aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/pl/installer.xml
blob: 6975597764a892fb412cc4bd5b1bfc737f365567 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="installer" version="5.0" xml:lang="pl">
  

  

  

  

  

  

  <info>
    <!-- Made by marja on 2012 03 30, using barjac's text -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!--removed para id's, corrected duplicate id's for segments, marja, 20120409 -->
<!--barjac 2012-04-11 - corrected link to Welcome screen and unmangled header - 
      seems to be corrupted by xxe addon when saving -->
<!-- JohnR - apparent corruption is caused by the positioning of this comment block 
       - corrected Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes  -->
<!-- barjac 18/04/2012 Commented out para relating to peripherals, as it's apparently wrong -->
<title xml:id="installer-ti1">DrakX instalator Mageia</title>
  </info>

  <para>Niezależnie czy jesteś początkującym, czy zaawansowanym użytkownikiem
GNU-Linuxa, instalator Magei jest zaprojektowany tak, aby uczynić instalację
lub aktualizację łatwą i przyjemną. </para>

  

  <!-- <para>
If you have peripherals like printers or scanners, it is [best] to
  connect them and make sure they are powered up during installation. These
  will be automatically detected and configured.</para> -->
<para>Pierwszy ekran instalatora zawiera różne opcje,jednak opcja zaznaczona
domyślnie rozpoczyna instalację i zazwyczaj będzie to wszystko czego
potrzebujesz.</para>

  <figure xml:id="dx-welcome">
    <info>
      <title xml:id="installer-ti2">Ekran powitalny instalatora</title>
    </info>

    <para>Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one
with a legacy system and the second one with an UEFI system:
    </para>

<mediaobject>
<imageobject> <imagedata xml:id="BId-drakx-intro-im1" revision="1"
align="center" format="PNG" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject></figure>

  <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png" align="center"/>
</imageobject></mediaobject>

  <para>Już na pierwszym ekranie instalatora można ustawić niektóre parametry
instalacji:</para>

  <itemizedlist>
    <listitem>
      <para>Język (tylko dla procesu instalacji, może być inny niż ten, który wybierzesz
dla zainstalowanego systemu) poprzez wciśnięcie klawisza F2</para>

      <para/>

      <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png" align="center"/>
</imageobject></mediaobject>

      <para>Użyj strzałek aby wybrać język i naciśnij ENTER.</para>

      <para>Dla przykładu zaprezentowany jest ekran powitalny w języku francuskim,
pochądzący z wersji LiveDVD. Zauważ, że menu LiveCD/DVD nie zawiera
pozycji:<guilabel>System ratunkowy</guilabel>, <guilabel>Test
pamięci</guilabel> oraz <guilabel>Program do detekcji sprzętu</guilabel>.</para>

      <para/>

      <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png" align="center"/>
</imageobject></mediaobject>

      <para/>
    </listitem>

    <listitem>
      <para> Aby zmienić rozdzielczość ekranu wciśnij F3.</para>

      <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png" align="center"/>
</imageobject></mediaobject>
    </listitem>

    <listitem>
      <para>Możesz dodać parametry dla jądra za pomocą klawisza<emphasis
role="bold">F6</emphasis> lub klawisza <emphasis role="bold">e</emphasis> w
trybie UEFI.</para>

      <para>Jeśli instalacja się nie powiedzie, może zajść potrzeba uruchomienia jej z
jedną z tych dodatkowych opcji. Menu wywoływane klawiszem F6 wyświetli nam
nową linię <guilabel>Opcje uruchamiania</guilabel> oraz zaproponuje cztery
opcje:</para>

      <para>- Domyślne - nie zmienia żadnej z domyślnych opcji.</para>

      <para>- Bezpieczne ustawienia - nadaje priorytet opcjom bezpiecznym kosztem
wydajności.</para>

      <para>- Bez ACPI - bez zarządzania energią.</para>

      <para>- Bez lokalnego APIC - ma związek z przerwaniami procesora.</para>

      <para>When you select one of these entries, it modifies the default options
displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line.</para>

      <note>
        <para>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the
key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line,
however, they are really taken into account.</para>
      </note>

      <mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome6opt.png"/>
</imageobject></mediaobject>
    </listitem>

    <listitem>
      <para>Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only).</para>

      <para>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with
the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to
go back to the welcome screen.</para>

      <para/>

      <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png" align="center"/>
</imageobject></mediaobject>

