva Linux ji "
-"aliye Mandriva bi opsiyona dide ji bo bikarheneren xwe:"
+"Mandriva hizmeten xwe mezin û alîkariya xwe ji bo sîstema Mandriva Linux ji "
+"aliye Mandriva bi opsiyona dide ji bo bikarhênerên xwe:"
#. placeholer is mandriva.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
-#, fuzzy
msgid ""
"The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with "
"the publisher of the Linux system with the most features and best usability."
msgstr ""
-"Site ya Mandriva.com ji bo hemu sitemen Linux e hizmeta dakisandine dide tu "
-"ji kari sistema xwe favorit bi dakisini"
+"Malpera Mandriva.com ji bo hemu sîstemên Linux ê xizmeta dakişandine dide tu "
+"jî dikari sîstema xwe favorit dakişînî."
#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
-#, fuzzy
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Store"
+msgstr "Mandriva Online"
#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to "
"keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
+"Bi qeyd kirina li Mandriva Online ê, hun dikarin bi sedan soft û paketen "
+"programa dakişînin bêlaş, ew cîhe bikarhêner dikarin programên rojane bikin "
+"û dakişînin."
#.
#: HTML/placeholder.h:37
@@ -83,6 +83,9 @@ msgid ""
"RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much "
"more!"
msgstr ""
+"Mandriva Club malperek ji bo bikarhênerên Mandriva Linux ê. Endametî "
+"avantajên mezin bi xwe re tîne, têketin foruman de, dakişandina RPM û hemu "
+"xizmetên din ji we re tîne."
#.
#: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22
@@ -95,15 +98,16 @@ msgid ""
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
+"Mandriva Store magazaya Mandriva ê li înternete. Xêra naveroka xwe tû caran "
+"standina bernaman ne bê zehmet bu"
#: HTML/placeholder.h:55
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandriva's support team."
msgstr ""
-"Mandriva Expert koma yekemine ji bo alikariye bixwazi ji malbata bikarhenere "
-"mandrakeexpert e"
+"Mandriva Expert koma yekemîne ji bo alîkariye bixwazi ji malbata "
+"bikarhênerên Mandriva Expert ê."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
@@ -114,17 +118,17 @@ msgstr "Mandriva Store"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandriva Linux"
-msgstr "Xwer hatiye Mandriva Linux"
+msgstr "Bi xêr hatin Mandriva Linux ê"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandriva Linux!"
-msgstr "Xwer hatiye Mandriva Linux!"
+msgstr "Bi xêr hatin Mandriva Linux ê!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
-msgstr ""
+msgstr "Rojbaş,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
@@ -132,16 +136,17 @@ msgid ""
"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr ""
+"Em bawerin hun ji Mandriva Linux ê razîne. Ew malpera li jêr tiji hacetê"
#. placeholer is mandriva.com URL
#: mail/placeholder.h:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
-"Site ya Mandriva.com ji bo hemu sitemen Linux e hizmeta dakisandine dide tu "
-"ji kari sistema xwe favorit bi dakisini"
+"Malpera %s ji bo hemu bername Linux ê xizmeta dakişandine dide tu jî dikari "
+"sîstema xwe favorit dakişîni"
#. placeholder is 'Mandriva Store'
#: mail/placeholder.h:25
@@ -151,17 +156,19 @@ msgid ""
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
+"%s magazaya Mandriva ê li înternete. Xêra naveroka xwe tû caran standina "
+"bernaman ne bê zehmet bu"
#. placeholder is 'Mandriva Club'
#: mail/placeholder.h:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
-"Xwe qeyd kirin li MandrivaClub e, hun dikarin bi sedan soft û paketen "
-"programa bikisinin bêlas, Mandriva Club ew cihe bikarhener dikarin programa "
-"dikisin."
+"Bi qeyd kirina li %s ê, hun dikarin bi sedan soft û paketen programa "
+"dakişînin bêlaş, %s ew cîhe bikarhêner dikarin programên rojane bikin û "
+"dakişînin."