      <para/>

      <para>The detailed view about the option splash. Press Esc or select
<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options
list. These options can by added by hand in the <guilabel>Boot
options</guilabel> line.</para>

      <mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcomeHelp2.png"/>
</imageobject></mediaobject>

      <para/>

      <note>
        <para>The help is translated in the chosen language with the F2 key.</para>
      </note>
    </listitem>
  </itemizedlist>

  <para>For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see:
<link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para>

  <para>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based
Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):</para>

  <para>It does not allow to change the language, the available options are
described in the screen. For more information about using a Wired
Network-based Installation CD, see <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">the Mageia
Wiki</link></para>

  <warning>
    <para>The keyboard layout is the American one.</para>
  </warning>

  <mediaobject>
<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="installer-im2" align="center"
format="PNG" fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>

  <section xml:id="installationSteps">
    <info>
      <title xml:id="installationSteps-ti1">Etapy instalacji</title>
    </info>

    <para>Proces instalacji jest podzielony na kilka etapów, możesz je śledzić po
lewej stronie ekranu instalatora.</para>

    <para>Każdy etap zawiera jeden lub więcej ekranów, które mogą także mieć przycisk
<guibutton>Zaawansowane</guibutton>, który umożliwia dostęp do rzadziej
używanych opcji.</para>

    <para>Większość ekranów posiada przycisk <guibutton>Pomoc</guibutton>, który
pozwala na zapoznanie się z wyjaśnieniami dotyczącymi aktualnego etapu
instalacji.</para>

    <note>
      <para>Jeśli w którymś momencie instalacji zdecydujesz się ją przerwać, istnieje
możliwość ponownego uruchomienia komputera, lecz należy sie nad tym poważnie
zastanowić. W chwili gdy partycje zostały już sformatowane lub rozpoczęła
się instalacja pakietów, twój komputer nie jest już w takim samym stanie jak
wcześniej, ponowne uruchomienie w tym momencie najprawdopodobniej spowoduje,
że system nie będzie zdatny do użytku. Jeśli masz pewność, że chcesz
ponownie uruchomić komputer, możesz przejśc do terminala tekstowego
wciskając jednocześnie klawisze<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. Następnie
zrebootuj komputer za pomocą klawiszy <guibutton>Alt Ctrl
Delete</guibutton>.</para>
    </note>
  </section>

  <section xml:id="installationProblems">
    <info>
      <title xml:id="installationProblems-ti1">Problemy z instalacją oraz możliwe rozwiązania</title>
    </info>

    <section xml:id="noX">
      <info>
        <title xml:id="noX-ti2">Brak graficznego interfejsu</title>
      </info>

      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para>Po ekranie powitalnym nie wyświetla się ekran wyboru języka. To może się
zdarzyć dla niektórych kart graficznych lub starszych komputerów. Spróbuj
użyć niskiej rozdzielczości wpisując w linii komend <code>vgalo</code>.</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para revision="2">If the hardware is very old, a graphical installation may not be
possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use
this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be
presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit
ENTER. Now continue with the installation in text mode.</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
    </section>

    <section xml:id="installFreezes">
      <info>
        <title xml:id="installFreezes-ti1">Zawieszenie się instalacji</title>
      </info>

      <para>Jeśli system zawiesi się podczas instalacji, może to oznaczać problem z
detekcją sprzętu. W tym przypadku automatyczna detekcja sprzętu może zostać
pominięta. Wpisz w linii komend <code>noauto</code>. Ta opcja może być
łączona z innymi opcjami jeśli zajdzie taka potrzeba.</para>
    </section>

    <section xml:id="kernelOptions">
      <info>
        <title xml:id="kernelOptions-ti1">Problem z pamięcią RAM</title>
      </info>

      <para>To są rzadkie przypadki, jednak czasem zdarza się, że system zgłasza
niepoprawnie ilość dostępnej pamięci RAM. Aby określić ją manualnie wpisz
parametr <code>mem=xxxM</code>, gdzie xxx jest poprawną ilością dostępnej
pamięci RAM wyrażoną w MB, np. <code>mem=256M</code> oznacza 256MB.</para>
    </section>

    <section xml:id="DynamicPartitions">
      <info>
        <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Dynamiczne partycje</title>
      </info>

      <para>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on
Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on
this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation:
<link
ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
    </section>
  </section>
</section>