#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandriva Expert"
@@ -169,13 +176,12 @@ msgstr "Mandriva Expert"
#. placeholder is 'Mandriva Expert'
#: mail/placeholder.h:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
"support team."
msgstr ""
-"Mandriva Expert koma yekemine ji bo alikariye bixwazi ji malbata bikarhenere "
-"mandrakeexpert e"
+"%s koma yekemîne ji bo alîkariye bixwazin ji malbata bikarhênerên mandriva ê"
#. placeholder is 'Mandriva Online'
#: mail/placeholder.h:37
@@ -184,94 +190,22 @@ msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your "
"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
+"%s xizmeteka dawiye ji aliye Mandriva ê. Xêra we komputera we hemu deman "
+"rojane dimîne bi servîseke pêşketî."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
-msgstr ""
+msgstr "Serçawan"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
-#, fuzzy
msgid "The Mandriva team"
-msgstr "Mandriva Store"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
-#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
-#~ "products and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Site ya Mandriva.com ji bo hemu sitemen Linux e hizmeta dakisandine dide "
-#~ "tu ji kari sistema xwe favorit bi dakisini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Club.com"
-#~ msgstr "Mandriva Club"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Store.com"
-#~ msgstr "Mandriva Store"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Get all the latest Mandriva products, services and third-party solutions "
-#~ "at %s -- our official online store."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirandina programen nû derketi, servis û soft ji bo problemen we ji bo "
-#~ "sixulandina sistema we hin astir dibe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva offers a comprehensive range of services to help you make the "
-#~ "most of your Mandriva Linux system. Below is a summary of Mandriva's "
-#~ "support and service options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva hizmeten xwe mezin û alikariya xwe ji bo sistema Mandriva Linux "
-#~ "ji aliye Mandriva bi opsiyona dide ji bo bikarheneren xwe:"
-
-#~ msgid "Configuration tools"
-#~ msgstr "Eyaren haceta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure and fine-tune your entire system with the state of the art "
-#~ "Mandriva Linux Control Center. Configuring services and installing new "
-#~ "software has never been so easy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eyaren sistema xwe komple bi navenda qontrola Mandriva Linux biki. Tu "
-#~ "caran daçikandina programen nû û eyar kirina sistema xwe tû caran ne be "
-#~ "zehmet bu mina Mandriva Linux"
-
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "Dokuman"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva provides comprehensive documentation that will introduce and "
-#~ "help improve your knowledge of Mandriva Linux 10.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva dokumanen komple bi we gereg ji bo qu hun hin bas nasbikin û fem "
-#~ "bikin sisteme û alikariyeke komple dide ji bo Mandriva Linux 10.0"
-
-#~ msgid "+[URL]"
-#~ msgstr "+[URL]"
-
-#~ msgid "Html file to open."
-#~ msgstr "Belga HTML e vekiri"
-
-#~ msgid "Mandrivagalaxy"
-#~ msgstr "Mandrivagalaxy"
-
-#~ msgid "(c) 2003, Montel Laurent"
-#~ msgstr "(c) 2003, Montel Laurent"
-
-#~ msgid "Montel Laurent"
-#~ msgstr "Montel Laurent"
-
-#~ msgid "Open this window on startup"
-#~ msgstr "We teke di vekirina sitemeda weke"
+msgstr "Komela Mandriva"
#~ msgid ""
-#~ "The documentation isn't installed on your system. Do you want to install "
-#~ "the needed packages (root password needed) ?"
+#~ "Mandriva Linux.com is the website dedicated to the Linux community and "
+#~ "open source Linux projects."
#~ msgstr ""
-#~ "Dokuman natine daçikandin, tu dixwazi bi daçikini ser sistema xwê "
-#~ "(passeporta root mecburiye) ?"
+#~ "Malpera Mandriva Linux.com ê malperek bes ji bo komela Linux û projeyên "
+#~ "bernamên opensource ê amadeye."